Source

moin-2.0 / MoinMoin / translations / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po

Full commit
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
# Portuguese (Brazil) translations for moin.
# Copyright (C) 2011 Moin Core Team, see http://moinmo.in/MoinCoreTeamGroup
# This file is distributed under the same license as the moin project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moin 2.0.0a0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: English <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 05:10-0300\n"
"Last-Translator: MoinMoin:DiogenesAugusto\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"

#: MoinMoin/forms.py:73
msgid "Invalid JSON."
msgstr "JSON inválido"

#: MoinMoin/forms.py:86
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: MoinMoin/forms.py:86
#, fuzzy
msgid "OpenID address"
msgstr "Seu endereço OpenID"

#: MoinMoin/forms.py:88
msgid "Your OpenID address"
msgstr "Seu endereço OpenID"

#: MoinMoin/forms.py:90
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"

#: MoinMoin/forms.py:91
#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de email"

#: MoinMoin/forms.py:93
msgid "Your E-Mail address"
msgstr "Seu endereço de email"

#: MoinMoin/forms.py:95
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: MoinMoin/forms.py:130 MoinMoin/config/default.py:366
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: MoinMoin/forms.py:133 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1399
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Renomear"

#: MoinMoin/forms.py:135
msgid "Search Query"
msgstr "Busca"

#: MoinMoin/forms.py:182
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS (example: 2013-12-31 23:59:59)"
msgstr ""

#: MoinMoin/forms.py:183
msgid "Please use the following format: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr ""

#: MoinMoin/forms.py:201
msgid "Invalid Reference."
msgstr ""

#: MoinMoin/forms.py:209
msgid "(None)"
msgstr ""

#: MoinMoin/user.py:56
#, python-format
msgid ""
"Invalid user name '%(name)s'.\n"
"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
"space between words. Group page name is not allowed."
msgstr ""
"Nome de usuário inválido: '%(name)s'.\n"
"O nome de usuário pode conter qualquer caracter Unicode alfa numérico, "
"com apenas um\n"
"único espaço em branco opcional entre palavras. Nomes de grupos não são "
"permitidos."

#: MoinMoin/user.py:62
msgid "This user name already belongs to somebody else."
msgstr "Este nome de usuário já pertence a alguém."

#: MoinMoin/user.py:71
#, python-format
msgid "Password not acceptable: %(msg)s"
msgstr "Senha inválida : %(msg)s"

#: MoinMoin/user.py:77
msgid ""
"Please provide your email address. If you lose your login information, "
"you can get it by email."
msgstr ""
"Por favor forneça um endereço de email válido. Se você perder seus dados "
"de login, poderá recuperá-los neste endereço."

#: MoinMoin/user.py:83
msgid "This email already belongs to somebody else."
msgstr "Este endereço de email já está cadastrado por alguém."

#: MoinMoin/user.py:89
msgid "This OpenID already belongs to somebody else."
msgstr "Este OpenID já pertence a alguém."

#: MoinMoin/user.py:759
#, python-format
msgid ""
"Somebody has requested to email you a password recovery link.\n"
"\n"
"Please use the link below to change your password to a known value:\n"
"\n"
"%(link)s\n"
"\n"
"If you didn't forget your password, please ignore this email.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alguém pediu para ser enviado um link de recuperação de senha para este "
"endereço de email\n"
"\n"
"Utilize o link abaixo para mudar sua senha:\n"
"\n"
"%(link)s\n"
"\n"
"Se você sabe sua senha ou se não pediu para receber este email, por favor"
" desconsidere esta mensagem.\n"
"\n"

#: MoinMoin/user.py:761
#, python-format
msgid "[%(sitename)s] Your wiki password recovery link"
msgstr "[%(sitename)s] Link para recuperação de senha"

#: MoinMoin/user.py:779
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody has created an account with this email address.\n"
"\n"
"Please use the link below to verify your email address:\n"
"\n"
"%(link)s\n"
"\n"
"If you didn't create this account, please ignore this email.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alguém pediu para ser enviado um link de recuperação de senha para este "
"endereço de email\n"
"\n"
"Utilize o link abaixo para mudar sua senha:\n"
"\n"
"%(link)s\n"
"\n"
"Se você sabe sua senha ou se não pediu para receber este email, por favor"
" desconsidere esta mensagem.\n"
"\n"

#: MoinMoin/user.py:781
#, python-format
msgid "[%(sitename)s] Please verify your email address"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:31 MoinMoin/config/default.py:368
msgid "Admin"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:36 MoinMoin/config/default.py:367
msgid "User"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:53
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:5
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:3
msgid "Users"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:65
#, python-format
msgid "User profile of %(username)s: %(email)r"
msgstr "Perfil do usuário %(username)s: %(email)r"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:144
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:6
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfig.html:3
msgid "Show Wiki Configuration"
msgstr "Mostrar configuração do Wiki"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:173
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:7
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfighelp.html:3
#, fuzzy
msgid "Wiki Configuration Help"
msgstr "Configuração do Wiki"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:182
msgid "Lexer description"
msgstr "Descrição Lexer"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:183
msgid "Lexer names"
msgstr "Nomes Lexer"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:184
msgid "File patterns"
msgstr "Padrões para arquivos"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:185
msgid "Mimetypes"
msgstr "Mimetypes"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:191
#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/highlighterhelp.html:4
#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:14
#, fuzzy
msgid "Highlighters"
msgstr "realçe"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:200
msgid "InterWiki name"
msgstr "Nome InterWiki"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:201 MoinMoin/templates/crash.html:13
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:205
#, fuzzy
msgid "Interwiki Names"
msgstr "Nome InterWiki"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:214 MoinMoin/converter/archive_in.py:62
#: MoinMoin/templates/atom.html:8 MoinMoin/templates/diff_text_atom.html:9
#: MoinMoin/templates/history.html:27
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:215 MoinMoin/templates/index.html:194
msgid "Item name"
msgstr "Nome do item"

#: MoinMoin/apps/admin/views.py:221
#, fuzzy
msgid "Item Sizes"
msgstr "Tamanho do editor"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:3
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menu Admin"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:6
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:7
msgid "Member of Groups"
msgstr "Membros de Grupos"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:8
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:9
#: MoinMoin/templates/history.html:32
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:13
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:24
msgid "Enable user"
msgstr "Habilitar usuário"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:24
msgid "Disable user"
msgstr "Desabilitar usuário"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/userbrowser.html:29
msgid "Mail account data"
msgstr "Dados de conta de email"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfig.html:5
msgid ""
"This table shows all settings in this wiki that do not have default "
"values. Settings that the configuration system doesn't know about are "
"shown in italic, those may be due to third-party extensions needing "
"configuration or settings that were removed from Moin."
msgstr ""
"Esta tabela mostra todos as configurações deste wiki que não tem valores "
"padrão. Configurações que o sistema não conhece são exibidas em itálico, "
"e podem ser desconhecidas por extensões de terceiros que necessitam de "
"configuração ou configurações que foram removidas do Moin."

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfig.html:14
#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfighelp.html:12
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Nome da variável"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfig.html:15
msgid "Setting"
msgstr "Configuração"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfighelp.html:13
#: MoinMoin/items/__init__.py:657
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfighelp.html:14
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:5
msgid "Documentation (local)"
msgstr "Documentação (local)"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:7
msgid "User Menu"
msgstr "Menu do usuário"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:9
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:789 MoinMoin/apps/frontend/views.py:790
msgid "My Changes"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:10
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:927 MoinMoin/apps/frontend/views.py:929
msgid "Wanted Items"
msgstr "Itens desejados (tem link para eles, mas não existem)"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:11
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:943 MoinMoin/apps/frontend/views.py:946
msgid "Orphaned Items"
msgstr "Itens órfãos (existem, mas não há link para eles)"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:12
#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/itemsize.html:4
#, fuzzy
msgid "Item Sizes (last revision)"
msgstr "Tamanho dos itens (última revisão)"

#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:13
#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/interwikihelp.html:4
#, fuzzy
msgid "InterWiki Names"
msgstr "Nome InterWiki"

#: MoinMoin/apps/feed/views.py:84
msgid "MoinMoin feels unhappy."
msgstr "MoinMoin está triste."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:140
msgid "search also in non-current revisions"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:141 MoinMoin/apps/frontend/views.py:165
#: MoinMoin/templates/lookup.html:6
msgid "Lookup"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:497
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:497
msgid "The name of the target item"
msgstr "Nome do item alvo"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:740
msgid "Filter"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:821
#, fuzzy, python-format
msgid "Items which refer to '%(item_name)s'"
msgstr "Renomear '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:892 MoinMoin/config/default.py:364
#: MoinMoin/templates/global_history.html:10
msgid "Global History"
msgstr "Histórico Global"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:956 MoinMoin/apps/frontend/views.py:975
#, python-format
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
msgstr "Você deve fazer o login para usar esta ação: %(action)s."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:959
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
msgstr "Um quicklink para esta página não pode ser adicionado."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:962
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
msgstr "O quicklink para esta página não pode ser removido."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:977
msgid "You are not allowed to subscribe to an item you may not read."
msgstr "Você não tem permissão para se inscrever em um item o qual não pode ler."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:981
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
msgstr "Impossível remover acompanhamento por expressão regular!"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:982
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
msgstr "Edite seu acompanhamento por expressão regular nas suas configurações."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:986
msgid "You could not get subscribed to this item."
msgstr "Você não pode se inscrever neste item."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:995 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1191
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1332
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não conferem."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1011 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1148
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1211 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1281
#: MoinMoin/converter/archive_in.py:62 MoinMoin/templates/history.html:24
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1011
msgid "The login name you want to use"
msgstr "O nome de usuário que você quer usar para fazer login no sistema"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1012 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1215
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1361
msgid "The login password you want to use"
msgstr "A senha que você que usar para fazer login no sistema"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1013 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1217
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1363
msgid "Repeat the same password"
msgstr "Repita a mesma senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1016 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1056
msgid "Register"
msgstr "Cadastrar"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1100
msgid ""
"Account verification required, please see the email we sent to your "
"address."
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1102
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while sending the verification email: \"%(message)s\" "
"Please contact an administrator to activate your account."
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1106
msgid "Account created, please log in now."
msgstr "Conta criada, você pode logar agora."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1124
#, fuzzy
msgid "Your account has been activated, you can log in now."
msgstr "Sua senha foi alterada. Você pode se conectar agora."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1126
#, fuzzy
msgid "Your username and/or token is invalid!"
msgstr "Seu código de recuperação de senha é inválido!"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1133
msgid "Your user name or your email address is needed."
msgstr "Seu nome de usuário ou endereço de email são necessários."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1148 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1211
msgid "Your login name"
msgstr "Seu nome de usuário"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1150
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar a senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1158 MoinMoin/templates/lostpass.html:5
msgid "Lost Password"
msgstr "Perdi minha senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1180
msgid "If this account exists, you will be notified."
msgstr "Se esta conta já existe, você será avisado"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1192 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1334
#, fuzzy
msgid "New password is unacceptable, could not get processed."
msgstr "Esta senha é inválida, problema de codificação de caracteres."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1212
msgid "Recovery token"
msgstr "Código para recuperação de senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1213
msgid "The recovery token that has been sent to you"
msgstr "O código de recuperação de senha foi enviado para você"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1214 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1360
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1216 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1362
msgid "New password (repeat)"
msgstr "Nova senha (repetir)"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1218 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1364
msgid "Change password"
msgstr "Mudar a senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1226 MoinMoin/templates/recoverpass.html:5
msgid "Recover Password"
msgstr "Recuperar senha"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1239
msgid "Your password has been changed, you can log in now."
msgstr "Sua senha foi alterada. Você pode se conectar agora."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1241
msgid "Your token is invalid!"
msgstr "Seu código de recuperação de senha é inválido!"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1253
msgid "Either your username or password was invalid."
msgstr "Seu nome de usuário ou senha são invalidos."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1254
msgid "Failed to authenticate with this OpenID."
msgstr "Falha ao autenticar com este OpenID"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1287
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1295 MoinMoin/templates/layout.html:63
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1324
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você está desconectado."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1333
msgid "The current password was wrong."
msgstr "Sua senha atual está incorreta."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1358
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1359
msgid "Your current login password"
msgstr "Sua senha atual"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1370 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1378
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1388 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1409
#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1421
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1383
msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
msgstr ""
"Publicar meu email (não minha página inicial wiki) nas informações de "
"autor"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1384
msgid "Open editor on double click"
msgstr "Abra o editor com um duplo clique"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1385
msgid "Scroll page after edit"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1386
msgid "Show comment sections"
msgstr "Mostrar comentários"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1387
msgid "Disable this account forever"
msgstr "Desligar esta conta para sempre"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1394 MoinMoin/templates/usersettings.html:5
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "Configurações"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1399
#, fuzzy
msgid "The login names you want to use"
msgstr "O nome de usuário que você quer usar para fazer login no sistema"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1400
msgid "Display-Name"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1401
#, fuzzy
msgid "Your display name (informational)"
msgstr "Seu apelido (informativo)"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1405
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1407
msgid "Locale"
msgstr "Local"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1413
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1415
msgid "User CSS URL"
msgstr "URL para CSS do usuário"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1416
msgid "Give the URL of your custom CSS (optional)"
msgstr "forneça um URL para seu CSS customizado (opcional)"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1417
msgid "Editor size"
msgstr "Tamanho do editor"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1418
msgid "Editor textarea height (0=auto)"
msgstr "Altura da textarea do editor (0=auto)"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1419
msgid "History results per page"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1420
msgid "Number of results per page (0=no paging)"
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1463
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1469
msgid "This openid is already in use."
msgstr "Este OpenID está em uso."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid "The username %(name)r is already in use."
msgstr "Este nome de usuário já está em uso."

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1483
msgid "This email is already in use"
msgstr "Este email já está em uso"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1498
msgid ""
"Your account has been disabled because you changed your email address. "
"Please see the email we sent to your address to reactivate it."
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1507
msgid ""
"Your email address was not changed because sending the verification email"
" failed. Please try again later."
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1515
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1567
msgid "You must log in to use bookmarks."
msgstr "Você deve se conectar para usar os marcadores de histórico"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "Items with similar names to '%(item_name)s'"
msgstr "Itens com nomes similares"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1876 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1904
msgid "All tags in this wiki"
msgstr "Todas as tags deste wiki"

#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1918
#, python-format
msgid "Items tagged with %(tag)s"
msgstr "Itens marcados com %(tag)s"

#: MoinMoin/auth/__init__.py:254 MoinMoin/auth/ldap_login.py:131
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
msgstr "Senha inválida. Por favor entre com seu nome de usuário e senha."

#: MoinMoin/auth/__init__.py:262 MoinMoin/auth/ldap_login.py:202
#: MoinMoin/auth/ldap_login.py:254
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."

#: MoinMoin/auth/__init__.py:266
#, python-format
msgid ""
"If you do not have an account, <a href=\"%(register_url)s\">you can "
"create one now</a>. "
msgstr ""
"Se você ainda não tem uma conta, <a href=\"%(register_url)s\">crie uma "
"agora</a>. "

#: MoinMoin/auth/__init__.py:268
#, python-format
msgid "<a href=\"%(recover_url)s\">Forgot your password?</a>"
msgstr "<a href=\"%(recover_url)s\">Esqueceu sua senha?</a>"

#: MoinMoin/auth/http.py:60
msgid "Please log in first."
msgstr "Por favor conecte-se primeiro."

#: MoinMoin/auth/ldap_login.py:268
#, python-format
msgid "LDAP server %(server)s failed."
msgstr "O servidor LDAP  %(server)s falhou."

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:64
msgid "OpenID Error"
msgstr "Erro de OpenID"

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:71
msgid "OpenID verification cancelled."
msgstr "Verificação OpenID cancelada"

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:105
msgid "This OpenID provider is not trusted."
msgstr "Este provedor de OpenID não é confiável"

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:110
msgid "OpenID failure."
msgstr "Falha de OpenID"

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:144
msgid "Failed to resolve OpenID."
msgstr "Falha ao resolver OpenID"

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:146
msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
msgstr "Falha de descoberta por OpenID. Não é um OpenID válido."

#: MoinMoin/auth/openidrp.py:150
msgid "No OpenID service at this URL."
msgstr "Não existe um serviço de OpenID neste URL"

#: MoinMoin/config/default.py:278
msgid "Password is too short."
msgstr "Senha muito curta."

#: MoinMoin/config/default.py:280
msgid "Password has not enough different characters."
msgstr "A senha não tem caracteres diferentes o suficiente."

#: MoinMoin/config/default.py:286
msgid ""
"Password is too easy to guess (password contains name or name contains "
"password)."
msgstr ""
"Senha muito fácil de adivinhar (senha contém nome de usuário ou nome de "
"usuário contém senha)."

#: MoinMoin/config/default.py:295
msgid "Password is too easy to guess (keyboard sequence)."
msgstr "Senha muito fácil de adivinhar (sequencia de teclado)."

#: MoinMoin/config/default.py:363
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: MoinMoin/config/default.py:363
msgid "Home Page"
msgstr "Página Inicial"

#: MoinMoin/config/default.py:364 MoinMoin/config/default.py:392
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: MoinMoin/config/default.py:365 MoinMoin/config/default.py:397
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: MoinMoin/config/default.py:365 MoinMoin/templates/index.html:7
#: MoinMoin/templates/index.html:118
msgid "Global Index"
msgstr "Índice Global"

#: MoinMoin/config/default.py:366
msgid "Global Tags Index"
msgstr "Índice geral de Tags"

#: MoinMoin/config/default.py:368
msgid "Administration & Docs"
msgstr "Administração e Documentos"

#: MoinMoin/config/default.py:390
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: MoinMoin/config/default.py:391 MoinMoin/templates/index.html:27
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: MoinMoin/config/default.py:392
msgid "Revision History"
msgstr "Histórico de revisões"

#: MoinMoin/config/default.py:395 MoinMoin/templates/show.html:9
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: MoinMoin/config/default.py:395
msgid "Edit or Upload"
msgstr "Editar ou fazer upload"

#: MoinMoin/config/default.py:397
msgid "List sub-items"
msgstr "Listar sub itens"

#: MoinMoin/config/default.py:398
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: MoinMoin/config/default.py:398 MoinMoin/templates/common.js:56
#, fuzzy
msgid "Hide comments"
msgstr "Comentários"

#: MoinMoin/config/default.py:399
msgid "Transclusions"
msgstr ""

#: MoinMoin/config/default.py:399 MoinMoin/templates/common.js:90
msgid "Show transclusions"
msgstr ""

#: MoinMoin/config/default.py:400
msgid "Highlight"
msgstr "Realçar"

#: MoinMoin/config/default.py:400
msgid "Show with Syntax-Highlighting"
msgstr "Mostrar com realçador de sintaxe"

#: MoinMoin/config/default.py:401
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: MoinMoin/config/default.py:401
msgid "Display Metadata"
msgstr "Mostrar metadados"

#: MoinMoin/config/default.py:402
msgid "Create or remove a navigation link to this item"
msgstr "Criar ou remover um link de navegação para este item"

#: MoinMoin/config/default.py:403
msgid "Switch notifications about item changes on or off"
msgstr "Ligar/desligar notificações de modificações de item"

#: MoinMoin/config/default.py:404
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: MoinMoin/config/default.py:404
msgid "Rename this item"
msgstr "Renomear este item"

#: MoinMoin/config/default.py:405 MoinMoin/templates/index.html:31
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: MoinMoin/config/default.py:405
#, fuzzy
msgid "Delete this item"
msgstr "Renomear este item"

#: MoinMoin/config/default.py:406 MoinMoin/templates/index.html:36
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: MoinMoin/config/default.py:406
msgid "Completely destroy this item"
msgstr "Destruir completamente este item"

#: MoinMoin/config/default.py:407
msgid "Referrers"
msgstr "Referências"

#: MoinMoin/config/default.py:407
msgid "What refers here?"
msgstr "O que faz referência para cá?"

#: MoinMoin/config/default.py:408
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa do site"

#: MoinMoin/config/default.py:408
msgid "Local Site Map of this item"
msgstr "Mapa do site local para este item"

#: MoinMoin/config/default.py:409
msgid "Similar"
msgstr "Similar"

#: MoinMoin/config/default.py:409
msgid "Items with similar names"
msgstr "Itens com nomes similares"

#: MoinMoin/converter/archive_in.py:62 MoinMoin/templates/history.html:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Hora e Data (timestamp)"

#: MoinMoin/converter/html_out.py:560
msgid "Link to this heading"
msgstr ""

#: MoinMoin/converter/html_out.py:624
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"

#: MoinMoin/converter/macro.py:81
msgid "Error: invalid macro name."
msgstr ""

#: MoinMoin/converter/macro.py:90 MoinMoin/converter/macro_Verbatim.py:66
#, python-format
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
msgstr "<<%(macro_name)s: execução falhou [%(error_msg)s] (veja também o log)>>"

#: MoinMoin/converter/moinwiki_in.py:950
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: MoinMoin/converter/moinwiki_in.py:951
msgid "is invalid within"
msgstr "é inválido em"

#: MoinMoin/converter/nonexistent_in.py:32
#, python-format
msgid "%(item_name)s does not exist. Create it?"
msgstr "%(item_name)s não existe. Criar?"

#: MoinMoin/items/__init__.py:174 MoinMoin/templates/atom.html:12
#: MoinMoin/templates/diff_text_atom.html:13 MoinMoin/templates/history.html:31
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: MoinMoin/items/__init__.py:174
msgid "Comment about your change"
msgstr "Comente suas mudanças"

#: MoinMoin/items/__init__.py:175
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: MoinMoin/items/__init__.py:179
#, fuzzy
msgid "Item type"
msgstr "Mimetypes"

#: MoinMoin/items/__init__.py:180
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Content-Type"

#: MoinMoin/items/__init__.py:184 MoinMoin/items/ticket.py:42
msgid "Summary"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/__init__.py:184 MoinMoin/items/ticket.py:42
#, fuzzy
msgid "One-line summary of the item"
msgstr "Mapa do site local para este item"

#: MoinMoin/items/__init__.py:406
msgid "Extra MetaData (JSON)"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/__init__.py:658
#, fuzzy
msgid "Wiki item"
msgstr "Criar novo item?"

#: MoinMoin/items/__init__.py:749
msgid "User profile"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/__init__.py:750
msgid "User profile item (not implemented yet!)"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:32
msgid "Supertags (Categories)"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:33
msgid "Ordered comma separated list of tags"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:37
msgid "Title"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:38
msgid "One-line title of the blog entry"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:39
msgid "Publication time (UTC)"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:45
msgid "Blog"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:46
msgid "Blog item"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:98
msgid "Blog entry"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/blog.py:99
msgid "Blog entry item"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/content.py:319
msgid "Upload file:"
msgstr "Upload de arquivo:"

#: MoinMoin/items/content.py:337
msgid ""
"The items have the same data hash code (that means they very likely have "
"the same data)."
msgstr ""
"Itens tem o mesmo código hash (significa que provavelmente eles têm o "
"mesmo conteúdo)"

#: MoinMoin/items/content.py:339
msgid "The items have different data."
msgstr "Os itens tem conteúdos diferentes."

#: MoinMoin/items/content.py:351
#, python-format
msgid "Impossible to convert the data to the contenttype: %(contenttype)s"
msgstr "Impossível converter o conteúdo do contenttype: %(contenttype)s"

#: MoinMoin/items/content.py:805
msgid "Type your text here"
msgstr "Digite seu texto aqui"

#: MoinMoin/items/content.py:1060
#, python-format
msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
msgstr "Editar desenho %(filename)s (abre em nova janela)"

#: MoinMoin/items/content.py:1064
#, python-format
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
msgstr "Desenho clicável: %(filename)s"

#: MoinMoin/items/ticket.py:43
msgid "Effort"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:44
msgid "Difficulty"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:45
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "reverter"

#: MoinMoin/items/ticket.py:46
msgid "Priority"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:48
msgid "Assigned To"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:49
msgid "Superseded By"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:50
msgid "Depends On"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:54
msgid "Supersedes"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:55
msgid "Required By"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:56
#, fuzzy
msgid "Subscribers"
msgstr "Não acompanhar"

#: MoinMoin/items/ticket.py:68
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Página Inicial"

#: MoinMoin/items/ticket.py:79
msgid "Submit ticket"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:98
msgid "Update ticket"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:100
msgid "Update & reopen ticket"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:101
msgid "Update & close ticket"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:139
msgid "Ticket"
msgstr ""

#: MoinMoin/items/ticket.py:140
#, fuzzy
msgid "Ticket item"
msgstr "Criar novo item?"

#: MoinMoin/mail/sendmail.py:91
msgid ""
"Contact administrator: cannot send password recovery e-mail because mail "
"configuration is incomplete."
msgstr ""

#: MoinMoin/mail/sendmail.py:99
msgid "No recipients, nothing to do"
msgstr "Sem destinatário, nada a fazer."

#: MoinMoin/mail/sendmail.py:175
#, python-format
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
msgstr "Conexão com o servidor de email '%(server)s' falhou: %(reason)s"

#: MoinMoin/mail/sendmail.py:189
msgid "Mail not sent"
msgstr "Email não enviado"

#: MoinMoin/mail/sendmail.py:192
msgid "Mail sent successfully"
msgstr "Email enviado"

#: MoinMoin/search/__init__.py:18
msgid "Search query too short."
msgstr "Expressão de busca muito curta."

#: MoinMoin/search/__init__.py:31
msgid "search all revisions"
msgstr ""

#: MoinMoin/search/__init__.py:32 MoinMoin/templates/search.html:8
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: MoinMoin/security/textcha.py:162
msgid "The entered TextCha was incorrect."
msgstr "O TextCha inserido está incorreto."

#: MoinMoin/security/textcha.py:163
msgid "The TextCha question is invalid or has expired. Please try again."
msgstr "A questão do TextCha expirou ou está inválida. Tente novamente."

#: MoinMoin/security/textcha.py:183
msgid "TextCha"
msgstr "TextCha"

#: MoinMoin/templates/404.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "The item '%(item_name)s' does not exist."
msgstr "%(item_name)s não existe. Criar?"

#: MoinMoin/templates/atom.html:4 MoinMoin/templates/diff_text_atom.html:5
#: MoinMoin/templates/meta.html:12
msgid "Revision"
msgstr "Revisao"

#: MoinMoin/templates/common.js:59
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: MoinMoin/templates/common.js:93
msgid "Hide transclusions"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/crash.html:1
msgid "Oops!"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/crash.html:3
msgid "An error happened while processing your request."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/crash.html:6
msgid ""
"More details have been logged. The following data is helpful for locating"
" the corresponding log entries:"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/crash.html:9
msgid "Error ID"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/crash.html:11
#, fuzzy
msgid "Server time"
msgstr "Nome de usuário"

#: MoinMoin/templates/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete '%(item_name)s'"
msgstr "Apagar '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/destroy.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "DESTROY COMPLETE ITEM '%(item_name)s'"
msgstr "Apagar '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/destroy.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "DESTROY REVISION '%(item_name)s' (rev %(rev_id)s)"
msgstr "Reverter '%(item_name)s' (rev %(rev_no)d)"

#: MoinMoin/templates/diff.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "Diff for '%(item_name)s'"
msgstr "Copiar '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/diff_text.html:34
msgid "Deletions are marked like this."
msgstr "Deleções são marcadas assim"

#: MoinMoin/templates/diff_text.html:35
msgid "Additions are marked like this."
msgstr "Adições são marcadas assim"

#: MoinMoin/templates/diff_text.html:39 MoinMoin/templates/diff_text.html:40
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: MoinMoin/templates/forms.html:218
msgid "Upload"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/forms.html:219
#, fuzzy
msgid "Upload files"
msgstr "Upload de arquivo:"

#: MoinMoin/templates/forms.html:224
msgid "Start All"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/forms.html:225
msgid "Cancel All"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/forms.html:229
msgid "Start"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/forms.html:230 MoinMoin/templates/index.html:184
#: MoinMoin/templates/index.html:202
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/global_history.html:19
msgid "Set bookmark"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/global_history.html:48
msgid "Delete bookmark"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/highlight.html:3
#, fuzzy, python-format
msgid "Syntax highlighting of '%(name)s'"
msgstr "Realçe de sintaxe para o item: %(name)s"

#: MoinMoin/templates/history.html:4
#, python-format
msgid "History of '%(item_name)s'"
msgstr "Histórico do item: '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/history.html:11
msgid "Previous"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/history.html:14
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Índice"

#: MoinMoin/templates/history.html:25
msgid "Rev."
msgstr "Revisão"

#: MoinMoin/templates/history.html:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: MoinMoin/templates/history.html:30
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"

#: MoinMoin/templates/history.html:51
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: MoinMoin/templates/history.html:52
msgid "meta"
msgstr "meta"

#: MoinMoin/templates/history.html:53
msgid "download"
msgstr "download"

#: MoinMoin/templates/history.html:54
msgid "highlight"
msgstr "realçe"

#: MoinMoin/templates/history.html:56
msgid "revert"
msgstr "reverter"

#: MoinMoin/templates/history.html:59
msgid "destroy"
msgstr "destruir"

#: MoinMoin/templates/index.html:5
#, python-format
msgid "Index of subitems of '%(item_name)s'"
msgstr "Índice dos subitens de '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/index.html:15
msgid "Select All"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:25
#, fuzzy
msgid "New item"
msgstr "Criar novo item?"

#: MoinMoin/templates/index.html:44
msgid "Filter by content type"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:45
msgid "items having unknown mime types"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:49
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "marcado com tag"

#: MoinMoin/templates/index.html:50
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: MoinMoin/templates/index.html:84
msgid "This item itself also matches your filter."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:105
msgid "This item also has subitems that match your filter."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:133
msgid "Recently uploaded items"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:142 MoinMoin/templates/index.html:144
msgid "All"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:156
msgid "These items have subitems that match your filter:"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:176 MoinMoin/templates/index.html:189
msgid "X"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:176 MoinMoin/templates/index.html:189
msgid "Close"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:177
msgid "Please provide comment for this action"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:180
msgid "Enter your comment"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:183
msgid "Submit"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:190
#, fuzzy
msgid "Create new item"
msgstr "Criar novo item?"

#: MoinMoin/templates/index.html:196 MoinMoin/templates/index.html:198
msgid "Enter item name here"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:201
msgid "Create"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index.html:212
msgid "(Drag and drop multiple files to this white area to upload them.)"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index_action.js:19
msgid "Deleting.."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index_action.js:19
#, fuzzy
msgid "Destroying.."
msgstr "destruir"

#: MoinMoin/templates/index_action.js:20
msgid "Items deleted: "
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index_action.js:20
#, fuzzy
msgid "Items destroyed: "
msgstr "destruir"

#: MoinMoin/templates/index_action.js:21
msgid ", Items not deleted: "
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index_action.js:21
msgid ", Items not destroyed: "
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/index_action.js:186
#: MoinMoin/templates/index_action.js:207
msgid "Nothing was selected."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/itemviews.html:49
msgid "Remove Link"
msgstr "Remover Link"

#: MoinMoin/templates/itemviews.html:51
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar Link"

#: MoinMoin/templates/itemviews.html:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Não acompanhar"

#: MoinMoin/templates/itemviews.html:63
msgid "Subscribe"
msgstr "Acompanhar"

#: MoinMoin/templates/layout.html:51
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: MoinMoin/templates/layout.html:57
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: MoinMoin/templates/login.html:9
msgid "Moin login"
msgstr "Login Moin"

#: MoinMoin/templates/login.html:26
msgid "OpenID login"
msgstr "Login OpenID"

#: MoinMoin/templates/lookup.html:30
msgid "No results"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/lookup.html:32
msgid "More than one result"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/lostpass.html:7
msgid "Please note that you only need to fill out one form field."
msgstr "Note que você precisa preencher apenas um campo do formulário"

#: MoinMoin/templates/meta.html:3
#, python-format
msgid "Metadata of '%(item_name)s'"
msgstr "Metadados de '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/modify.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Modifying '%(item_name)s'"
msgstr "Modificando %(item_name)s"

#: MoinMoin/templates/modify.html:27
#, fuzzy
msgid "Link to Subitem"
msgstr "Listar sub itens"

#: MoinMoin/templates/modify.html:27
msgid "Link"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/modify.html:30
msgid "Transclude Subitem"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/modify.html:30
msgid "Transclude"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:17
#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:12
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"

#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:17
#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:12
msgid "You need a Java enabled browser to edit the drawing."
msgstr "Você precisa de um navegador com Java para editar o desenho"

#: MoinMoin/templates/modify_select_contenttype.html:3
#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:3
msgid "Create new item?"
msgstr "Criar novo item?"

#: MoinMoin/templates/modify_select_contenttype.html:6
#, python-format
msgid "Please select the contenttype of the new %(itemtype)s item."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/modify_select_itemtype.html:3
msgid "Item not found, create it now?"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/modify_select_itemtype.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Item '%(name)s' does not exist (yet), but you can try creating it now. "
"Please select the type of the item you want to create."
msgstr ""
"Este item não existe (ainda), mas você pode tentar criá-lo agora. "
"Selecione o tipo de item que você quer criar."

#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:5
#, python-format
msgid ""
"You can either <a href='%(modifyhref)s'>create the item from scratch</a> "
"or select a template."
msgstr ""
"Você pode <a href='%(modifyhref)s'>começar 'do zero'</a> ou selecionar um"
" modelo pré definido."

#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:8
msgid "Available template items"
msgstr "Modelos de item disponíveis"

#: MoinMoin/templates/openid_register.html:5 MoinMoin/templates/register.html:5
msgid "Create Account"
msgstr "Criar conta"

#: MoinMoin/templates/rename.html:4
#, python-format
msgid "Rename '%(item_name)s'"
msgstr "Renomear '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/revert.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "Revert '%(item_name)s' (rev %(rev_id)s)"
msgstr "Reverter '%(item_name)s' (rev %(rev_no)d)"

#: MoinMoin/templates/search.html:16
#, python-format
msgid "%(result_len)d results found (%(runtime).3f secs)."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/search.html:21
#, python-format
msgid "No results found (%(runtime).3f secs)."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/search.html:37
#, python-format
msgid "name term suggestions: %(termlist)s"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/search.html:38
#, python-format
msgid "content term suggestions: %(termlist)s"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/search.html:53 MoinMoin/templates/show.html:54
#, python-format
msgid "Summary: %(summary)s"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/search.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Revision: %(revid)s Last Change: %(mtime)s"
msgstr "Revisão %(revno)d em %(date_time)s"

#: MoinMoin/templates/search.html:67
msgid "You don't have read permission for this item."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/show.html:23
msgid "older"
msgstr "mais antigas"

#: MoinMoin/templates/show.html:25
msgid "no older revision"
msgstr "nenhuma revisão mais antiga"

#: MoinMoin/templates/show.html:31
msgid "newer"
msgstr "mais novas"

#: MoinMoin/templates/show.html:33
msgid "no newer revision"
msgstr "nenhuma revisão mais nova"

#: MoinMoin/templates/show.html:77
msgid "modified"
msgstr "modificado"

#: MoinMoin/templates/show.html:78 MoinMoin/templates/blog/utils.html:22
msgid "by"
msgstr "por"

#: MoinMoin/templates/show.html:79
msgid "tagged"
msgstr "marcado com tag"

#: MoinMoin/templates/show_nonexistent.html:3
msgid "Item not found"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/show_nonexistent.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Item '%(name)s' does not exist."
msgstr "%(item_name)s não existe. Criar?"

#: MoinMoin/templates/sitemap.html:3
#, fuzzy, python-format
msgid "SiteMap of '%(item_name)s'"
msgstr "Mapa do site de %(item_name)s"

#: MoinMoin/templates/ticket.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating new ticket: '%(item_name)s'"
msgstr "Renomear '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/ticket.html:7
#, fuzzy, python-format
msgid "Ticket: '%(item_name)s'"
msgstr "Apagar '%(item_name)s'"

#: MoinMoin/templates/ticket.html:20
msgid "(Closed)"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:35
msgid ""
"Changing your email address requires you to verify it. A link will be "
"sent to you."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:90
msgid "Personal Settings"
msgstr "Configurações Pessoais"

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:94
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar senha"

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:98
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configurações de Notificações"

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:102
msgid "Wiki Appearance Settings"
msgstr "Configurações de Aparência do Wiki"

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:106
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Configurações de Navegação"

#: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:110
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: MoinMoin/templates/utils.html:72
msgid "Expand Subitem"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/utils.html:91
#, fuzzy
msgid "Subitems"
msgstr "Listar sub itens"

#: MoinMoin/templates/blog/main.html:4
msgid "There are no entries in this blog."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/main.html:6
#, python-format
msgid "There are no entries in the '%(tag)s' blog category."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/main.html:13
msgid "Category:"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:15
#, fuzzy
msgid "Modify entry"
msgstr "modificado"

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:21
msgid "Published on"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:24
msgid "Not published yet."
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:34
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Tags"

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:44
msgid "Discussion page"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:51
msgid "Categories"
msgstr ""

#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:69
msgid "only this blog"
msgstr ""

#: MoinMoin/themes/__init__.py:58
#, fuzzy
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso negado"

#: MoinMoin/themes/__init__.py:59
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Você não tem permissão para acessar este recurso."

#: MoinMoin/themes/__init__.py:286
msgid "anonymous"
msgstr "anônimo"

#: MoinMoin/util/paramparser.py:318
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" must be a boolean value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento \"%(name)s\" deve ser um valor booleano, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:321
#, python-format
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento deve ser um valor booleano, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:347
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" must be an integer value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento \"%(name)s\" deve ser um número inteiro, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:350
#, python-format
msgid "Argument must be an integer value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento deve ser um número inteiro, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:375
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" must be a floating point value, not \"%(value)s\""
msgstr ""
"O argumento \"%(name)s\" deve ser um número em ponto flutuante, e não "
"\"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:378
#, python-format
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento deve ser um número em ponto flutuante, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:405
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" must be a complex value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento \"%(name)s\" deve ser um número complexo, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:408
#, python-format
msgid "Argument must be a complex value, not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento deve ser um número complexo, e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:462
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" must be one of \"%(choices)s\", not \"%(value)s\""
msgstr ""
"O argumento \"%(name)s\" deve ser um dos \"%(choices)s\", e não "
"\"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:467
#, python-format
msgid "Argument must be one of \"%(choices)s\", not \"%(value)s\""
msgstr "O argumento deve ser um dos \"%(choices)s\", e não \"%(value)s\""

#: MoinMoin/util/paramparser.py:691
msgid "Too many arguments"
msgstr "Muitos argumentos"

#: MoinMoin/util/paramparser.py:696
msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
msgstr "Você não pode ter argumentos sem nome seguidos de argumentos com nome"

#: MoinMoin/util/paramparser.py:712
#, python-format
msgid "Argument \"%(name)s\" is required"
msgstr "O argumento \"%(name)s\" é obrigatório"

#: MoinMoin/util/paramparser.py:724
#, python-format
msgid "No argument named \"%(name)s\""
msgstr "Nenhum argumento de nome \"%(name)s\""

#~ msgid "User Browser"
#~ msgstr "Gerenciador de usuários"

#~ msgid "System items upgrade"
#~ msgstr "Atualização de itens de sistema"

#~ msgid "System items upgrade failed due to the following error: %(error)s."
#~ msgstr ""
#~ "A atualização de itens de sistema "
#~ "falhou devido aos seguintes erros: "
#~ "%(error)s."

#~ msgid "System items have been upgraded successfully!"
#~ msgstr "Itens de sistema foram atualizados corretamente!"

#~ msgid "Wiki Configuration"
#~ msgstr "Configuração do Wiki"

#~ msgid "Highlighter Help"
#~ msgstr "realçe"

#~ msgid "Interwiki Help"
#~ msgstr "Nome InterWiki"

#~ msgid "Available Highlighters"
#~ msgstr "Realçadores disponíveis"

#~ msgid "Upgrade system items"
#~ msgstr "Atualizar itens de sistema"

#~ msgid "Show Wiki Configuration Help"
#~ msgstr "Mostrar ajuda para configuração do Wiki"

#~ msgid "Known InterWiki names"
#~ msgstr "Nomes InterWiki conhecidos"

#~ msgid ""
#~ "You can upgrade your system items "
#~ "by uploading an xml file with new"
#~ " items below."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode atualizar os itens de "
#~ "sistema fazendo o upload de um "
#~ "arquivo xml com os novos itens "
#~ "abaixo."

#~ msgid "Wiki configuration"
#~ msgstr "Configuração do Wiki"

#~ msgid "WikiConfig Help"
#~ msgstr "Ajuda para o WikiConfig"

#~ msgid "name_exact"
#~ msgstr ""

#~ msgid "itemid"
#~ msgstr ""

#~ msgid "revid"
#~ msgstr ""

#~ msgid "userid"
#~ msgstr ""

#~ msgid "language"
#~ msgstr ""

#~ msgid "itemlinks"
#~ msgstr ""

#~ msgid "itemtransclusions"
#~ msgstr ""

#~ msgid "refs"
#~ msgstr ""

#~ msgid "markup text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "other text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "image"
#~ msgstr ""

#~ msgid "audio"
#~ msgstr ""

#~ msgid "video"
#~ msgstr ""

#~ msgid "other"
#~ msgstr "mais antigas"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "<desconhecido>"

#~ msgid "Alias-Name"
#~ msgstr "Apelido"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr ""

#~ msgid "MetaData (JSON)"
#~ msgstr "Metadado (JSON)"

#~ msgid "DESTROY COMPLETE item '%(item_name)s'"
#~ msgstr "DESTRUIR COMPLETAMENTE o item '%(item_name)s'"