Katsunori FUJIWARA avatar Katsunori FUJIWARA committed 9fc8f9e

add documentations for this project

Comments (0)

Files changed (2)

+-------------------------------------------------------------------------------
+                  Japanese translation for Mercurial
+-------------------------------------------------------------------------------
+
+This is the project to translate message file('i18n/ja.po') of
+Mercurial distributed SCM(http://www.selenic.com/mercurial/wiki/).
+
+
+* Terminology:
+
+  - SRC      : Mercurial source tree
+               (e.g.: extracted tarball, or cloned repo)
+  - L10N-repo: translation working repo
+
+
+* How to coordinate translation work in branches:
+
+  - for translator:
+
+    - work in 'default' branch of L10N-repo
+
+      1. notify favorite translation part to maintainers and wait for
+         acceptance of it
+
+      2. translate corresponding part of 'i18n/ja.po'
+
+      3. check translation result by:
+
+           % msgfmt --check L10N-repo/ja.po
+
+      4. resolve problems, if found
+
+      5. create patch to update 'i18n/ja.po' and send it to
+         maintainers, if not having public repository
+
+      6. commit update of 'i18n/ja.po' and notify it to maintainers,
+         if having public repository
+
+      7. adjust translation, if needed
+         (e.g.: update of source documentation, style unification, and so on)
+
+      8. (completed)
+
+  - for maintainer:
+
+    - apply MERGE process on demand
+    - apply CATCHUP process at short intervals(weekly ?)
+    - apply IMPORT process at 'i18n/ja.po' update in SRC
+    - apply EXPORT process at long intervals(bimonthly ?)
+
+
+    * [MERGE] changeset from translators:
+
+      1. apply received patch on head in 'default' branch of
+         L10N-repo, if translation is received by patch form
+
+      2. 'hg pull' from repository of translator(and resolve multiple
+         heads), if translation is published via public repository
+
+      3. (completed)
+
+
+    * [UPDATE] 'ja.po' of L10N-repo by 'hg.pot' of SRC:
+
+      1. check 'ja.po' content of L10N-repo by:
+
+           % msgfmt --check L10N-repo/ja.po
+
+      2. resolve problems found and commit result, if needed
+
+      3. update SRC by downloading tarball or pull-n-update
+
+      4. update 'hg.pot' in SRC by:
+
+           % make update-pot
+
+      5. update 'ja.po' of L10N-repo with updated 'hg.pot' in SRC by:
+
+           % msgmerge --update --no-location L10N-repo/ja.po SRC/i18n/hg.pot
+
+      6. resolve 'fuzzy' problems in updated 'ja.po', if needed
+
+      7. commit updated 'ja.po' in L10N-repo
+
+      8. (completed)
+
+
+    * [CATCHUP] update in SRC:
+
+      1. apply UPDATE process on head in 'downstream-line' branch of
+         L10N-repo
+
+      2. merge UPDATE-ed revision into 'default' branch of L10N-repo
+
+      3. (completed)
+
+
+    * [IMPORT] from SRC into L10N-repo:
+
+      1. update SRC by downloading tarball or pull-n-update
+
+      2. over-write 'ja.po' in 'sync-line' branch head of L10N-repo by
+         new one in SRC
+
+      3. do below steps, only if there is any incoming update of 'ja.po'
+
+      4. commit 'ja.po' update in 'sync-line' branch of L10N-repo
+
+      5. merge above new revision into 'downstream-line' branch of
+         L10N-repo
+
+      6. apply UPDATE process on merged revision in
+         'downstream-line' branch of L10N-repo
+
+      7. merge UPDATE-ed revision into 'default' branch of L10N-repo
+
+      8. (completed)
+
+
+    * [EXPORT] from L10N-repo:
+
+      0. finish CATCHUP process, and resolve all problems
+
+      1. decide exported revision in 'default' branch of L10N-repo
+
+      2. merge above revision into 'upstream-line' branch of L10N-repo
+
+      3. get difference of 'ja.po' from head of 'sync-line' branch to
+         head of 'upstream-line' branch
+
+      4. send above difference as updating patch for 'i18n/ja.po' to
+         mercurial-devel ML
+
+      5. resolve minor problems in 'upstream-line' branch of L10N-repo
+         and re-send patch, if needed(e.g.: typo and so on)
+
+      6. merge above two heads into 'sync-line', when sent patch is
+         imported into official repo
+
+      7. (completed)
+
+
+* Priority of translation:
+
+  Translation targets are divides into two big groups.
+
+    A. Mercurial core
+
+        This is the group for source files under 'SRC/mercurial'.
+
+        This group will be divided into some small groups not by file
+        boundary, but by importance and seriousness of information for
+        users.
+
+          A-1. command help
+          A-2. help topics
+          A-3. option descriptions
+          A-4. serious/interactive messages
+                raise-ed messages, ui.warn(), ui.prompt()
+          A-5. messages shown always
+                ui.write()
+          A-6. suppressible information
+                ui.status()
+          A-7. additional information
+                  ui.note(), ui.debug()
+
+    B. extensions
+
+        This is the group for source files under 'SRC/hgext'.
+
+        This group will be divided into some small groups by file
+        boundary.
+
+        Priority list shown below is decided by frequency in use,
+        importance and amount of i18n-ed messages of extensions.
+        'frequency' and 'importance' are based on personal impression
+        of me, FUJIWARA Katsunori :-)
+
+          B-1. mq
+          B-2. patchbomb
+          B-3. rebase, record, transplant, and so on ....
+
+  Total priority may be:
+
+    1. A-1 => done
+    2. A-2 => done
+    3. A-3
+    4. A-4
+    5. A-5
+    6. B-1
+    7. B-2
+    8. B-3
+    8. A-6, A-7, 
+
+
+* Style of translation:
+
+  Please see 'README.ja.txt' for detail, because I can not explain it
+  well in English :-<
+
+-------------------------------------------------------------------------------
+-------------------------------------------------------------------------------
+                         Mercurial 日本語翻訳
+-------------------------------------------------------------------------------
+
+本プロジェクトは、分散 SCM ツールである
+Mercurial(http://www.selenic.com/mercurial/wiki/)のメッセージファイル
+('i18n/ja.po')翻訳を行うプロジェクトです。
+
+
+* 用語:
+
+  - SRC      : Mercurial ソースツリーを意味します
+               (例: tarball を展開したものや、clone したリポジトリ)
+
+  - L10N-repo: 翻訳作業を行う作業用リポジトリ
+
+
+* ブランチを用いた翻訳作業の調整手順:
+
+  - 翻訳作業者向け手順:
+
+    - L10N-repo における 'default' ブランチで翻訳作業を実施
+
+      1. 保守担当に翻訳担当希望を表明し、要望の受理を待つ
+
+      2. 'i18n/ja.po' ファイルの該当部分を翻訳
+
+      3. 翻訳結果を以下で確認:
+
+           % msgfmt --check L10N-repo/ja.po
+
+      4. 問題があれば解消
+
+      5. 公開リポジトリを持たない場合は、'i18n/ja.po' を更新するパッチ
+         を作成し、保守担当にメールで送付
+
+      6. 公開リポジトリを持つ場合は、'i18n/ja.po' の更新分をコミットし、
+         保守担当に通知
+
+      7. 必要に蔵して翻訳内容を補正
+         (例: ソース内ドキュメントの更新や、翻訳スタイルの統一等)
+
+      8. (完了)
+
+  - 保守担当向け手順:
+
+    - 必要に応じて MERGE 手順を適用
+    - 短い周期で CATCHUP 手順を適用(毎週程度?)
+    - SRC における 'i18n/ja.po' 更新の都度、IMPORT 手順を適用
+    - 長い周期で  EXPORT 手順を適用(隔月程度?)
+
+
+    * [MERGE]
+      翻訳担当者からの変更内容の統合:
+
+      1. 翻訳成果をパッチ形式で受理した場合、L10N-repo における
+         'default' においてパッチを適用
+
+      2. 翻訳成果が公開リポジトリ経由で公開されている場合、翻訳担当者の
+         リポジトリから 'hg pull'(および複数ヘッドの解消)を実施
+
+      3. (完了)
+
+
+    * [UPDATE]
+      L10N-repo における 'ja.po' を SRC における 'hg.pot' で更新:
+
+      1. L10N-repo における 'ja.po' の内容を以下で確認:
+
+           % msgfmt --check L10N-repo/ja.po
+
+      2. 必要に応じて問題を解消し、コミットを実施
+
+      3. tarball のダウンロードなり pull/update を用いて SRC を更新
+
+      4. SRC 中の 'hg.pot' を以下の方法で更新:
+
+           % make update-pot
+
+      5. L10N-repo における 'ja.po' を、SRC における更新済み 'hg.pot'
+         を用いて、以下の方法で更新:
+
+           % msgmerge --update --no-location L10N-repo/ja.po SRC/i18n/hg.pot
+
+      6. 必要に応じて、更新された 'ja.po' 中の 'fuzzy' 問題を解消
+
+      7. 更新された 'ja.po' を L10N-repo においてコミット
+
+      8. (完了)
+
+
+    * [CATCHUP]
+      SRC における更新への追従:
+
+      1. L10N-repo における 'downstream-line' ブランチのヘッドに対して、
+         UPDATE 手順を適用
+
+      2. UPDATE 手順を実施したリビジョンを、L10N-repo の 'default' ブラ
+         ンチにマージ
+
+      3. (完了)
+
+
+    * [IMPORT]
+      SRC から L10N-repo への取り込み:
+
+      1. tarball のダウンロードなり pull/update を用いて SRC を更新
+
+      2. L10N-repo における 'sync-line' ブランチの 'ja.po' を、SRC にお
+         ける新しい 'ja.po' で上書き
+
+      3. 'ja.po' が更新されている場合に限り、以下の手順を実施
+
+      4. 'ja.po' の更新を、L10N-repo における 'sync-line' ブランチでコ
+         ミット
+
+      5. 上記の新規リビジョンを、L10N-repo における 'downstream-line'
+         ブランチにマージ
+
+      6. L10N-repo における 'downstream-line' ブランチのマージ実施リビ
+         ジョンに対して、UPDATE 手順を適用
+
+      7. UPDATE 手順を実施したリビジョンを、L10N-repo の 'default' ブラ
+         ンチにマージ
+
+      8. (完了)
+
+
+    * [EXPORT]
+      L10N-repo での成果の公開:
+
+      0. CATCHUP 手順を実施し、全ての問題を解消しておく
+
+      1. L10N-repo における 'default' ブランチから、公開対象リビジョン
+         を決定
+
+      2. 上きりビジョンを、L10N-repo における 'upstream-line' ブランチ
+         にマージ
+
+      3. 'sync-line' ブランチのヘッドから、'upstream-line' ブランチのヘッ
+         ドに対する 'ja.po' の差分を取得
+
+      4. 上記の差分を、'i18n/ja.po' 更新パッチとして、mercurial-devel
+         ML に送付
+
+      5. 些細な修正(例: typo など)の必要があった場合は、L10N-repo にお
+         ける'upstream-line' ブランチで解消し、パッチを再送付
+
+      6. 送付したパッチが公式リポジトリに取り込まれた際には、上記2つの
+         ヘッドを 'sync-line' ブランチにおいてマージ
+
+      7. (完了)
+
+
+* 翻訳優先度:
+
+  翻訳対象を2つの大きなグループに分割します。
+
+    A. Mercurial コア部分
+
+        このグループは、'SRC/mercurial' 配下のファイルに相当します。
+
+        このグループは、ファイル境界「ではなく」、ユーザにとっての情報
+        の重要度・深刻度によって、以下のグループに分割されます。
+
+          A-1. コマンドヘルプ
+          A-2. ヘルプトピック群
+          A-3. オプションの説明
+          A-4. 深刻度が高いか、対話的なメッセージ
+                raise に伴うメッセージ, ui.warn(), ui.prompt()
+          A-5. 常に出力されるメッセージ
+                ui.write()
+          A-6. 抑止可能な情報
+                ui.status()
+          A-7. 付加的な情報
+                  ui.note(), ui.debug()
+
+    B. エクステンション部分
+
+        このグループは、'SRC/hgext' 配下のファイルに相当します。
+
+        このグループは、ファイル境界に応じて小グループに分割されます。
+
+        以下に示す優先度一覧は、各エクステンションの利用頻度/重要度お
+        よび i18n 化されたメッセージ数によるものです。なお、「利用頻度」
+        および「重要度」は、私(FUJIWARA Katsunori)の主観的なものです(笑)。
+
+          B-1. mq
+          B-2. patchbomb
+          B-3. rebase, record, transplant 他
+
+  総合的な優先度は:
+
+    1. A-1 => 済み
+    2. A-2 => 済み
+    3. A-3
+    4. A-4
+    5. A-5
+    6. B-1
+    7. B-2
+    8. B-3
+    9. A-6, A-7
+
+
+* 翻訳形式:
+
+  - 「ですます」調
+
+  - 用語の統一は、'ja.po' ファイル冒頭の辞書を参照
+
+  - あまり砕けた表現は用いない
+
+-------------------------------------------------------------------------------
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.