Source

formencode / formencode / i18n / fr / LC_MESSAGES / FormEncode.po

Full commit
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
# French translation of FormEncode
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arnaud Fontaine <arnaud@andesi.org>, 2007
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormEncode 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394 formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "La valeur saisie doit être une chaîne (et non une %(type)s : %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "La valeur saisie doit être une chaîne (et non « None »)"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanie"

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr "Bretagne"

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr "Grande Bretagne"

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr "%d chiffres"

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "Saisissez un code postal (%(format)s)"

#: formencode/national.py:229 formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "Saisissez un code postal (%s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr "LnnnnLLL"

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr "LnL nLn"

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr "Saisissez un code postal valide (suivant le format BS 7666)"

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr "Ce pays n'est pas mentionné dans la norme ISO 3166"

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr "Le format du code postal saisi ne correspond pas à celui du pays."

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "Saisissez un code d'état"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "Saisissez un code d'état composé de DEUX lettres"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "Ceci n'est pas un code d'état valide"

#: formencode/national.py:539
msgid ""
"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, "
"optionally with \"ext.####\""
msgstr ""
"Saisissez un nombre, avec un code de zone, sous la forme ###-###-####, "
"éventuellement sous la forme « ext.#### »"

#: formencode/national.py:646
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr "Saisissez un nombre, avec un code de zone, sous la forme +###-###-#######."

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr "Cette langue n'est pas mentionnée dans la norme ISO 639"

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr "Le champ de saisie « %(name)s » n'était pas attendu."

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr "Valeur manquante"

#: formencode/schema.py:65
#, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "La valeur saisie doit être un dictionnaire (et non %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "%(object)r n'est pas une sous-classe de %(subclass)s"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "%(object)r n'est pas une sous-classe d'un des types %(subclassList)s"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "%(object)r doit être d'un des types %(typeList)s"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "%(object)r doit être de type %(type)s"

#: formencode/validators.py:330
#, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr ""
"Saisissez une chaîne dont la longueur est inférieure à %(maxLength)i "
"caractères"

#: formencode/validators.py:331 formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "Valeur non valide (valeur d'une certaine longueur attendue)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "Saisissez une valeur d'au moins %(minLength)i caractères"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "Vous ne pouvez pas saisir une valeur ici"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "La valeur saisie est non valide"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "Saisissez seulement des lettres, nombres ou « _ » (underscore)"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur non valide"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "La valeur doit être une des suivantes : %(items)s (et non %(value)r)"

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "Choississez quelque chose"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "Saisissez une valeur parmi : %(items)s"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "Cette valeur est inconnue"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid ""
"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: "
"%(items)s"
msgstr ""
"La valeur saisie n'a pas correspondance dans le dictionnaire %(value)s. "
"Choississez l'une des suivantes : %(items)s"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "L'index doit être un entier"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "Index en dehors de l'intervalle"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "L'élément %(value)s n'a pas été trouvé dans la liste"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "La date doit se situer après %(date)s"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "La date doit se situer avant %(date)s"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A %%d %%B %%Y"

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "La date doit être dans le futur"

#: formencode/validators.py:882
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "Saisissez un nombre supérieur ou égal à %(min)s"

#: formencode/validators.py:883
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "Saisissez un nombre inférieur ou égal à %(max)s"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Saisissez une valeur entière"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "Saisissez un nombre"

#: formencode/validators.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "Saisissez une valeur dont la longueur est inférieure à %(max)i caractères"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Saisissez une valeur d'au moins %(min)i caractères"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "Donnée non valide ou codage incorrect"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Saisissez une adresse électronique"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "Une adresse électronique ne doit contenir qu'un seul « @ »"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before "
"the @: %(username)s)"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur de l'adresse électronique n'est pas valide (partie "
"avant le « @ » : %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271 formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion au serveur : "
"%(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the"
" @: %(domain)s)"
msgstr ""
"Le nom de domaine de l'adresse électronique n'est pas valide (la partie "
"après le « @ » : %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr ""
"Le nom de domaine de l'adresse électronique n'existe pas (la partie après"
" le « @ » : %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "L'adresse doit commencer par http://, https://, etc."

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Ceci n'est pas une adresse valide"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la tentative d'accès à l'adresse : "
"%(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "Le serveur a répondu que la page n'a pu être trouvée"

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "Le serveur a répondu avec un code de retour incorrect (%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr "Vous devez saisir un nom de domaine complet (tel que %(domain)s.com)"

#: formencode/validators.py:1544
msgid ""
"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
"organizational"
msgstr ""
"Le type de « i-name » n'est pas défini ; cela peut être un particulier ou"
" une organisation"

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr "Les points et les tirets ne peuvent pas êtres répétés consécutivement"

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr "« %(iname)s » n'est pas un « i-name » valide"

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr ""
"Les « i-names » ne peuvent pas débuter avec des nombres ou des caractères"
" de ponctuation"

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr "« %(inumber)s » n'est pas « i-number » valide<"

#: formencode/validators.py:1551
#, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "La XRI doit être une chaîne (et non %(type)s : %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr "« %(xri_type)s » n'est un type valide de XRI"

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr "« %(id)s » n'est pas un OpenID valide (car n'est ni une URL ni un XRI)"

#: formencode/validators.py:1882 formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "Saisissez la date sous la forme %(format)s"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "Saisissez un mois compris entre 1 et 12"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "Saisissez un jour valide"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "Ce mois a seulement %(days)i jours"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "Ceci n'est pas un jour valide (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "Nom de mois inconnu : %(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "Saisissez un nombre pour l'année"

#: formencode/validators.py:1889
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "Saisissez une année avec quatre chiffres supérieure à 1899"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "Vous devez préciser AM ou PM"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "Il y a trop de « ' »"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "Vous ne pouvez pas saisir de secondes"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "Vous devez saisir des secondes"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "Vous devez saisir des minutes (après un « : »)"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "La valeur %(part)s n'est pas un nombre : %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "Vous devez saisir une heure dans l'intervalle %(range)s"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "Vous devez saisir une minute comprise entre 0 et 59"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "Vous devez saisir une seconde comprise entre 0 et 59"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "Le nom %(name)s est manquant"

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "La valeur doit être %(true)r ou %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "Le nom %(name)s est manquant"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "La signature est incorrecte"

#: formencode/validators.py:2378
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "Saisissez une adresse électronique"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid ""
"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has "
"%(length)s characters"
msgstr ""
"Une adresse MAC doit contenir 12 chiffres et lettres comprisent entre A "
"et F ; la valeur saisie a %(length)s caractères"

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid ""
"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not "
"%(char)r"
msgstr ""
"Une adresse MAC peut seulement contenir des chiffres entre 0 et 9 et des "
"lettres entre A et F, mais pas %(char)r"

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "Les champs ne correspondent pas (devrait être %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "Les champs ne correspondent pas"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "Veuillez seulement saisir un chiffre, pas d'autres caractères"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "Le nombre de chiffres saisis n'est pas valide"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "Ce nombre n'est pas valide"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr "Le champ %(key)s est manquant"

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "Saisissez seulement des nombres pour le mois et l'année"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration non valide"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres pour le code de la carte bancaire"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "La longueur du code de la carte bancaire est non valide"