Source

genmap / locale / de / LC_MESSAGES / django.po

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
# German translation for genmap ("Du"-Form)
# Copyright (C) 2010 Konstantinos Metaxas
# This file is distributed under the same license as the genmap package.
# Bela Hausmann <post@belahausmann.name>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genmap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Bela Hausmann <post@belahausmann.name>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: settings.py:25
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: settings.py:26
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: settings.py:27
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: profile/forms.py:15
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: profile/forms.py:16
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: profile/forms.py:27
msgid "You must place a marker on the map first"
msgstr "Bitte zuerst Punkt auf der Karte auswählen"

#: profile/forms.py:39
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: profile/forms.py:47
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: profile/forms.py:49
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: profile/forms.py:50
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: profile/models.py:19
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"

#: profile/models.py:20
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: profile/models.py:21
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#: profile/models.py:22
msgid "Want to use someday"
msgstr "Will es in der Zukunft verwenden"

#: profile/models.py:23
msgid "Gentoo hater :)"
msgstr "Gentoo Hasser :)"

#: profile/models.py:24
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: profile/models.py:34
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: profile/models.py:35
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: profile/models.py:37 profile/models.py:51 profile/models.py:61
#: profile/models.py:65 profile/models.py:69 profile/models.py:72
#: profile/models.py:75 profile/models.py:78
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: profile/models.py:49
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: profile/models.py:55 search/forms.py:21 templates/marks/view.html:34
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: profile/models.py:60 templates/marks/view.html:35
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: profile/models.py:64
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: profile/models.py:68 templates/marks/view.html:36
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: profile/models.py:71 templates/marks/view.html:36
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: profile/models.py:73 templates/marks/view.html:37
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: profile/models.py:76 templates/marks/view.html:38
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: profile/models.py:81
msgid "Date created"
msgstr "Datum der Erstellung"

#: profile/models.py:82
msgid "Date updated"
msgstr "Datum der Aktualisierung"

#: profile/models.py:103
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: profile/models.py:106
msgid "Country Code"
msgstr "Länderkode"

#: profile/views.py:217
msgid "Create profile"
msgstr "Erstelle ein Profil"

#: profile/views.py:218
msgid "You must fill in your profile and map info first"
msgstr "Du musst zuerst dein Profil und deine Karten-Info ausfüllen."

#: profile/views.py:221
msgid "No profile"
msgstr "Kein Profil"

#: profile/views.py:222
msgid "User has not created a profile yet. Sorry"
msgstr ""

#: search/forms.py:22
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: search/forms.py:27
msgid "Search terms"
msgstr "Suchbegriffe"

#: templates/404.html:7
msgid ""
"The page you requested could not be found. Either we screwed up, or you did."
msgstr ""

#: templates/404.html:8
msgid "We never screw up.  We are awesome."
msgstr ""

#: templates/500.html:7
msgid "The server decided that a life of serving HTML is not worth living ."
msgstr ""

#: templates/500.html:8
msgid "If this error persists, contact arcanum AT kill9 DOT org."
msgstr ""

#: templates/about.html:7
msgid "on Google Maps"
msgstr "auf Google Maps"

#: templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"%(domain)s is a place where %(community)s users can register their location "
"so that we can visualize our larger community and local communities around "
"the world on Google Maps."
msgstr ""

#: templates/about.html:11
msgid ""
"Originally inspired by the <a href=\"http://djangopeople.net/\" rel="
"\"external\">Django People</a> project and the effort by gentoo developer <a "
"href=\"http://dev.gentoo.org/~agorf/users/\" rel=\"external\">agorf</a>."
msgstr ""

#: templates/about.html:12
msgid "Created by Konstantinos Metaxas a.k.a 'arcanum'."
msgstr ""

#: templates/about.html:13
msgid ""
"Extra coding power by <a href=\"http://gentoo-users.org/user/and3k/\">Bela "
"Hausmann a.k.a. and3k</a>."
msgstr ""

#: templates/about.html:14
#, python-format
msgid "There are currently %(profile_count)s profiles."
msgstr ""

#: templates/about.html:15
msgid ""
"This website is made using the <a href=\"http://www.djangoproject.com\" rel="
"\"external\">Django</a> framework and the Django <em>gis</em> extensions."
msgstr ""

#: templates/about.html:16
msgid ""
"Many thanks to the Official BETA tester and general 'Why doesn't this "
"Work?!' guy <a href=\"http://gentoo-users.org/user/homunculus/\">Homunculus</"
"a>."
msgstr ""

#: templates/about.html:17
msgid "If you need to contact us, email us at "
msgstr ""

#: templates/base.html:30
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: templates/base.html:31
msgid "About this site"
msgstr "Impressum"

#: templates/base.html:32 templates/search/search.html:8
#: templates/search/search.html.py:14
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/base.html:34
msgid "You are logged in as"
msgstr "Du bist angemeldet als"

#: templates/base.html:34
msgid "logout"
msgstr "abmelden"

#: templates/base.html:35
msgid "Edit profile"
msgstr "Profile bearbeiten"

#: templates/base.html:37 templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: templates/base.html:38
msgid "Sign up"
msgstr "Konto anlegen"

#: templates/base.html:45
#, python-format
msgid "Locate %(community)s users near you."
msgstr "Finde %(community)s User in deiner Nähe."

#: templates/base.html:71 templates/privacy.html:6
msgid "Privacy statement"
msgstr ""

#: templates/base.html:73
msgid "powered by "
msgstr ""

#: templates/index.html:17
#, python-format
msgid "Find %(community)s users near you"
msgstr "Finde %(community)s User in deiner Nähe"

#: templates/index.html:39
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"

#: templates/index.html:63 templates/marks/view.html:87
#: templates/marks/view_blank.html:81
msgid "Latest users"
msgstr "neueste Benützer"

#: templates/index.html:84 templates/marks/view.html:108
#: templates/marks/view_blank.html:103
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: templates/index.html:122 templates/marks/view_blank.html:141
msgid "There is nothing to display at this zoom level. Please  zoom-in"
msgstr ""

#: templates/index.html:133 templates/marks/view.html:157
#: templates/marks/view_blank.html:152
msgid "Updating map..."
msgstr ""

#: templates/index.html:177 templates/marks/view_blank.html:206
msgid "I am sorry, but Google Maps is not compatibly with your browser"
msgstr ""

#: templates/privacy.html:7
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"Any information  you enter here is publicly visible (<b>except</b> your "
"email). <br/>\n"
"With the exception of your email address (and password ofcourse ) , which is "
"<b>never</b> given to anyone, all other information is publicly available to "
"all site visitors. This means, your name, blog, MSN contact , Jabber contact "
"and possibly more. So, don't give out information that you consider "
"sensitive.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"I have tried to make email harvesting difficult for spambots but this cannot "
"guarantee 100% protection.  So, your MSN/Jabber addresses <i>might</i> get "
"harvested (although i believe they probably won't). If you are uncomfortable "
"with that, don't fill them in.<br/>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"I repeat. Your e-mail will never be sold or transfered in any way. I have no "
"newsletters or other annoying crap to send you, and i don't plan to "
"introduce any. Even if i did (which i don't) , it would be <b>opt-in only</"
"b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: templates/blog/index.html:11
msgid "Απο"
msgstr ""

#: templates/blog/index.html:14
msgid "Σχόλια"
msgstr ""

#: templates/blog/index.html:22
msgid "Περισσότερα"
msgstr ""

#: templates/blog/view.html:12
msgid "By"
msgstr ""

#: templates/blog/view.html:12
msgid "Comments"
msgstr ""

#: templates/feeds/latestcomments_description.html:3
msgid "έγραψε"
msgstr ""

#: templates/feeds/latestcomments_title.html:2
msgid "Σχόλιο απο "
msgstr ""

#: templates/marks/add.html:11
msgid "Please select a point on the map first"
msgstr "Bitte zuerst Punkt auf der Karte auswählen"

#: templates/marks/add.html:25
msgid "Add/edit your profile"
msgstr "Profil hinzufügen/bearbeiten"

#: templates/marks/add.html:27
msgid "Click on the map to select your location first"
msgstr "Als Erstes markiere einen Punkt auf der Karte"

#: templates/marks/add.html:40
msgid "Submit"
msgstr "Speichern"

#: templates/marks/view.html:30
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: templates/marks/view.html:33
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: templates/marks/view.html:40
#, python-format
msgid "About %(name)s"
msgstr "Über %(name)s"

#: templates/marks/view.html:51
#, python-format
msgid "%(community)s users near %(name)s"
msgstr "%(community)s User in der Nähe von %(name)s"

#: templates/marks/view.html:61
msgid "Km"
msgstr "km"

#: templates/marks/view.html:61
msgid "away"
msgstr "weit weg"

#: templates/marks/view.html:146
msgid "There is nothing to display at this zoom leve. Please zoom-in"
msgstr ""

#: templates/marks/view_blank.html:19
msgid "Viewing map"
msgstr ""

#: templates/marks/view_blank.html:19
msgid " of users in"
msgstr ""

#: templates/marks/view_blank.html:21
msgid "Find the area that interests you and zoom in."
msgstr ""

#: templates/marks/view_blank.html:22
msgid "Any points of interest will automatically show up"
msgstr ""

#: templates/marks/ttags/avatar.html:2
#, python-format
msgid "Avatar of %(name)s"
msgstr "Avatar von %(name)s"

#: templates/registration/activate.html:7
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Dein Konto wurde aktiviert."

#: templates/registration/activate.html:8
msgid "Create your profile!"
msgstr "Erstelle dein Konto!"

#: templates/registration/activate.html:11
msgid "Invalid key. Please check your email."
msgstr "Ungültiger Schlüssel. Bitte überprüfe deine E-Mails."

#: templates/registration/login.html:11
msgid "Username and password do not match"
msgstr "Benutzername und Passwort stimmen nicht überein."

#: templates/registration/login.html:18
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/registration/login.html:24
msgid "Forgot my password"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/registration/login.html:24
msgid "Register"
msgstr "Konto anlegen"

#: templates/registration/logout.html:6
msgid "You have been logged out"
msgstr "Du wurdest abgemeldet."

#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Your new password has been updated!"
msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert!"

#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Du kannst dich mit deinem neuen Passwort jetzt anmelden."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid "Fill-in your new password"
msgstr "Gib dein neues Passwort ein"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: templates/registration/password_reset_done.html:6
msgid "An email with the verification link has been sent to you."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_done.html:7
msgid ""
"Follow the link in the email and you will be allowed to choose an new "
"password."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_email.html:3
msgid ""
"\n"
"Someone requested a password reset for your www.gentoo-users.org account.\n"
"If you want to reset your password follow the link below:\n"
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid ""
"\n"
"If you did not request this password reset, simply ignore this email. Your "
"account is safe.\n"
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Fill in your email to proceed with password reset"
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein um dein Passwort zurück zu setzen."

#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Proceed"
msgstr "Weiter"

#: templates/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
"\n"
"An email containing your registration code has been sent to you.<br/>\n"
"Please follow the link contained in the email to complete your registration."
"<br/>\n"
"After you complete your registration, you will be allowed to create your "
"profile.\n"
msgstr ""

#: templates/registration/registration_form.html:9
msgid "Fill in the form to continue with your registration"
msgstr "Fülle dieses Formular aus um dein Konto fertig anzulegen."

#: templates/registration/registration_form.html:15
msgid "Sign-up"
msgstr "Konto anlegen"

#: templates/search/search.html:18
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: templates/search/search.html:57
msgid "There were no results"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.