Stefano Costa avatar Stefano Costa committed e39a40e

l10n: Updated Italian (it) translation to 87%

New status: 366 messages complete with 33 fuzzies and 17 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

Comments (0)

Files changed (1)

ckan/i18n/it/LC_MESSAGES/ckan.po

 # Copyright (C) 2010 Open Knowledge Foundation
 # This file is distributed under the same license as the ckan project.
 # Stefano Costa <steko@iosa.it>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ckan 1.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 00:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-31 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Stefano Costa <steko@iosa.it>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.5\n"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:34 ckan/controllers/group.py:32
 msgstr "Non sei autorizzato a leggere %s"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:55 ckan/controllers/group.py:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Must be logged in to create a new group."
 msgid "Unauthorized to create a group"
-msgstr "È necessario aver effettuato l'accesso per creare un nuovo gruppo."
+msgstr "Non sei autorizzato a creare un nuovo gruppo"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:103 ckan/controllers/group.py:108
 #, python-format
 msgstr "Gruppo non trovato"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:153 ckan/controllers/group.py:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Not authorized to edit authization for group"
 msgid "Not authorized to edit authorization for group"
 msgstr "Non sei autorizzato a modificare i privilegi di questo gruppo"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:173 ckan/controllers/group.py:174
 #: ckan/controllers/package.py:371
 msgid "Please select either a user or an authorization group, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona solo un utente o un gruppo di privilegi, non entrambi."
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:185 ckan/controllers/group.py:186
 #: ckan/controllers/package.py:382
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:199 ckan/controllers/group.py:200
 #: ckan/controllers/package.py:396
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Added role '%s' for user '%s'"
 msgid "Added role '%s' for authorization group '%s'"
 msgstr "Il ruolo '%s' per l'utente '%s' è stato aggiunto"
 
 #: ckan/controllers/authorization_group.py:213 ckan/controllers/group.py:214
 #: ckan/controllers/package.py:409
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Deleted role '%s' for user '%s'"
 msgid "Deleted role '%s' for authorization group '%s'"
 msgstr "Il ruolo '%s' per l'utente '%s' è stato cancellato"
 
 #: ckan/controllers/importer.py:173
 #, python-format
 msgid "Package %s already exists in database. Import will edit the fields."
-msgstr ""
-"Il pacchetto %s esiste già nel database. L'importazione modificherà i "
-"campi."
+msgstr "Il pacchetto %s esiste già nel database. L'importazione modificherà i campi."
 
 #: ckan/controllers/importer.py:176
 #, python-format
 msgstr "Messaggio di log:"
 
 #: ckan/controllers/package.py:191
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Unauthorized to read package %s"
 msgid "Unauthorized to create a package"
-msgstr "Non autorizzato a leggere il pacchetto %s"
+msgstr "Non sei autorizzato a creare un pacchetto"
 
 #: ckan/controllers/package.py:260
 #, python-format
 
 #: ckan/controllers/rest.py:131
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cannot update entity of this type: %s"
 msgid "Cannot list entity of this type: %s"
 msgstr "Impossibile aggiornare un'entità di questo tipo: %s"
 
 #: ckan/controllers/rest.py:225
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cannot update entity of this type: %s"
 msgid "Cannot read entity of this type: %s"
 msgstr "Impossibile aggiornare un'entità di questo tipo: %s"
 
 msgstr ""
 
 #: ckan/controllers/rest.py:633
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Harvest source %s does not exist."
 msgstr ""
 
 
 #: ckan/controllers/apiv1/package.py:35 ckan/controllers/apiv2/package.py:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Group not found"
 msgid "Not found"
 msgstr "Gruppo non trovato"
 
 #: ckan/controllers/apiv1/package.py:107 ckan/controllers/apiv1/package.py:148
 #, fuzzy
-#| msgid "Package not found"
 msgid "Package was not found."
 msgstr "Pacchetto non trovato"
 
 msgstr ""
 
 #: ckan/controllers/apiv1/package.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "REST API: Delete Package: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr "Il nome deve essere lungo almeno %s caratteri"
 
 #: ckan/forms/common.py:24
-msgid ""
-"Name must be purely lowercase alphanumeric (ascii) characters and these "
-"symbols: -_"
-msgstr ""
-"Il nome deve essere composto da caratteri alfanumerici minuscoli e dai "
-"simboli -_"
+msgid "Name must be purely lowercase alphanumeric (ascii) characters and these symbols: -_"
+msgstr "Il nome deve essere composto da caratteri alfanumerici minuscoli e dai simboli -_"
 
 #: ckan/forms/common.py:32
 msgid "Package name already exists in database"
 #: ckan/forms/common.py:482
 #, python-format
 msgid "Extra key-value pair: key is not set for value \"%s\"."
-msgstr ""
-"Coppia extra di chiave-valore: la chiave non è impostata per il valore "
-"\"%s\"."
+msgstr "Coppia extra di chiave-valore: la chiave non è impostata per il valore \"%s\"."
 
 #: ckan/forms/common.py:677 ckan/forms/common.py:794
 msgid "(None)"
 msgstr "(richiesto)"
 
 #: ckan/forms/package.py:32
-msgid ""
-"<strong>Unique identifier</strong> for package.<br/>2+ chars, lowercase, "
-"using only 'a-z0-9' and '-_'"
-msgstr ""
-"<strong>Identificativo univoco</strong> per il pacchetto.<br/>Più di 2 "
-"caratteri, minuscolo, solo caratteri alfanumerici e i simboli '-_'"
+msgid "<strong>Unique identifier</strong> for package.<br/>2+ chars, lowercase, using only 'a-z0-9' and '-_'"
+msgstr "<strong>Identificativo univoco</strong> per il pacchetto.<br/>Più di 2 caratteri, minuscolo, solo caratteri alfanumerici e i simboli '-_'"
 
 #: ckan/forms/package.py:33 ckan/forms/package.py:62
 #: ckan/templates/home/license.html:6 ckan/templates/home/license.html:9
 msgstr "Note"
 
 #: ckan/forms/package.py:35
-msgid ""
-"You can use <a "
-"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">Markdown "
-"formatting</a> here."
-msgstr ""
-"Si può usare la <a "
-"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">formattazione"
-" Markdown</a> qui."
+msgid "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">Markdown formatting</a> here."
+msgstr "Si può usare la <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\">formattazione Markdown</a> qui."
 
 #: ckan/forms/package.py:45 ckan/forms/package_gov.py:115
 msgid "Basic information"
 
 #: ckan/lib/base.py:113
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Can't find entity data in request params %s: %s"
 msgid "Can't find entity data in request POST data %s: %s"
 msgstr "Impossibile trovare dati di entità nei parametri della richiesta %s: %s"
 
 
 #: ckan/model/harvesting.py:116
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Unauthorized to read package %s"
 msgid "Harvester: Created package %s"
 msgstr "Non autorizzato a leggere il pacchetto %s"
 
 
 #: ckan/model/package_relationship.py:50
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "is a child of %s"
 msgid "is linked from %s"
 msgstr "è discendente di %s"
 
 
 #: ckan/templates/layout_base.html:66
 #, fuzzy
-#| msgid "You are logged in."
 msgid "Logged in as"
 msgstr "Accesso effettuato."
 
 #: ckan/templates/layout_base.html:67
 #, fuzzy
-#| msgid "Username:"
 msgid "username"
 msgstr "Nome utente:"
 
 #: ckan/templates/layout_base.html:68
 #, fuzzy
-#| msgid "My Account"
 msgid "My account"
 msgstr "Il mio account"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/index.html:9
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:11
 #, fuzzy
-#| msgid "Authorization for group:"
 msgid "Authorization Groups"
 msgstr "Autorizzazioni per il gruppo:"
 
 
 #: ckan/templates/authorization_group/authz.html:5
 #, fuzzy
-#| msgid "- Authorization - Groups"
 msgid "- Authorization - AuthorizationGroups"
 msgstr "- Autorizzazioni - Gruppi"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/authz.html:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Authorization for group:"
 msgid "Authorization for authorization group:"
 msgstr "Autorizzazioni per il gruppo:"
 
 
 #: ckan/templates/authorization_group/edit.html:5
 #, fuzzy
-#| msgid "- Authorization - Groups"
 msgid "- Edit - AuthorizationGroups"
 msgstr "- Autorizzazioni - Gruppi"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/edit.html:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Authorization for group:"
 msgid "Edit Authorization Group:"
 msgstr "Autorizzazioni per il gruppo:"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/edit_form.html:10
 #, fuzzy
-#| msgid "User:"
 msgid "Users"
 msgstr "Utente:"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/edit_form.html:17
 #, fuzzy
-#| msgid "There are no packages currently in this group."
 msgid "There are no users currently in this group."
 msgstr "Non ci sono pacchetti in questo gruppo per il momento."
 
 #: ckan/templates/authorization_group/index.html:11
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "There are [1:%(item_count)s] groups."
 msgid "There are [1:%(item_count)s] authorization groups."
 msgstr "Ci sono [1:%(item_count)s] gruppi."
 
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:12
 msgid ""
-"Instead of specifying the privileges of specific users on a package or "
-"group,\n"
-"          you can also specify a set of users that will share the same "
-"rights. To do that, an    \n"
-"          [1:authorization group] can be set-up and users can be added to"
-" it."
+"Instead of specifying the privileges of specific users on a package or group,\n"
+"          you can also specify a set of users that will share the same rights. To do that, an    \n"
+"          [1:authorization group] can be set-up and users can be added to it."
 msgstr ""
 
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:16
 #, fuzzy
-#| msgid "To create a new group, please first [1:login]."
 msgid "To create a new authorization group, please first"
 msgstr "Per creare un nuovo gruppo, prima [1:accedi]."
 
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:17
 #: ckan/templates/group/layout.html:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Login"
 msgid "login"
 msgstr "Accedi"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:20
 #: ckan/templates/authorization_group/layout.html:29
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a new group"
 msgid "Create a new authorization group"
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/new.html:5
 #, fuzzy
-#| msgid "- Authorization - Groups"
 msgid "New - Authorization Groups"
 msgstr "- Autorizzazioni - Gruppi"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/new.html:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Authorization for group:"
 msgid "New Authorization Group"
 msgstr "Autorizzazioni per il gruppo:"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/read.html:6
 #, fuzzy
-#| msgid "- Authorization - Groups"
 msgid "- Authorization Groups"
 msgstr "- Autorizzazioni - Gruppi"
 
 
 #: ckan/templates/authorization_group/read.html:30
 #, fuzzy
-#| msgid "User:"
 msgid "Users:"
 msgstr "Utente:"
 
 #: ckan/templates/authorization_group/read.html:34
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "There are %(item_count)s packages in this group."
 msgid "There are %(item_count)s users in this authorization group."
 msgstr "Ci sono %(item_count)s pacchetti in questo gruppo."
 
 msgstr "Sezione gruppi"
 
 #: ckan/templates/group/layout.html:12
-msgid ""
-"Whilst tags are great at collecting packages together, there are "
-"occasions when you want to restrict users from editing a collection. A "
-"[1:group] can be set-up to specify which users have permission to add or "
-"remove packages from it."
-msgstr ""
-"Sebbene i tag siano ottimi per raccogliere pacchetti, ci sono delle "
-"occasioni in cui è necessario impedire che qualunque utente possa "
-"modificare la raccolta. Si può impostare un [1:gruppo] per indicare quali"
-" utenti hanno il permesso di aggiungere o rimuovere pacchetti dal gruppo."
+msgid "Whilst tags are great at collecting packages together, there are occasions when you want to restrict users from editing a collection. A [1:group] can be set-up to specify which users have permission to add or remove packages from it."
+msgstr "Sebbene i tag siano ottimi per raccogliere pacchetti, ci sono delle occasioni in cui è necessario impedire che qualunque utente possa modificare la raccolta. Si può impostare un [1:gruppo] per indicare quali utenti hanno il permesso di aggiungere o rimuovere pacchetti dal gruppo."
 
 #: ckan/templates/group/layout.html:14
 #, fuzzy
-#| msgid "To create a new group, please first [1:login]."
 msgid "To create a new group, please first"
 msgstr "Per creare un nuovo gruppo, prima [1:accedi]."
 
 
 #: ckan/templates/home/about.html:11
 msgid ""
-"CKAN is the Comprehensive Knowledge Archive Network, a [1:registry] of "
-"[2:open knowledge] packages and projects\n"
+"CKAN is the Comprehensive Knowledge Archive Network, a [1:registry] of [2:open knowledge] packages and projects\n"
 "    (and a few closed ones)."
 msgstr ""
-"CKAN è il Comprehensive Knowledge Archive Network, un [1:catalogo] di "
-"progetti e [2:dati liberi]\n"
+"CKAN è il Comprehensive Knowledge Archive Network, un [1:catalogo] di progetti e [2:dati liberi]\n"
 " (e alcuni non liberi)."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:15
 #: ckan/templates/home/about.html:24
 msgid ""
 "As the diagram shows, CKAN combines the features of a listing/registry,\n"
-"\t\ta package index and a wiki. As a registry it acts like [1:freshmeat] "
-"but for open data and\n"
+"\t\ta package index and a wiki. As a registry it acts like [1:freshmeat] but for open data and\n"
 "\t\tcontent resources. However it adds to a simple registry in key ways."
 msgstr ""
-"Come mostrato nel diagramma, CKAN combina le caratteristiche di un "
-"catalogo,\n"
-"\t\tdi un indice di pacchetti e di un wiki. Il catalogo funziona come "
-"[1:freshmeat] ma per i dati e\n"
+"Come mostrato nel diagramma, CKAN combina le caratteristiche di un catalogo,\n"
+"\t\tdi un indice di pacchetti e di un wiki. Il catalogo funziona come [1:freshmeat] ma per i dati e\n"
 "\t le risorse libere. Tuttavia, CKAN è più di un semplice catalogo."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:29
 msgid ""
 "First, thanks to its underlying [1:versioned domain model] CKAN has a\n"
-"\t\twiki-like interface that lets anyone add and material held in it. "
-"Second,\n"
-"\t\tand unlike a wiki, CKAN can store 'structured' information, which "
-"allows it\n"
-"\t\tto provide 'index'-like features such as automated registration, "
-"discovery\n"
-"\t\tand installation of material. In this respect it behaves like "
-"[2:CPAN] or [3:PyPI] in the software world -- though\n"
+"\t\twiki-like interface that lets anyone add and material held in it. Second,\n"
+"\t\tand unlike a wiki, CKAN can store 'structured' information, which allows it\n"
+"\t\tto provide 'index'-like features such as automated registration, discovery\n"
+"\t\tand installation of material. In this respect it behaves like [2:CPAN] or [3:PyPI] in the software world -- though\n"
 "\t\tagain for [4:open data and content]\n"
 "\t\tnot code."
 msgstr ""
-"Anzitutto, grazie al [1:versioned domain model] che è alla base del suo "
-"funzionamento, CKAN ha una\n"
-"\t\tinterfaccia wiki che permette a chiunque di aggiungere materiali. In "
-"secondo luogo\n"
-"\t\tdiversamente da un wiki, CKAN memorizza informazioni 'strutturate', "
-"che gli permettono\n"
-"\t\tdi funzionare come un 'indice' con registrazione automatica, ricerca "
-"e installazione\n"
-"\t\tdi materiale. In questo senso funziona come [2:CPAN] oppure [3:PyPI] "
-"nel mondo del software -- ma per i [4:dati e contenuti aperti]."
+"Anzitutto, grazie al [1:versioned domain model] che è alla base del suo funzionamento, CKAN ha una\n"
+"\t\tinterfaccia wiki che permette a chiunque di aggiungere materiali. In secondo luogo\n"
+"\t\tdiversamente da un wiki, CKAN memorizza informazioni 'strutturate', che gli permettono\n"
+"\t\tdi funzionare come un 'indice' con registrazione automatica, ricerca e installazione\n"
+"\t\tdi materiale. In questo senso funziona come [2:CPAN] oppure [3:PyPI] nel mondo del software -- ma per i [4:dati e contenuti aperti]."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:40
 msgid ""
 
 #: ckan/templates/home/about.html:48
 #, python-format
-msgid ""
-"In addition to use of this website, %(site_title)s data can be viewed and"
-" changed by using CKAN's Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
-"In aggiunta all'interfaccia web del sito, i dati di %(site_title)s "
-"possono essere visualizzati e modificati usando la Application "
-"Programming Interface (API) di CKAN."
+msgid "In addition to use of this website, %(site_title)s data can be viewed and changed by using CKAN's Application Programming Interface (API)."
+msgstr "In aggiunta all'interfaccia web del sito, i dati di %(site_title)s possono essere visualizzati e modificati usando la Application Programming Interface (API) di CKAN."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:50
-msgid ""
-"The API takes the form of a RESTful (Representational State Transfer) "
-"style API for accessing CKAN database objects and a Search API."
-msgstr ""
-"La API segue lo stile RESTful (Representational State Transfer) per "
-"accedere al database di CKAN ed effettuare ricerche."
+msgid "The API takes the form of a RESTful (Representational State Transfer) style API for accessing CKAN database objects and a Search API."
+msgstr "La API segue lo stile RESTful (Representational State Transfer) per accedere al database di CKAN ed effettuare ricerche."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:52
-msgid ""
-"For full details of accessing the API, see the documentation at: "
-"[1:http://knowledgeforge.net/ckan/doc/ckan/api.html]"
-msgstr ""
-"Per ulteriori dettagli su come accedere alla API, si può consultare la "
-"documentazione completa all'indirizzo "
-"[1:http://knowledgeforge.net/ckan/doc/ckan/api.html]"
+msgid "For full details of accessing the API, see the documentation at: [1:http://knowledgeforge.net/ckan/doc/ckan/api.html]"
+msgstr "Per ulteriori dettagli su come accedere alla API, si può consultare la documentazione completa all'indirizzo [1:http://knowledgeforge.net/ckan/doc/ckan/api.html]"
 
 #: ckan/templates/home/about.html:55
 msgid "Who's Behind CKAN?"
 
 #: ckan/templates/home/about.html:57
 msgid ""
-"The CKAN software and site is developed and maintained by the [1:Open "
-"Knowledge Foundation]. Both the\n"
+"The CKAN software and site is developed and maintained by the [1:Open Knowledge Foundation]. Both the\n"
 "    CKAN code and data are open: [2:free for anyone to use\n"
-"      and reuse]. To find out more check out the the [3:CKAN project "
-"page] on the Open\n"
+"      and reuse]. To find out more check out the the [3:CKAN project page] on the Open\n"
 "    Knowledge Foundation site."
 msgstr ""
-"Il software di CKAN è mantenuto dalla [1:Open Knowledge Foundation]. "
-"Questo sito è mantenuto dalla Open Knowledge Foundation e dal Centro NEXA"
-" del Politecnico di Torino. Il codice e i dati di \n"
+"Il software di CKAN è mantenuto dalla [1:Open Knowledge Foundation]. Questo sito è mantenuto dalla Open Knowledge Foundation e dal Centro NEXA del Politecnico di Torino. Il codice e i dati di \n"
 " CKAN sono aperti: [2:chiunque può usarli\n"
-" e riutilizzarli]. Per maggiori informazioni è possibile consultare il "
-"[3:sito del progetto CKAN] sul sito web della Open\n"
+" e riutilizzarli]. Per maggiori informazioni è possibile consultare il [3:sito del progetto CKAN] sul sito web della Open\n"
 " Knowledge Foundation."
 
 #: ckan/templates/home/about.html:64
 msgstr "Supporto"
 
 #: ckan/templates/home/about.html:66
-msgid ""
-"Various people and projects have contributed to the development of CKAN "
-"including:"
-msgstr ""
-"Diverse persone e progetti hanno contribuito allo sviluppo di CKAN, tra "
-"cui:"
+msgid "Various people and projects have contributed to the development of CKAN including:"
+msgstr "Diverse persone e progetti hanno contribuito allo sviluppo di CKAN, tra cui:"
 
 #: ckan/templates/home/about.html:68
 msgid "Rufus Pollock"
 msgstr ""
 "%(title)s è un catalogo di\n"
 " [1:dati e contenuti liberi]\n"
-". Grazie al software CKAN, questo sito rende più facile trovare, "
-"condividere e riutilizzare dati e contenuti liberi, specialmente in "
-"modalità\n"
+". Grazie al software CKAN, questo sito rende più facile trovare, condividere e riutilizzare dati e contenuti liberi, specialmente in modalità\n"
 " automatizzata."
 
 #: ckan/templates/home/index.html:64
 
 #: ckan/templates/home/license.html:12
 msgid ""
-"The CKAN code that runs this site is open-source and licensed under the "
-"[1:GNU Affero GPL\n"
+"The CKAN code that runs this site is open-source and licensed under the [1:GNU Affero GPL\n"
 "      ]. It is hosted on [2:KnowledgeForge], and the project\n"
 "    home page is here: [3:http://knowledgeforge.net/project/ckan/]."
 msgstr ""
-"Il codice di CKAN in esecuzione su questo sito è software libero "
-"disponibile nei termini della [1:GNU Affero GPL\n"
-" ]. È ospitato su [2:KnowledgeForge], e la pagina del progetto si trova "
-"qui: [3:http://knowledgeforge.net/project/ckan/]."
+"Il codice di CKAN in esecuzione su questo sito è software libero disponibile nei termini della [1:GNU Affero GPL\n"
+" ]. È ospitato su [2:KnowledgeForge], e la pagina del progetto si trova qui: [3:http://knowledgeforge.net/project/ckan/]."
 
 #: ckan/templates/home/license.html:21
 msgid "Content and Data"
 #: ckan/templates/home/license.html:22
 msgid ""
 "All material on this site is [1:open] and can be freely used, reused\n"
-"    and redistributed. Formally, the data/database is licensed under the "
-"[2:Open Data Commons Open\n"
+"    and redistributed. Formally, the data/database is licensed under the [2:Open Data Commons Open\n"
 "      Database License v1.0], with all copyrightable content in that\n"
-"    database plus any additional content on this site licensed under a "
-"[3:Creative Commons\n"
+"    database plus any additional content on this site licensed under a [3:Creative Commons\n"
 "      Attribution Share-Alike v3.0 license]."
 msgstr ""
-"Tutti i contenuti di questo sito sono [1:liberi] e possono essere "
-"liberamente usati, riutilizzati e ridistribuiti. Formalmente, i dati e il"
-" database sono licenziati nei termini della [2:Open Data Commons Open\n"
-" Database License v1.0], con tutti i contenuti passibili di diritto "
-"d'autore\n"
-" nel database e altri contenuti aggiuntivi licenziati nei termini della "
-"[3:licenza Creative Commons\n"
+"Tutti i contenuti di questo sito sono [1:liberi] e possono essere liberamente usati, riutilizzati e ridistribuiti. Formalmente, i dati e il database sono licenziati nei termini della [2:Open Data Commons Open\n"
+" Database License v1.0], con tutti i contenuti passibili di diritto d'autore\n"
+" nel database e altri contenuti aggiuntivi licenziati nei termini della [3:licenza Creative Commons\n"
 " Attribution Share-Alike v3.0]."
 
 #: ckan/templates/home/license.html:30
-msgid ""
-"For convenience, all material - including all package, tag and revision "
-"information - is available in bulk, in the form of a full dump of the "
-"CKAN database. This (gzipped) dump file is updated daily and can be "
-"downloaded from [1:http://www.ckan.net/dump/]."
-msgstr ""
-"Per comodità, tutto il materiale - inclusi tutti i pacchetti, tag e "
-"cronologia delle revisioni - è disponibile in blocco, sotto forma di dump"
-" del database CKAN. Questo dump file (compresso con gzip) è aggiornato "
-"quotidianamente e può essere scaricato da [1:http://www.ckan.net/dump/]."
+msgid "For convenience, all material - including all package, tag and revision information - is available in bulk, in the form of a full dump of the CKAN database. This (gzipped) dump file is updated daily and can be downloaded from [1:http://www.ckan.net/dump/]."
+msgstr "Per comodità, tutto il materiale - inclusi tutti i pacchetti, tag e cronologia delle revisioni - è disponibile in blocco, sotto forma di dump del database CKAN. Questo dump file (compresso con gzip) è aggiornato quotidianamente e può essere scaricato da [1:http://www.ckan.net/dump/]."
 
 #: ckan/templates/home/stats.html:16
 msgid "Total number of packages"
 "By submitting content, you agree to release your contributions\n"
 "        under the open license specified on the"
 msgstr ""
-"Inviando questi contenuti, si accetta di rilasciare il proprio contributo"
-"\n"
+"Inviando questi contenuti, si accetta di rilasciare il proprio contributo\n"
 "       nei termini della licenza indicata nel"
 
 #: ckan/templates/package/edit_form.html:32
 
 #: ckan/templates/package/form_groups.html:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Groups:"
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppi:"
 
 #: ckan/templates/package/form_groups.html:21
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a new group"
 msgid "Cannot add any groups."
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
 msgstr "Feed Atom"
 
 #: ckan/templates/package/history.html:8
-#: ckan/templates/package/read_core.html:8 ckan/templates/revision/list.html:12
+#: ckan/templates/package/read_core.html:8
+#: ckan/templates/revision/list.html:12
 msgid "Subscribe »"
 msgstr "Iscrizione »"
 
 #: ckan/templates/package/search.html:19
 #, python-format
 msgid "[1:%(tags_count)s] tags found (max %(tags_limit)s shown)."
-msgstr ""
-"[1:%(tags_count)s] etichette trovate (sono mostrate %(tags_limit)s al "
-"massimo)."
+msgstr "[1:%(tags_count)s] etichette trovate (sono mostrate %(tags_limit)s al massimo)."
 
 #: ckan/templates/package/search.html:24
 msgid ""
 "This page lists all changes to package database, with most recent\n"
 "    changes first."
 msgstr ""
-"Questa pagina elenca tutte le modifiche al database dei pacchetti, con le"
-" modifiche più recenti\n"
+"Questa pagina elenca tutte le modifiche al database dei pacchetti, con le modifiche più recenti\n"
 " in alto."
 
 #: ckan/templates/revision/list.html:22
 
 #: ckan/templates/user/openid_form.html:37
 msgid ""
-"OpenID is service that allows you to log-on to many different websites "
-"using a single identity.\n"
-"    Find out [1:more about OpenID] and [2:how to get an OpenID enabled "
-"account]."
+"OpenID is service that allows you to log-on to many different websites using a single identity.\n"
+"    Find out [1:more about OpenID] and [2:how to get an OpenID enabled account]."
 msgstr ""
-"OpenID è un servizio che permette l'accesso a diversi siti internet "
-"usando una singola identità.\n"
-" Cerca [1:maggiori informazioni su OpenID] e [2:come ottenere un account "
-"OpenID]."
+"OpenID è un servizio che permette l'accesso a diversi siti internet usando una singola identità.\n"
+" Cerca [1:maggiori informazioni su OpenID] e [2:come ottenere un account OpenID]."
 
 #: ckan/templates/user/openid_form.html:43
 msgid "Don't have an OpenID?"
 "OpenID is service that allows you to log-on to many different websites\n"
 "      using a single identity. Find out [1:more\n"
 "      about OpenID] and [2:how to get an\n"
-"      OpenID enabled account]. Probably the simplest way is sign up with "
-"a\n"
+"      OpenID enabled account]. Probably the simplest way is sign up with a\n"
 "      free OpenID provider such as [3:https://www.myopenid.com/]."
 msgstr ""
-"OpenID è un servizio che permette l'accesso a diversi siti internet "
-"usando una singola identità.\n"
-" Cerca [1:maggiori informazioni su OpenID] e [2:come ottenere un account "
-"OpenID]. Probabilmente il modo più semplice è tramite un fornitore di "
-"servizi OpenID gratuito come [3:https://www.myopenid.com/]."
+"OpenID è un servizio che permette l'accesso a diversi siti internet usando una singola identità.\n"
+" Cerca [1:maggiori informazioni su OpenID] e [2:come ottenere un account OpenID]. Probabilmente il modo più semplice è tramite un fornitore di servizi OpenID gratuito come [3:https://www.myopenid.com/]."
 
 #: ckan/templates/user/read.html:11
 msgid "User:"
 msgid "Recent changes"
 msgstr "Modifiche recenti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insert a short, unique, descriptive "
-#~ "title here, using only 'a-z', '0-9' "
-#~ "and '-_'. Must be lowercase; no "
-#~ "spaces allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire un breve titolo descrittivo, "
-#~ "utilizzando solo caratteri alfanumerici o "
-#~ "'-_'. Solo lettere minuscole, non sono"
-#~ " permessi spazi."
+#~ msgid "Insert a short, unique, descriptive title here, using only 'a-z', '0-9' and '-_'. Must be lowercase; no spaces allowed."
+#~ msgstr "Inserire un breve titolo descrittivo, utilizzando solo caratteri alfanumerici o '-_'. Solo lettere minuscole, non sono permessi spazi."
 
 #~ msgid "(Example: geogratis-radarsat-mosaic)"
 #~ msgstr "(Esempio: piemonte-scuole-piemontesi)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insert a more descriptive title - "
-#~ "ideally the same as that used on"
-#~ " the government website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire un titolo più dettagliato - "
-#~ "meglio se è lo stesso con cui "
-#~ "è indicato sul sito istituzionale."
+#~ msgid "Insert a more descriptive title - ideally the same as that used on the government website."
+#~ msgstr "Inserire un titolo più dettagliato - meglio se è lo stesso con cui è indicato sul sito istituzionale."
 
-#~ msgid ""
-#~ "(Example: RADARSAT Ortho-rectified Mosaic "
-#~ "of Canada, Lambert Conformal Conic, 1000"
-#~ " Metres)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Esempio: Scuole piemontesi, base dati "
-#~ "riusabile regionale di tutte le scuole"
-#~ " di ogni ordine e grado con "
-#~ "aggiornamenti annuali)"
+#~ msgid "(Example: RADARSAT Ortho-rectified Mosaic of Canada, Lambert Conformal Conic, 1000 Metres)"
+#~ msgstr "(Esempio: Scuole piemontesi, base dati riusabile regionale di tutte le scuole di ogni ordine e grado con aggiornamenti annuali)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The link to the government web "
-#~ "page where the data is described "
-#~ "and located. Do not link to the"
-#~ " dataset itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un link alla pagina istituzionale dove"
-#~ " i dati sono descritti. Non inserire"
-#~ " un link diretto ai dati."
+#~ msgid "The link to the government web page where the data is described and located. Do not link to the dataset itself."
+#~ msgstr "Un link alla pagina istituzionale dove i dati sono descritti. Non inserire un link diretto ai dati."
 
-#~ msgid ""
-#~ "(Example: "
-#~ "http://geogratis.cgdi.gc.ca/geogratis/en/collection/detail.do?id=9369)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Esempio: http://www.dati.piemonte.it/cms/dati/item/65"
-#~ "-scuole-piemontesi.html)"
+#~ msgid "(Example: http://geogratis.cgdi.gc.ca/geogratis/en/collection/detail.do?id=9369)"
+#~ msgstr "(Esempio: http://www.dati.piemonte.it/cms/dati/item/65-scuole-piemontesi.html)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<div>URL: The link to the actual "
-#~ "data set (if available)</div><div>Format: "
-#~ "Describe the format type, e.g. XML, "
-#~ "CSV, SHAPE, etc.</div><div>Description: A "
-#~ "description of the data. Feel free "
-#~ "to copy the description on the "
-#~ "government website.</div><div>Hash: Just leave "
-#~ "it blank.</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Un link ai dati veri e propri"
-#~ " (se disponibili)</div><div>Formato: Descrivere "
-#~ "il tipo di formato in cui sono "
-#~ "disponibili i dati, es. XML, CSV, "
-#~ "Shape, etc.</div><div>Descrizione: Una descrizione"
-#~ " dei dati. Si possono copiare qui "
-#~ "le descrizioni presenti sul sito "
-#~ "istituzionale.</div><div>Hash: lasciare vuoto.</div>"
+#~ msgid "<div>URL: The link to the actual data set (if available)</div><div>Format: Describe the format type, e.g. XML, CSV, SHAPE, etc.</div><div>Description: A description of the data. Feel free to copy the description on the government website.</div><div>Hash: Just leave it blank.</div>"
+#~ msgstr "<div>Un link ai dati veri e propri (se disponibili)</div><div>Formato: Descrivere il tipo di formato in cui sono disponibili i dati, es. XML, CSV, Shape, etc.</div><div>Descrizione: Una descrizione dei dati. Si possono copiare qui le descrizioni presenti sul sito istituzionale.</div><div>Hash: lasciare vuoto.</div>"
 
 #~ msgid "Please enter in YYYY-MM-DD format."
 #~ msgstr "Inserire la data in formato AAAA-MM-GG."
 #~ msgid "(Example: 1992 - 1995)"
 #~ msgstr "(Esempio: 1992 - 1995)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Include tags you think are descriptive"
-#~ " and appropriate. Tags are space "
-#~ "separated; to  join two words together,"
-#~ " use a dash (-) or underscore "
-#~ "(_)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire i tag ritenuti appropriati e"
-#~ " descrittivi. I tag sono separati da"
-#~ " spazi; per unire due o più "
-#~ "parole in un unico tag, utilizzare "
-#~ "un trattino (-) o un underscore "
-#~ "(_)."
+#~ msgid "Include tags you think are descriptive and appropriate. Tags are space separated; to  join two words together, use a dash (-) or underscore (_)."
+#~ msgstr "Inserire i tag ritenuti appropriati e descrittivi. I tag sono separati da spazi; per unire due o più parole in un unico tag, utilizzare un trattino (-) o un underscore (_)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "(Example:  radar radar-imagery radarsat-1 "
-#~ "satellite-imagery mosaic  spectral-engineering"
-#~ " geogratis canada gcmd earth-science)"
+#~ msgid "(Example:  radar radar-imagery radarsat-1 satellite-imagery mosaic  spectral-engineering geogratis canada gcmd earth-science)"
 #~ msgstr "(Esempio: radar immagini-radar radarsat-1 immagini-satellitari)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A  more detailed description of the "
-#~ "data can go here. Feel free to "
-#~ "copy  & paste from the government "
-#~ "website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui si può inserire una descrizione "
-#~ "più dettagliata dei dati. Va bene "
-#~ "anche fare copia e incolla dal "
-#~ "sito istituzionale."
+#~ msgid "A  more detailed description of the data can go here. Feel free to copy  & paste from the government website."
+#~ msgstr "Qui si può inserire una descrizione più dettagliata dei dati. Va bene anche fare copia e incolla dal sito istituzionale."
 
 #~ msgid "What level of government produced this data?"
 #~ msgstr "Quale livello istituzionale ha prodotto questi dati?"
 #~ msgid "Indicate the agency responsible for the data."
 #~ msgstr "Indicare l'agenzia responsabile dei dati."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Include an email address for the "
-#~ "ministry or agency responsible for "
-#~ "maintaining the data (if available)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicare un indirizzo e-mail del "
-#~ "ministero o agenzia responsabile della "
-#~ "manutenzione dei dati (se disponibile)."
+#~ msgid "Include an email address for the ministry or agency responsible for maintaining the data (if available)."
+#~ msgstr "Indicare un indirizzo e-mail del ministero o agenzia responsabile della manutenzione dei dati (se disponibile)."
 
 #~ msgid "Level of government"
 #~ msgstr "Livello istituzionale"
 #~ "Since you have not signed in this will just be your IP address.[1:]\n"
 #~ "        [2:Click here to sign in] before saving (opens in new window)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Poiché non è stato effettuato l'accesso"
-#~ " verrà indicato semplicemente l'indirizzo "
-#~ "IP.[1:]\n"
-#~ " [2:Cliccare qui per accedere] prima "
-#~ "di salvare (apre una nuova finestra)."
+#~ "Poiché non è stato effettuato l'accesso verrà indicato semplicemente l'indirizzo IP.[1:]\n"
+#~ " [2:Cliccare qui per accedere] prima di salvare (apre una nuova finestra)."
 
 #~ msgid "Login to %(site_title)s using Open ID"
 #~ msgstr "Accedi a %(site_title)s con Open ID"
-
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.