Commits

Mikhail Paulyshka committed aba1e40

Diplomacy 4:

I. Изменения

*информация о dialogs и game_strings
*game_strings подпилен под 4.2

II. Статус:

Не изменялись:
factions.csv
item_modifiers.csv
parties.csv
party_templates.csv
quests.csv
skills.csv
troops.csv

Готовы:
item_kinds.csv
skins.csv
game_menus.csv
info_pages.csv

Нужен перевод:
quick_strings.csv
game_strings.csv

Нужно обработать:
dialogs.csv

Comments (0)

Files changed (4)

-startcmd.bat
+startcmd.bat
+mixail_comments.txt

Modules/Diplomacy/dialogs_untranslated.txt

+dialogs.csv
+-----
+������ ��:3.3.2
+������ �����:4.2
+��������� ������(���������): https://bitbucket.org/Mixail/warband.ru.sources/diff/Diplomacy/dialogs.csv?diff1=a974b28e54c5&diff2=e25d73c39b2f
+-----

Modules/Diplomacy/game_strings.csv

 str_s3s_s2|{s3} {s2}
 str_s5_is_s51|{s5} - {s51}.
 str_s5_is_the_ruler_of_s51|{s5} правит в {s51}.
-str_s5_is_a_nobleman_of_s6|{s5} - дворянин из {s6}. 
+str_s5_is_a_nobleman_of_s6|{s5} - {reg4?дворянка:дворянин} из {s6}. 
 str_relation_mnus_100|Мстительные
 str_relation_mnus_90|Мстительные
 str_relation_mnus_80|Мстительные
 str_npc15_kingsupport_2b|Разве что если я стану {королем/королевой} писак. Хватит болтовни.
 str_npc16_kingsupport_2b|Не обижайтесь, но это расходится с моими планами.
 str_npc1_kingsupport_3|Вот если бы мне пройтись по краям и долам, потратить несколько недель на рассказы о том, что вы откроете двери тюрем, подобно старым императорам прошлого. Тогда бы в народе вас стали величать {императором/императрицей}, а это куда как упростит дорогу к трону. Мне стоит этим заняться?
-str_npc2_kingsupport_2|Если хотите, капитан, за несколько недель я могу посетить дома гильдий и караван-сараи, где у меня есть свои люди, и рассказать им, что став {королем/правителем} Вы прижмете хищных дворян с их поборами и налогами, которые душат торговлю ради нескольких дополнительных динар на их войны и их праздники. Что вы на это скажете, капитан?
 str_npc3_kingsupport_3|{Господин/Госпожа}, если бы вы могли дать такое обещание, то и мне бы наверное удалось убедить здешних правителей сменить гнев на милость. Если ваша цель - восстановить прежнюю систему Кальрадии, то и {королем/королевой} вы сможете называться по праву. Во всяком случае, у вас будет прав побольше, чем у всяких выскочек. Дайте мне несколько недель. Дворяне и зажиточные торговцы страны узнают, что вы собираетесь вернуть им древние, освященные временем права.
 str_npc4_kingsupport_3|Да... Кажется, мне приходилось слышать об этой королевской линии. Я даже смогу проследить вашу родословную. Если вы, "Ваше величество", позволите, я проедусь по городам и весям страны. За несколько недель я разнесу весть о вашем королевском происхождении. Конечно, при этом я рассчитываю на вашу признательность - позже, когда вы займете трон...
 str_npc5_kingsupport_3|Как бы там ни было, {мой господин/моя госпожа}, сейчас для степняков настали трудные времена. Правители отхватили себе много земель. То и дело они запрещают нам проезжать или дерут огромную плату за прогон табунов. Но если я за несколько недель проедусь по стоянкам и расскажу, что вы готовы отстаивать древние права народа, то и люди наверняка станут поддерживать вас как будущего хана. Вы сделаете свой первый шаг к трону.
 str_comment_intro_female_common_upstanding|Не каждый день увидишь женщину в одеждах воина. Прошу, не сочтите за дерзость. У вас есть полное право защищать себя, но я не слишком жалую мысль о том, чтобы женщины отправлялись на войну. Как бы мне хотелось, чтобы ужасы войны не касались милых дам. Чтобы женщины оставались островками спокойствия и хранительницами тех крох нежности и внимания, что посеяны в суровых мужских сердцах.
 str_rejoinder_intro_female_common_badtempered|Свое оружия я заслужила в бою. Хотите его попробовать?
 str_rejoinder_intro_female_noble_sadistic|Не судите о моей стране. Похоже что здесь, в Кальрадии, людей на войну тянут и вовсе псы.
-str_rejoinder_intro_female_common_sadistic|А вы, мой господин, не страшнее моей лошади.
+str_rejoinder_intro_female_common_sadistic|А вы, {моя госпожа/мой господин}, не страшнее моей лошади.
 str_rejoinder_intro_female_noble_pitiless|Да, вернуть обычный порядок вещей не помешало бы. Тогда мне не пришлось бы говорить с идиотами.
 str_rejoinder_intro_female_common_pitiless|Времена сейчас и правда тяжелые. Всякий гад норовит назвать себя благородным.
 str_rejoinder_intro_noble_sadistic|Может, мне забрать ваш стяг? А заодно ваш скот, да и жизнь в придачу.
-str_rejoinder_intro_female_pitiless_admiring|Я с удовольствием подпорчу ваш милый носик.
+str_rejoinder_intro_female_pitiless_admiring|Я с удовольствием подпорчу ваш {прексрасное личико/милый носик}.
 str_rejoinder_intro_female_common_upstanding|Хотите проверить, насколько нежна моя сталь?
 str_rejoinder_intro_female_noble_upstanding|Хотите проверить, насколько нежна моя сталь?
-str_rejoinder_intro_female_common_martial|Если уж искать себе мужа, то не в такой конуре.
+str_rejoinder_intro_female_common_martial|Если уж искать себе {жену/мужа}, то не в такой конуре.
 str_rejoinder_intro_female_sadistic_admiring|Разумением вы могли бы поспорить с лошадиной сбруей, но вот выиграть спор?
 str_rejoinder_intro_female_badtempered_admiring|Если вас так беспокоит мой внешний вид, я могу выколоть вам глаза.
 str_comment_you_raided_my_village_enemy_benevolent|Вы напали на беззащитных фермеров в деревне {s51}. Они были под моей защитой, и я накажу вас за это!
 str_comment_we_fought_in_major_battle_default|Мы победили, наш враг разбит наголову! Для меня было большой честью сражаться рядом с вами при {s51}.
 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_liege|Значит, этот негодяй, {s54}, побежден Вами? Что ж, это отличная новость!
 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|Мне говорили, что вами был разбит {s54}. Радуйтесь, пока можете.
-str_comment_you_defeated_a_lord_allied_spiteful|Хм, так значит, вами был сражен в бою этот пес, {s54}? Отлично! Вот бы послушать, как он молил о пощаде!
+str_comment_you_defeated_a_lord_allied_spiteful|Хм, так значит, вами был сражен в бою этот пес, {s54}? Отлично! Вот бы послушать, как {reg4?она молила:он молил} о пощаде!
 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_chivalrous|Мне сказали, что {s54} проиграл вам бой. Надеюсь, вы сражались честно?
 str_comment_you_defeated_a_lord_allied|Мне сказали, что {s54} сражен вами в бою. Что ж, поздравляю с победой!
 str_comment_you_defeated_me_enemy_chivalrous|Не стану отравлять вам радость последней победы, но мне не терпится взять реванш!
 str_comment_you_were_defeated_allied|Я слышал что {s54} разбил вас. Но выше голову - скоро все изменится!
 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_chivalrous|Мне сказали, что {s54} был спасен вами от поражения. Каким бы ни было мое мнение о вас, за это я могу только похвалить.
 str_comment_you_helped_my_ally_liege|Мне сказали, что вами от верного поражения был спасен мой вассал {s54}.
-str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_spiteful|Мне рассказывали, как вы примчались на помощь, когда сражался {s54}. Думали, он сам бы не разобрался? Не переживайте, многие допускали эту ошибку.
-str_comment_you_helped_my_ally_spiteful|Мне сказали, что {s54} был спасен вами от позорного поражения... Думаю, вы должны были позволить ему получить этот урок.
+str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_spiteful|Мне рассказывали, как вы примчались на помощь, когда сражался {s54}. Думали, {reg4?она сама бы не разобралась:он сам бы не разобрался}? Не переживайте, многие допускали эту ошибку.
+str_comment_you_helped_my_ally_spiteful|Мне сказали, что {s54} был спасен вами от позорного поражения... Думаю, вы должны были позволить {reg4?ей:ему} получить этот урок.
 str_comment_you_helped_my_ally_chivalrous|Мне сказали, что {s54} был вами поддержан в трудную минуту. Очень благородно с вашей стороны.
 str_comment_you_helped_my_ally_default|Мне сказали, что {s54} был вами поддержан в трудную минуту. Большое спасибо!
-str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly|Я слышал что {s54} разбил Вас. Смотрите, постарайтесь чтобы не слишком много наших людей было убито, хорошо?
-str_comment_you_were_defeated_allied|Я слышал что {s54} разбил вас. Но выше голову - скоро все изменится!
 str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_spiteful|Ничтожество! Бросили нас на растерзание, когда {s54} был против нас! Вы - мразь!
 str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_pitiless|Если мне не изменяет память, вы бросили меня в бою, когда {s54} был против нас. Надеюсь, вас похоронят как предателя.
 str_comment_you_abandoned_us_spiteful|Вы исчезли в самый разгар боя, когда {s54} был против нас! Надеюсь, у вас есть достойное объяснение. Что, поджилки затряслись? Оружие от страха уронили?
 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_nasty|Как я понимаю, этот простолюдин, {s54}, получил от вас {s51}. Будьте осторожны! Собака легко может укусить своего хозяина.
 str_comment_marriage_normal_family|Поздравляю со свадьбой! Когда вы и моя {s11} {s50}, соединили свою судьбу, вы стали частью семьи!
 str_comment_marriage_normal|Поздравляю, вы и {s50} связали себя нерушимыми узами брака. Это будет во благо вам обоим.
-str_comment_marriage_normal_nasty|Что ж, вы и {s50} все-таки решились связать свою жизнь. Она всегда была глупышкой и плохо разбиралась в людях.
-str_comment_marriage_elopement_family|Хмм... Моя {s11} {s50} как-то поддалась на уговоры выйти за вас замуж. Уж не знаю, как вы этого добились, но наша семья не простит вам подобного унижения.
-str_comment_marriage_elopement_liege|Говорят, что вы и {s50} сбежали вместе вопреки воле ее семьи. Не скажу, что эта весть мне приятна. Ее семейство принадлежит к одному из лучших родов моей страны, а мне не нравится, когда такие люди оказываются в дураках.
+str_comment_marriage_normal_nasty|Что ж, вы и {s50} все-таки решились связать свою жизнь. (reg4?Она:Он} всегда была (reg4?глупышкой:глупцом} и плохо (reg4?разбиралась:разбирался} в людях.
+str_comment_marriage_elopement_family|Хмм... {reg4?Моя:Мой}{s11} {s50} как-то {reg4?поддалась:поддался} на уговоры {reg4?выйти за вас замуж:жениться на вас}. Уж не знаю, как вы этого добились, но наша семья не простит вам подобного унижения.
+str_comment_marriage_elopement_liege|Говорят, что вы и {s50} сбежали вместе вопреки воле {reg4?ее:его} семьи. Не скажу, что эта весть мне приятна. {reg4?Ее:Его} семейство принадлежит к одному из лучших родов моей страны, а мне не нравится, когда такие люди оказываются в дураках.
 str_comment_you_broke_truce_as_my_vassal|Говорят, что вы нарушили мое перемирие и напали на {s55}. Вы хоть понимаете, что обесчестили меня в глазах других домов? Сказать, что вы действовали по моему указу - значит покрыть свое имя позором. Признаться, что напали сами по себе - значит объявить себя слабым. Я подумываю обвинить вас в измене.
 str_comment_you_attacked_neutral_as_my_vassal|Говорят, что вы напали на {s55} и его подданных. Теперь у них есть повод напасть на меня... Посмотрим, что из этого выйдет. Да уж, сегодня вы потрудились на славу!
 str_personality_archetypes|вассал
 str_rebellion_agree_upstanding|Извините. Претензии, которые выдвигает {s45} недостаточно обоснованы для меня, чтобы ради них принести в эти земли проклятие гражданской войны. Я останусь с моим повелителем, {s46} защитит нас. И пусть небеса простят меня, если я ошибаюсь.
 str_rebellion_refuse_martial|Простите. {s45} поступает в своем роде правильно, но {s46} мой господин, я пока что не вижу оснований предавать его. Я сохраню верность вассальной клятве.
 str_rebellion_refuse_quarrelsome|Нет. {s45} все равно не сможет тут править, так что я не стану перебегать со стороны на сторону.
-str_rebellion_agree_pitiless|Нет. Я не присоединюсь к Вашему восстанию. На мой взгляд это не более чем обида ребенка, не получившего безделушку, которую он уже считал своей. Мой повелитель - {s46}, чья способность править уже хорошо проверена.
-str_rebellion_agree_cunning|Извините. Вы не даете мне основания думать, что можете победить. Многие погибнут, и я не хочу быть среди них. Я не пойду с Вами, мой повелитель по прежнему {s46}.
-str_rebellion_agree_sadistic|Нет. Я не буду играть в Вашу маленькую игру. Вы гонитесь за короной, но я думаю что эта скачка очень быстро приведет Вас на эшафот, и когда {s46} придет посмотреть на казнь, я буду в его свите, буду наблюдать как падает топор палача.
-str_rebellion_agree_goodnatured|Извините. Я не считаю правильным повернуться спиной к моему сеньору, {s46} не заслужил этого. Очень жаль, если нам придется встретиться на поле боя.
-str_rebellion_agree_upstanding|Извините. Претензии, которые выдвигает {s45} недостаточно обоснованы для меня, чтобы ради них принести в эти земли проклятие гражданской войны. Я останусь с моим повелителем, {s46} защитит нас. И пусть небеса простят меня, если я ошибаюсь.
 str_talk_later_martial|Не время сейчас говорить о политике! Мы пришли на бой, и вам тоже лучше бы подготовиться.
 str_talk_later_quarrelsome|Вы хотите поговорить о предательстве, когда нас со всех сторон окружают враги? Вы за кого меня держите вообще?
 str_talk_later_pitiless|Придержите язык! Я не собираюсь обсуждать это сейчас, находясь в сердце нашей армии!
 str_talk_later_sadistic|Закройте свой рот! Как думаете, что сделаю другие вассалы, увидев, как мы с вами обсуждаем измену?
 str_talk_later_goodnatured|Хотите обсудить со мной измену? Попробуйте тогда, когда нас не будет окружать армия, и я непременно выслушаю вас.
 str_talk_later_upstanding|Что бы там ни было с этим правом наследования, я не собираюсь обсуждать это здесь и сейчас. Если мы встретимся еще раз и сможем поговорить наедине, я вас выслушаю. Но пока что мы с вами враги.
-str_gossip_about_character_default|Говорят, что {s6} не обладает никакими занятными чертами характера.
+str_gossip_about_character_default|Пока что нет никаких слухов о личной жизни {s6}.
 str_gossip_about_character_martial|Говорят, что {s6} ничего не любит так, как войну.
-str_gossip_about_character_quarrelsome|Говорят, что {s6} едва не подрался с другим лордом, потому что тот пошутил насчет его носа.
-str_gossip_about_character_selfrighteous|Мне говорили, что {s6} приказал казнить аристократа за то, что тот пристрелил оленя в его лесу.
+str_gossip_about_character_quarrelsome|Говорят, что {s6} едва не подрался с другим лордом, потому что тот пошутил насчет {reg4?ее:его} носа.
+str_gossip_about_character_selfrighteous|Мне говорили, что {s6} приказал казнить аристократа за то, что тот пристрелил оленя в {reg4?ее:его} лесу.
 str_gossip_about_character_cunning|Говорят, что {s6} отличается невероятной хитростью.
-str_gossip_about_character_sadistic|Говорят, что {s6} обожает пытать врагов. Мне совершенно не хочется с ним ссориться.
-str_gossip_about_character_goodnatured|Говорят, что {s6} - очень хороший человек и достойно обращается с теми, кто живет на его землях. Редко когда услышишь такое о правителе.
-str_gossip_about_character_upstanding|Говорят, что {s6} - очень хороший хозяин. Он добр к своим последователям и награждает их за верную службу.
+str_gossip_about_character_sadistic|Говорят, что {s6} обожает пытать врагов. Мне совершенно не хочется с {reg4?ней:ним} ссориться.
+str_gossip_about_character_goodnatured|Говорят, что {s6} - очень хороший человек и достойно обращается с теми, кто живет на {reg4?ее:его} землях. Редко когда услышишь такое о правителе.
+str_gossip_about_character_upstanding|Говорят, что {s6} - очень хороший хозяин. {reg4?Она добра:Он добр} к своим последователям и награждает их за верную службу.
 str_latest_rumor|Последний слух, в котором упоминается {s6}, это:
 str_changed_my_mind_martial|Впрочем, ваши горячие слова заставляют меня изменить решение.
 str_changed_my_mind_quarrelsome|Но сдается мне, что вы все равно меня втянете. Ладно, я слушаю.
 str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|Выберите число ботов для команды {reg0}:
 str_spectator|Зритель
 str_spectators|Зрители
-str_score|Счет
 str_command|Команда:
 str_profile_banner_selection_text|Выберите флаг из своего профиля:
 str_use_default_banner|Использовать флаг фракции
 str_reg4_killed_reg5_routed|убито: {reg4}, сбежало: {reg5}
 str_reg4_killed_reg5_wounded|убито: {reg4}, ранено: {reg5}
 str_reg4_wounded_reg5_routed|ранено: {reg4}, сбежало: {reg5}
-str_routed|сбежало
 str_s42|{s42}
 str_s4_awarded_to_s5|{s4} переходит {s5}
 str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|Расчет похода для {s4}, сила {reg3} против {reg4} у врагов
 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4} сейчас в центре и имеет разрешение на встречу с игроком.
 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4} сейчас в центре и не имеет разрешения на встречу с игроком.
 str_no_relation|нет семейных уз
-str_wife|жена
-str_husband|муж
-str_father|отец
-str_mother|мать
-str_daughter|дочь
-str_son|сын
-str_sister|сестра
-str_brother|брат
 str_niece|племянница
 str_nephew|племянник
 str_aunt|тетя
 str_print_party_members_entered|распечатать введенных членов группы
 str_num_companion_stacks_=_reg10|число групп спутников = {reg10}
 str_someone|некто
-str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built|Я, {милостивый господин/милостивая госпожа}, берусь за любую работу, какую дадут. Воду ношу, помогаю торговцам с товарами, строить тоже могу, если нужно. 
-str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|Я, {милостивый господин/милостивая госпожа}, ничем особенным не занимаюсь. Последнее время у нас тут вовсе работы не стало. 
-str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|Я, {милостивый господин/милостивая госпожа}, ничем особенным не занимаюсь. Земли у меня нет, а работы в последнее время не найти. 
-str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly|А что, я по-прежнему живу из вашей милости, {милостивый господин/милостивая госпожа}. Остается надеяться, что в скорости у вас найдется кое-какая работенка.
+str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built|Я, {s0}, берусь за любую работу, какую дадут. Воду ношу, помогаю торговцам с товарами, строить тоже могу, если нужно. 
+str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|Я, {s0}, ничем особенным не занимаюсь. Последнее время у нас тут вовсе работы не стало. 
+str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|Я, {s0}, ничем особенным не занимаюсь. Земли у меня нет, а работы в последнее время не найти. 
+str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly|А что, я по-прежнему живу из вашей милости, {s0}. Остается надеяться, что в скорости у вас найдется кое-какая работенка.
 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside|Я работаю на полях, сразу за стенами - там хлеб растят. Но своего зерна нам никогда не хватает - приходится привозить его из соседних деревень. 
 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge|Я обычно работаю в поле, зерно сею. В городе его мелют и делают хлеб и эль, а мы еще и кашу из него, понятное дело, варим. 
 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside|Я на пивоварне работаю - делаю эль. Простой народ частенько его пьет, он же много дешевле вина. А зерно для эля мы покупаем по деревням.
 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish|Я добываю соль с отмели. Соль - она всем нужна, кроме того, без нее ни мясо, ни рыбу не сохранишь. 
 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods|Я добываю железо из жилы в соседних холмах. Без железа ни инструментов, ни оружия, ничего не сделаешь. 
 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|Я делаю горшки - в них можно хранить зерно и держать воду. 
-str_trade_explanation_tools|Я работаю в кузне, {господин мой/госпожа моя}, могу выковать все, что только можно сделать из железа: ножи, топоры, горшки, орала, косы, молоты, наковальни, клещи, тесла, пилы, иглы, подковы, огнива, жаровни и, разумеется, гербы и доспехи для вашей светлости. 
+str_trade_explanation_tools|Я, {s0}, работаю в кузне. Могу выковать все, что только можно сделать из железа: ножи, топоры, горшки, орала, косы, молоты, наковальни, клещи, тесла, пилы, иглы, подковы, огнива, жаровни и, разумеется, гербы и доспехи для вашей светлости. 
 str_trade_explanation_oil|Я работаю на маслобойном прессе - получаю масло из оливок, которые мне привозят из деревни. Масло это страшно полезное и в готовке, и лампы с ним можно жечь, и роды оно облегчает. Одна беда - очень оно дорогое.
 str_trade_explanation_linen|Я пряду лен из кудели, которую собирают со всех окрестностей. Ткань получается прочная, легкая, она хороша для летней одежды, для парусов и всего такого. 
 str_trade_explanation_velvet|Я работаю в огромной ткацкой мастерской - мы делаем знаменитый бархат, которым так славится наш город. Для работы мы используем шелк, который привозят из-за гор, и краски чуть ли не с края земли и делаем из них самую прекрасную и самую дорогую ткань, какую только можно найти на белом свете.
 str_trade_explanation_leatherwork|Я работаю в дубильне сразу за стенами города - делаю из шкур отличную, мягкую кожу. Работа тяжелая, запах страшный, но без этого не было бы у вас, {господин мой/госпожа моя}, ни башмаков, ни седла, ни узды. 
 str_trade_explanation_flax|Я сею лен, жну, мочу, а потом делаю кудель. Вот откуда берутся все ваши льняные одежды, {господин мой/госпожа моя} - из вонючей ямы на краю поля. 
 str_trade_explanation_dates|Я слежу за рощей пальм. Мы поливаем их колодезной водой, и вывозим фрукты во все концы света, так как они свежие долгие месяцы, даже в самую засуху. Сладкие как мед, они даруют съевшему их силу и здоровье.
-str_trade_explanation_dates|Я слежу за рощей пальм. Мы поливаем их колодезной водой, и вывозим фрукты во все концы света, так как они свежие долгие месяцы, даже в самую засуху. Сладкие как мед, они даруют съевшему их силу и здоровье.
 str_trade_explanation_olives|У меня есть оливковая роща. Оливки можно солить, но обычно их отправляют под пресс - давят из них масло.
 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}. Я слышал, что за него можно найти хорошую цену в {s15}.
 str_s2s_rebellion|Восстание {s2}
 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause|Вы собираетесь претендовать на престол. Отлично. Что может быть лучше, чем добрая битва за правое дело. 
 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak|Вы собираетесь претендовать на престол. Понятное дело, ничего лучше битвы за правое дело быть не может, но ваши претензии на корону довольно безосновательны.
 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days|Приятно слышать, что вы готовы поддержать мои законные притязания - в наши горестные времена немногие готовы пойти на это.
-str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|Приятно слышать, что вы готовы поддержать мои законные притязания. Но порой люди дают слишком поспешные клятвы, которых не могут выполнить, когда становятся королями.
+str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|Приятно слышать, что вы готовы поддержать мои законные притязания. Но порой люди дают слишком поспешные клятвы, которых не могут выполнить, когда становятся {s14}.
 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience|Вы говорите о защите простолюдинов. Пожалуй, это благая цель, но порой простолюдины переходят границы. Меня более беспокоит то, насколько обоснованны ваши притязания с точки зрения законности: если они незаконны, я не смогу поддерживать вас без угрызений совести.
 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|Вы собираетесь подарить мне землю. Неплохо. Мне не нужно больше чем то, что должно быть моим по праву.
 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers|Вы собираетесь подарить мне землю. К сожалению, ходят слухи, что вы не слишком спешите выполнять подобные обещания.
 str_my_s11_s18|Мой {s11} {s18}
 str_the_socalled_s11_s18|Так называемый {s11} {s18}
 str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down|{s18} обманом лишил бы меня наследства. Клянусь небом, я знаю свои права и не собираюсь отступать!
-str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18} однажды усомнился в моей чести и в моей доблести. С тех пор я мечтаю встретиться с ним в бою и заставить взять его слова обратно.
-str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18} однажды усомнился в моем решении в бою. Он что, желает уклониться от обязанности уничтожать врагов нашего сюзерена?
+str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18} однажды {reg3?усомнилась:усомнился} в моей чести и в моей доблести. С тех пор я мечтаю встретиться с {reg3?ней:ним} в бою и заставить взять {reg3?ее:его} слова обратно.
+str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18} однажды {reg3?усомнилась:усомнился} в моем решении в бою. {reg3?Она:Он} что, желает уклониться от обязанности уничтожать врагов нашего сюзерена?
 str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not|Похоже, что {s18} считает, будто обладает правом на мою собственность, хотя это не так.
-str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18} однажды обиделся на мое высказывание. Вот упрямец - он все пытается добраться до меня, чтобы я взял свои слова обратно.
-str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18} - ловкий проныра, и я не верю ему ни на грош.
-str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}? Ненавижу его. Вечно ходит с тошнотворно-добродетельным видом и не задумываясь оскорбляет тех, кто лучше его.
+str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18} однажды {reg3?обиделась:обиделся} на мое высказывание. Вот {reg3?упрямка:упрямец} - {reg3?она:он} все пытается добраться до меня, чтобы я взял свои слова обратно.
+str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18} - {reg3?ловкая:ловкий} проныра, и я не верю {reg3?ей:ему} ни на грош.
+str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}? Ненавижу {reg3?ее:его}. Вечно ходит с тошнотворно-добродетельным видом и не задумываясь оскорбляет тех, кто лучше {reg3?ее:его}.
 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it|{s18} заключил со мной одну небольшую сделку, а теперь пытается отвертеться от нее.
-str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18} однажды выполнил для меня поручение, и теперь считает, что я ему что-то должен. Ничего я ему не должен.
-str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18} слаб, мягок и недостоин управлять поместьем, я всегда презирал его.
-str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18} ни на что не годится, кроме как спорить и мешаться под ногами, и я ясно сказал ему об этом.
-str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|Мне неприятно говорить об этом, но {s18} слишком мягок для человека его положения. Со своим рыцарским поведением он отпустит врага, который рано или поздно вернется, и это будет стоить жизней преданных мне людей.
-str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|Похоже, что {s18} по какой-то причине затаил на меня злобу. Мне не нравится говорить о людях плохое, но иногда он ведет себя как грубиян.
-str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18} всегда относился ко мне с презрением, хотя я не сделал ему ничего плохого.
+str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18} однажды {reg3?выполнила:выполнил} для меня поручение, и теперь считает, что я {reg3?ей:ему} что-то должен. Ничего я {reg3?ей:ему} не должен.
+str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18} {reg3?слаба, мягка и недостоина:слаб, мягок и недостоин} управлять поместьем, я всегда презирал {reg3?ее:его}.
+str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18} ни на что не годится, кроме как спорить и мешаться под ногами, и я ясно сказал {reg3?ей:ему} об этом.
+str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|Мне неприятно говорить об этом, но {s18} слишком {reg3?мягка:мягок} для человека его положения. Со своим рыцарским поведением {reg3?она:он} отпустит врага, который рано или поздно вернется, и это будет стоить жизней преданных мне людей.
+str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|Похоже, что {s18} по какой-то причине {reg3?затаила:затаил} на меня злобу. Мне не нравится говорить о людях плохое, но иногда {reg3?она:он} ведет себя как {reg3?грубиянка:грубиян}.
+str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18} всегда {reg3?относилась:относился} ко мне с презрением, хотя я не сделал {reg3?ей:ему} ничего плохого.
 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions|{s18} совершенно бесчестный интриган, который, как я боюсь, вовлечет нас в войны или вызовет бунт.
 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men|{s18} разочаровал меня. Я однажды упрекнул его за безрассудство в бою, и он обиделся. Я не намерен извиняться за попытки сохранить жизнь ему и его людям.
 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all|{s18} швыряется деньгами направо и налево и ведет разгульный образ жизни, неподобающий дворянину. Своим поведением он бесчестит всех нас.
 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having|человек, который ценит меня, считая свое поместье и скакуна достойной наградой
 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|немного глуповат, но чего еще ожидать...
 str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|человек, предназначенный мне судьбой.
-str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|мне не подходит - не могу сказать почему, но от него у меня мурашки по коже
+str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|мне не подходит - не могу сказать почему, но от {reg3?нее:него} у меня мурашки по коже
 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|человек, который определенно намерен оставить свой след в истории
 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|наивный бездельник, легкая добыча для тех, кто умнее его
 str_is_a_man_of_stalwart_character|человек с твердым характером
 str_total_additions_reg4|Общий плюс: {reg4}
 str_total_subtractions_reg4|Общий минус: {reg4}
 str_s11_relocates_to_s10|{s11} перемещается в {s10}
+str_s3_marries_s4_at_s5|{s3} marries {s4} at {s5}
 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm| Я должен разобраться с этим, прежде чем беспокоиться о делах государства.
 str_the_other_matter_took_precedence|Другие дела важнее.
 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|Я не могу покинуть крепость сейчас, поскольку она под осадой.
 str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage|Госпожа, прошу простить меня, но природа наших отношений не того рода, который, как утверждают поэты, необходим для счастливого брака.
 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you|Сдается мне, что если я хочу сохранить хорошие отношения с {s4}, мне лучше не жениться на вас.
 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union|Вы служите другому государству. Не думаю, что {s4} благословит наш союз.
-str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|Мадам, в настоящее время мое сердце принадлежит {s4}.
-str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration|Моя госпожа, вы женщина великой чести и доблести, вы обладаете красотой, грацией и умом. Я обдумаю ваше предложение.
-str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife|Моя госпожа, вы женщина великой чести и доблести, вы обладаете красотой, грацией и умом. Я сочту за честь, если вы станете моей женой.
+str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|{Сэр/Мадам}, в настоящее время мое сердце принадлежит {s4}.
+str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration|{Мой господин/Моя госпожа}, вы {мужчина/женщина} великой чести и доблести, вы обладаете красотой, грацией и умом. Я обдумаю ваше предложение.
+str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife|{Мой господин/Моя госпожа}, вы {мужчина/женщина} великой чести и доблести, вы обладаете красотой, грацией и умом. Я сочту за честь, если вы станете {моим мужем/моей женой}.
 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes|Ах, "Каис и Лайяли", грустная история! В моей семье ее часто читали бродячие поэты, посещавшие наш дом. И всякий раз у нас на глазах выступали слезы.
 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have|Каис и Лайяли"? Триста строф жалобных соплей - так я полагаю. Если Каис не хотел умереть от разрыва сердца, то ему следовало довольствоваться тем, что у него есть, и не желать недостижимого.
 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles|Каис и Лайяли"? В чем вообще смысл такой поэмы? Если бы Каису и Лайяли было суждено остаться вместе, их любовь преодолела бы все преграды!
 str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years|Несмотря на то, что с момента последней нашей встречи прошел небольшой срок, страстное желание увидеть вас снова превратило его в вечность.
 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again|Хотя вы уехали лишь недавно, мне было бы приятно увидеть вас вновь.
 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_|Некоторое время вы не посылали мне известий, но я полагаю, что вы были весьма заняты, так что ваше отсутствие ни в коем случае не свидетельствует о неискренности вашего интереса к моей персоне.
-str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_|Я верю, что в течение нашей долгой разлуки вы вели себя как благородный человек.
+str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_|Я верю, что в течение нашей долгой разлуки вы вели себя как {благородный человек/благородная женщина}.
 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again|Прошло много дней с тех пор, как вы уехали, и мне было бы радостно увидеть вас вновь.
 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me|Мне следует спросить разрешения у {s11} {s16}, но у меня нет причин полагать, что он не позволит нам встретиться.
 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|. Для начала вы должны спросить разрешения {s11} {s16}
 str_skin_of_kumis|бурдюк кумыса
 str_mug_of_kvass|кружка кваса
 str_cup_of_wine|бокал вина
-str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|Вы намерены бросить вызов {s13}? чтобы заставить его извиниться за оскорбление.
+str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|Вы намерены бросить вызов {s13}, чтобы заставить {reg4?ее:его} извиниться за оскорбление.
 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|Тогда тебе нужно поговорить со мной в какое-нибудь другое время.
 str_this_is_no_time_for_words|Сейчас не время болтать!
-str_of_course_my_wife|Конечно, жена моя.
+str_of_course_my_wife|Конечно, {муж мой/жена моя}.
 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|Наверное, нет. Наш брак становится немного натянутым, не кажется?
-str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|А почему так, жена моя? Наш брак стал таким, что я предпочитаю беседовать при свидетелях.
+str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|А почему так, {муж мой/жена моя}? Наш брак стал таким, что я предпочитаю беседовать при свидетелях.
 str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|Ну ладно. Что вы хотите сказать? Давайте, выкладывайте.
 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|Нет, я не в настроении шептаться по углам.
 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner|Нет, мне это не нравится. Я не собираюсь шептаться с вами по углам и плести заговоры.
 str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|Что {s14} защитит наши права знати?
 str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|Что {s14} объединит эту землю и покончит с этой войной?
 str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|Что {s14} наградит меня наделом?
-str_he|он
 str_king|король
-str_she|она
 str_queen|королева
 str_khan|хан
 str_i|я
 str_cheat__marriage_proposal|Чит - предложение брака
 str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast|Вы собираетесь сочетаться браком с {s4}. Поскольку у вас нет семьи в Кальрадии, то устраивать праздник будем мы.
 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43} Знайте - если вы нападете на меня, то нарушите перемирие, подписанное вами и {s34}
-str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|Превосходно - теперь вы мой муж и господин, и на вас лежат все соответствующие обязательства.
+str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|Превосходно - теперь вы мой {жена и госпожа/муж и господин}, и на вас лежат все соответствующие обязательства.
 str_i_thank_you_reg39my_ladylord|Благодарю вас, {reg39?госпожа:господин}.
 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say|Кое-кто может утверждать, что не дело женщинам руководить отрядом наемников, но мне кажется, что вы опровергли такое мнение. Что скажете?
 str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task|Как насчет того, чтобы поступить на службу к {s9} капитаном наемников? Я не сомневаюсь, что эта задача вам по плечу.
 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|Хмм. Вы весьма смелы, но это мне нравится.
 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_|Ах, да, все так говорят. Но не важно. По крайней мере, хороший комплимент - это неплохое начало.
 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|Ах! Вы действительно так считаете? Как любезно с вашей стороны!
-str_you_are_a_most_gallant_young_man_|Вы самый галантный кавалер.
+str_you_are_a_most_gallant_young_man_|Вы {самый галантный кавалер/самая галантная женщина}.
 str__do_come_and_see_me_again_soon| Можете прийти и повидать меня еще раз.
 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|Вы собираетесь спросить у {s12} разрешения жениться на {s15}.
 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|Вы собираетесь попросить {a12}, чтобы они склонили {s10} выйти за вас замуж.
 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|Будьте осторожны! Я в долгу у вас за это...
 str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|Ну что ж, идите - увидим, кто из вас победит...
-str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|Вздох... Я никогда не понимала мужчин с их безрассудными поступками
-str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11|Вы собираетесь бросить вызов {s13} и заставить его отказаться от ухаживания за {s11}.
+str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|Вздох... Я никогда не понимала {мужчин/женщин} с их безрассудными поступками
+str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11|Вы собираетесь бросить вызов {s13} и заставить {reg4?ее:его} отказаться от ухаживания за {s11}.
 str_farewell|Прощайте!
 str_farewell_playername|Прощайте, {playername}!
 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_|Мы полагаем, что можно заработать денег, продавая 
 str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area| собрал награду за нескольких бандитов, нападающих на путников в этой области.
 str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war| ищет возможности избежать нависшей угрозы войны.
 str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member| может нуждаться в помощи по спасению члена семьи из плена.
-str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though| искал кого-нибудь для работы. Правда, я бы держался с ним поосторожней.
+str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though| искал кого-нибудь для работы. Правда, я бы держался с {reg4?ней:ним} поосторожней.
 str_town|город.
 str_castle|замок.
 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13| Но {reg4?ее:его} удерживают пленником в темнице {s13}.
 str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say|Говорят, что {s9} любит охоту и верховую езду. Наверное ей хотелось родиться мужчиной! Кто бы на ней ни женился, ему будет довольно трудно держать ее в узде.
 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant|Говорят, что {s9} - дама высочайших моральных устоев. Это, конечно, замечательно и достойно всяческого поощрения... Но, боюсь, очень трудно сделать так, чтобы она осталась довольна.
 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding|{s9} сейчас обручена с {s11}. Вскоре, мы считаем, будет свадьба!
-str_i_have_not_heard_any_news_about_her|Я не слышал никаких новостей о ней.
-str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits|Говорят, что {s9} выказала свое расположение {s11}. Возможно, в скором времени будет помолвка - если ее семья позволит.
+str_i_have_not_heard_any_news_about_her|Я не слышал никаких новостей о {reg4?ней:нем}.
+str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits|Говорят, что {s9} {reg4?выказала:выказал} свое расположение {s11}. Возможно, в скором времени будет помолвка - если {reg4?ее:его} семья позволит.
 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11|Говорят, что семья вынудила {s9} заключить помолвку с {s11}.
 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed|Говорят, что {s9} согласилась ответить на ухаживания {s11}, и сейчас они помолвлены.
-str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11|Говорят, что {s9} под давлением семьи согласилась на помолвку с {s11}.
+str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11|Говорят, что {s9} под давлением семьи {reg4?согласилась:согласился} на помолвку с {s11}.
 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|Говорят, что {s9} отказала {s11}.
 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|Говорят, что {s9} устала от настойчивости {s11}.
-str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved|Говорят, что семья вынудила {s9} отказать {s11}, которого она так любила.
-str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance|Говорят, что {s9} сбежала с {s11}, чем доставила своей семье немало горя.
+str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved|Говорят, что семья вынудила {s9} отказать {s11}, {reg4?которого она так любила:которую он так любил}.
+str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance|Говорят, что {s9} {reg4?сбежала:cбежал} с {s11}, чем {reg4?доставила:доставил} своей семье немало горя.
 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|Говорят, что {s9} и {s11} поженились.
 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead|Говорят, что {s9} недавно посещал {s11}. Кто знает, к чему это приведет!
 str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|Говорить пока особенно не о чем, хотя сейчас еще начало сезона.
 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|И я сочту за честь принять вашу клятву верности.
 str_lord_indicted_dialog_approach_no|Извините, но ваши услуги нам не требуются.
 str_lord_indicted_dialog_rejected|В самом деле? Что ж, возможно, ваша репутация преувеличена. Всего хорошего, {господин/госпожа}, я постараюсь подыскать другого правителя в Кальрадии, который бы по достоинству оценил мои таланты.
-str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home| беспокоится по поводу бандитов, которые рядом с ним обосновались.
+str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home| беспокоится по поводу бандитов, которые рядом с {reg4?ней:ним} обосновались.
 str_bandit_lair_quest_description|{s9} следует найти и уничтожить, а затем доложить об этом в {s11}.
 str_bandit_hideout_preattack|Вы приближаетесь к убежищу {s4}. Похоже, что вас не заметили и вы еще можете вернуться назад. Трудный доступ к этому месту, {s5}, означает, что присоединиться к нападению сможет лишь маленькая группа воинов из вашего отряда, и они не смогут провести своих лошадей. Если ваша первая атака будет не удачной, бандиты могут с легкостью совершить бегство и разбрестись. Желаете ли вы напасть на убежище или подождете другого случая?
 str_bandit_hideout_failure|{s4} отражают вашу атаку. Вы перегруппировываетесь и собираетесь нанести очередной удар, как вдруг обнаруживаете, что они разбежались в разные стороны и скрылись. Понятно, что ваше нападение не помешало им нападать на беззащитных путников.
 str_s21_the_s8_declared_war_to_regain_lost_territory|{s21} {s8} объявляет войну, чтобы вернуть утраченную территорию.
 str__family_|^Семья:
 str_we_are_conducting_recce|Сначала мы разведаем местность, а затем решим, что делать.
-str__family_|^Семья:
 str_s49_s12_s11_end|{s49} {s12} ({s11}).
 str_center_party_not_active|не наша цель, потому что у нас нет предводителя, который взял поле.
 str_center_is_friendly|не наш враг.
 str_the_forests|леса
 str_the_highlands|нагорья
 str_the_coast|побережья
-str_my_lady_not_sufficient_chemistry|Моя госпожа, есть другие девушки, которые покорили мое сердце.
-str_my_lady_engaged_to_another|моя госпожа, насколько я понимаю, Вы обручены с другим.
+str_my_lady_not_sufficient_chemistry|{Мой господин/Моя госпожа}, есть другие {мужчины/девушки}, которые покорили мое сердце.
+str_my_lady_engaged_to_another|{Мой господин/Моя госпожа}, насколько я понимаю, Вы обручены с другим.
 str_attempting_to_rejoin_party|попытаться вернуться в отряд
 str_separated_from_party|отделенный от отряда
-str_whereabouts_unknown|неизвестно где
-str_betrothed|Обрученный 
 str_leading_party|Глава отряда
 str_court_disbanded|Поскольку Вы больше не управляете независимым королевством, Ваш двор был распущен 
 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment|Я не сопровождаю маршала, потому что подозреваю, что наш правитель скоро назначит другого на этот пост.
 str_s12s15_declared_war_to_control_calradia|{s12} {s15} объявил войну {s16}, как предложение расширить контроль над всей Кальрадией.
 str_offer_gift_description|упрочить свое положение подношением дара
 str_resolve_dispute_description|упрочить свое положение решением разногласий
-str_feast_wedding_opportunity|Если Ваша избранница и ее семья присутствуют, это может быть удобным случаем справить свадьбу.
+str_feast_wedding_opportunity|Если Ваша избранница и {его/ее} семья присутствуют, это может быть удобным случаем справить свадьбу.
 str_s21_the_s8_declared_war_as_part_of_a_bid_to_conquer_all_calradia|{s21}. {s8} объявляет войну с очень маленьким предлогом, как часть большого завоевания всей Кальрадии.
 str_master_vinter|Мастер Винтер
 str_s54_has_left_the_realm|{s54} покинул королевство.
 str_dplmc_hero_wpn_slot_bow|Лук
 str_dplmc_hero_wpn_slot_crossbow|Арбалет
 str_dplmc_hero_wpn_slot_throwing|Метательное оружие
+str_dplmc_hero_wpn_slot_goods|Goods 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_head_armor|Head armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_body_armor|Body armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_foot_armor|Foot armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_hand_armor|Hand armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_pistol|Pistol 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_musket|Musket 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_bullets|Bullets 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_animal|Animal 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_book|Book 
 str_dplmc_hero_wpn_slot_two_handed_one_handed|Одноручное/двуручное оружие
 str_dplmc_gather_information|собрать информацию
 str_dplmc_conclude_non_agression|заключить пакт о ненападении
 str_dplmc_tax_high|высокие
 str_dplmc_tax_very_high|очень высокие
 str_dplmc_place_is_occupied_by_insurgents|Это место захвачено бунтарями.
-str_dplmc_relation_mnus_100_ns|Кажется, он собирается отомстить {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_90_ns|Кажется, он собирается отомстить {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_80_ns|Кажется, он собирается отомстить {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_70_ns|Кажется, он ненавидит {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_60_ns|Кажется, он ненавидит {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_50_ns|Кажется, он враждебен к {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_40_ns|Кажется, он сердится на {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_30_ns|Кажется, он обижен на {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_20_ns|Кажется, он дурно настроен к {s59}.
-str_dplmc_relation_mnus_10_ns|Кажется, он не доверяет {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_0_ns|Кажется, он безразличен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_10_ns|Кажется, он объединен с {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_20_ns|Кажется, он доброжелателен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_30_ns|Кажется, он расположен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_40_ns|Кажется, он отзывчив к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_50_ns|Кажется, он дружелюбен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_60_ns|Кажется, он снисходителен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_70_ns|Кажется, он увлечен {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_80_ns|Кажется, он лоялен к {s59}.
-str_dplmc_relation_plus_90_ns|Кажется, он милосерден к {s59}.
-str_dplmc_s39_rival|Он видит соперника в {s39}
+str_dplmc_relation_mnus_100_ns|Кажется, {reg4?она:он} собирается отомстить {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_90_ns|Кажется, {reg4?она:он} собирается отомстить {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_80_ns|Кажется, {reg4?она:он} собирается отомстить {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_70_ns|Кажется, {reg4?она:он} ненавидит {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_60_ns|Кажется, {reg4?она:он} ненавидит {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_50_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?враждебна:враждебен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_40_ns|Кажется, {reg4?она:он} сердится на {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_30_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?обижена:обижен} на {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_20_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?дурно настроена:дурно настроен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_mnus_10_ns|Кажется, {reg4?она:он} не доверяет {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_0_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?безразличен:безразлична} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_10_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?объединена:объединен} с {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_20_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?доброжелательна:доброжелателен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_30_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?расположена:расположен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_40_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?отзывчива:отзывчив} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_50_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?дружелюбна:дружелюбен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_60_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?снисходительна:снисходителен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_70_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?увлечена:увлечен} {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_80_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?лояльна:лоялен} к {s59}.
+str_dplmc_relation_plus_90_ns|Кажется, {reg4?она:он} {reg4?милосердна:милосерден} к {s59}.
+str_dplmc_s39_rival|{reg4?Она:Он} видит соперника в {s39}
 str_dplmc_s41_s39_rival|{s41}, {s39}
-str_dplmc_s40_love_interest_s39|{s40}. Помимо этого, он проявляет интерес к {s39}.
-str_dplmc_s40_betrothed_s39|{s40}. Помимо этого, он обручен с {s39}.
+str_dplmc_s40_love_interest_s39|{s40}. Помимо этого, {reg4?она:он} проявляет интерес к {s39}.
+str_dplmc_s40_betrothed_s39|{s40}. Помимо этого, {reg4?она:он} {reg4?обручена:обручен} с {s39}.
 str_dplmc_reputation_martial|Говорят, что {s46} воинственный человек.
 str_dplmc_reputation_debauched|Говорят, что {s46} распутный человек.
 str_dplmc_reputation_pitiless|Говорят, что {s46} безжалостный человек.
 str_dplmc_great_quality|отличного качества
 str_dplmc_very_quality|превосходного качества
 str_dplmc_s21_the_s8_declared_war_to_fulfil_pact|{s21}. {s8} объявил войну согласно соглашений.
+str_dplmc_very_laissez_faire|very laissez-faire
+str_dplmc_quite_laissez_faire|quite laissez-faire
+str_dplmc_little_laissez_faire|a little laissez-faire
+str_dplmc_neither_mercantilist_nor_laissez_faire|neither particularly mercantilist nor entirely laissez-faire
+str_dplmc_little_mercantilist|a little mercantilist
+str_dplmc_quite_mercantilist|quite mercantilist
+str_dplmc_very_mercantilist|very mercantilist
+str_dplmc_how_will_your_male_vassals_be_known|How will your male vassals be known?
+str_dplmc_how_will_your_female_vassals_be_known|How will your female vassals be known?
+str_dplmc_s40_married_s39|{s40}. Aside from that {reg4?she:he} is married to {s39}.
+str_dplmc_fief_exchange_ask_interest|Would you be interested in exchanging fiefs?
+str_dplmc_fief_exchange_not_interested|No, I would not be interested in that.
+str_dplmc_fief_exchange_listen|This is somewhat unusual but not unprecendented.  I will listen.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_player_approval|This is somewhat unusual, but since you're the {king/queen} there is no one to object.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_s10_approval|This is somewhat unusual, but unless {s10} objects there is no reason we could not.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_2|What fief do you offer in exchange?
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_home|I have no intention of giving up {s14}.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_town|I don't want to exchange a town for a castle or village.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_castle|I don't want to exchange a castle for a mere village.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_rich|I don't want to exchange a richer fief for one that much poorer.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_s14_attack|Speak of this to me later when {s14} is not under attack.
+str_dplmc_fief_exchange_accept|That exchange is acceptable to me.
+str_dplmc_fief_exchange_accept_reg3_denars|That exchange is acceptable to me, if you are willing to provide {reg3} denars to cover my expenses from the relocation.
+str_dplmc_fief_exchange_confirm|It is settled then.
+str_dplmc_fief_exchange_confirm_reg3_denars|It is settled then.  Here are your {reg3} denars.
+str_dplmc_your_s11_s10|Your {s11}, {s10}
+str_dplmc_reg6my_reg7spouse|{reg6?M:m}y {reg7?love:{husband/wife}}
+str_dplmc_refuse_support_s43_named_s4|Support a {s43} like {s4}?  I think not.
+str_dplmc_comment_you_enfiefed_a_commoner_supportive|I understand that you have given {s51} to {s54}.  Others may find this controversial, but I believe that {s54} will be an able governor, and that {reg4?she:he} will not let you down.
+str_dplmc_sirmadame|{sir/madame}
+str_dplmc_sirmadam|{sir/madam}
+str_dplmc_my_lordlady|my {lord/lady}
+str_dplmc_your_highness|your highness
+str_dplmc_grandfather|grandfather
+str_dplmc_grandmother|grandmother
+str_dplmc_grandson|grandson
+str_dplmc_granddaughter|granddaughter
+str_dplmc_half_brother|half-brother
+str_dplmc_half_sister|half-sister
+str_dplmc_sister_wife|sister-wife
+str_dplmc_co_husband|co-husband
+str_dplmc_co_spouse|co-spouse
+str_dplmc_friend|friend
+str_dplmc_ally|ally
+str_s54_is_deceased|{s54} is deceased.
+str_dplmc_political_explanation_original_lord|In this case, the fortress should go its original owner.
+str_dplmc_s0_and_s1|{s0} and {s1}

Modules/Diplomacy/game_strings_untranslated.txt

+game_strings.csv
+-----
+������ ��:3.3.2
+������ �����:4.2
+��������� ������(���������): https://bitbucket.org/Mixail/warband.ru.sources/diff/Diplomacy/game_strings.csv?diff1=a974b28e54c5&diff2=e25d73c39b2f
+-----
+������ ���� �� ������ ������� ��������� � ��������� � ������ ��������.
+-----
+1006-1010 , 1014-1015, 1017-1037, 1039, 1117-1121, 1152-1160, 1199-1201, 1204-1205, 1823-1824, 1884, 1889-1890, 1897-1898, 1906-1907,
+1912-1913, 1922, 1924-1930, 1961-1962, 2114-2120, 2310, 2316, 2344, 2346-2347, 2349-2350, 2353, 2418, 2433, 2435-2439, 2483-2487,
+2558-2560
+��������, ������� �� �������� 
+
+1106
+����� ������� ������ ��� "���"
+
+1883
+��������� �������� �����������
+
+1959,1975
+���������
+
+
+2836-2845
+str_dplmc_hero_wpn_slot_goods|Goods 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_head_armor|Head armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_body_armor|Body armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_foot_armor|Foot armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_hand_armor|Hand armor 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_pistol|Pistol 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_musket|Musket 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_bullets|Bullets 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_animal|Animal 
+str_dplmc_hero_wpn_slot_book|Book 
+
+2936-2967
+str_dplmc_very_laissez_faire|very laissez-faire
+str_dplmc_quite_laissez_faire|quite laissez-faire
+str_dplmc_little_laissez_faire|a little laissez-faire
+str_dplmc_neither_mercantilist_nor_laissez_faire|neither particularly mercantilist nor entirely laissez-faire
+str_dplmc_little_mercantilist|a little mercantilist
+str_dplmc_quite_mercantilist|quite mercantilist
+str_dplmc_very_mercantilist|very mercantilist
+str_dplmc_how_will_your_male_vassals_be_known|How will your male vassals be known?
+str_dplmc_how_will_your_female_vassals_be_known|How will your female vassals be known?
+str_dplmc_s40_married_s39|{s40}. Aside from that {reg4?she:he} is married to {s39}.
+str_dplmc_fief_exchange_ask_interest|Would you be interested in exchanging fiefs?
+str_dplmc_fief_exchange_not_interested|No, I would not be interested in that.
+str_dplmc_fief_exchange_listen|This is somewhat unusual but not unprecendented.  I will listen.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_player_approval|This is somewhat unusual, but since you're the {king/queen} there is no one to object.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_s10_approval|This is somewhat unusual, but unless {s10} objects there is no reason we could not.  Which fief of mine did you have in mind?
+str_dplmc_fief_exchange_listen_2|What fief do you offer in exchange?
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_home|I have no intention of giving up {s14}.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_town|I don't want to exchange a town for a castle or village.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_castle|I don't want to exchange a castle for a mere village.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_rich|I don't want to exchange a richer fief for one that much poorer.
+str_dplmc_fief_exchange_refuse_s14_attack|Speak of this to me later when {s14} is not under attack.
+str_dplmc_fief_exchange_accept|That exchange is acceptable to me.
+str_dplmc_fief_exchange_accept_reg3_denars|That exchange is acceptable to me, if you are willing to provide {reg3} denars to cover my expenses from the relocation.
+str_dplmc_fief_exchange_confirm|It is settled then.
+str_dplmc_fief_exchange_confirm_reg3_denars|It is settled then.  Here are your {reg3} denars.
+str_dplmc_your_s11_s10|Your {s11}, {s10}
+str_dplmc_reg6my_reg7spouse|{reg6?M:m}y {reg7?love:{husband/wife}}
+str_dplmc_refuse_support_s43_named_s4|Support a {s43} like {s4}?  I think not.
+str_dplmc_comment_you_enfiefed_a_commoner_supportive|I understand that you have given {s51} to {s54}.  Others may find this controversial, but I believe that {s54} will be an able governor, and that {reg4?she:he} will not let you down.
+str_dplmc_sirmadame|{sir/madame}
+str_dplmc_sirmadam|{sir/madam}
+str_dplmc_my_lordlady|my {lord/lady}
+str_dplmc_your_highness|your highness
+str_dplmc_grandfather|grandfather
+str_dplmc_grandmother|grandmother
+str_dplmc_grandson|grandson
+str_dplmc_granddaughter|granddaughter
+str_dplmc_half_brother|half-brother
+str_dplmc_half_sister|half-sister
+str_dplmc_sister_wife|sister-wife
+str_dplmc_co_husband|co-husband
+str_dplmc_co_spouse|co-spouse
+str_dplmc_friend|friend
+str_dplmc_ally|ally
+str_s54_is_deceased|{s54} is deceased.
+str_dplmc_political_explanation_original_lord|In this case, the fortress should go its original owner.
+str_dplmc_s0_and_s1|{s0} and {s1}