Source

satchmo / satchmo / apps / satchmo_store / shop / locale / de / LC_MESSAGES / django.po

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
# Satchmo Translation Package
# Copyright (C) 2008 Satchmo Project
# This file is distributed under the same license as the Satchmo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bornhold <mb@bo-tech.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: admin.py:22
msgid "Store Contact"
msgstr "WebShop Kontakt"

#: admin.py:26 models.py:98
msgid "Shipping Countries"
msgstr "Versandländer"

#: admin.py:73 models.py:683 templates/shop/_order_details.html:39
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:22
msgid "Shipping Method"
msgstr "Liefermethode"

#: admin.py:74 templates/shop/_order_details.html:31
#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:24
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: admin.py:75
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: admin.py:76
#, fuzzy
msgid "Totals"
msgstr "Gesamt"

#: config.py:14
msgid "Satchmo Shop Settings"
msgstr "Satchmo Einstellungen"

#: config.py:31
msgid "URI to the logo for the store"
msgstr "URI zum Shop Logo"

#: config.py:39
msgid "State required?"
msgstr "Bundesland erforderlich?"

#: config.py:40
msgid ""
"Require a state during registration/checkout for countries that have states?"
msgstr ""
"Bundesland muss während der Registrierung/Bestellung ausgewählt werden wenn "
"das jeweilige Land Bundesländer besitzt."

#: config.py:46
msgid "Show Site Field?"
msgstr "Zeige Feld für die Seite an?"

#: config.py:47
msgid ""
"Should the Site field be displayed in the admin lists? A server restart is "
"required for this to take effect."
msgstr ""
"Soll das Feld für die Seite in den Liaten im Admin Interface angezeigt "
"werden? Ein Server Neustart ist hierzu erforderlich."

#: config.py:53
msgid "Cart Quantity Rounding Factor"
msgstr "Warenkorb Rundungsfaktor"

#: config.py:54
msgid ""
"What to round cart adds/deletes by, a '1' here means to round up to a whole "
"number.  Must be -1 to 1."
msgstr ""
"Rundungsfaktor für die Anzahl von Artikeln im Warenkorb. Eine '1' bedeutet "
"auf ganze Zahlen zu runden."

#: config.py:61
msgid "Cart Quantity Decimal Places"
msgstr "Dezimalstellen für die Anzahl im Warenkorb"

#: config.py:62
msgid ""
"How many places to assume for cart quantities, use 0 unless you are selling "
"products in fractional quantities."
msgstr ""
"Anzahl der Dezimalstellen im Warenkorb für die Anzahl von Artikeln. Dies "
"sollte auf '0' bleiben falls man nicht Bruchteile von Produkten verkaufen "
"möchte."

#: config.py:69
#, fuzzy
msgid "Persistent Cart: Check for old cart?"
msgstr "Persistenter Warenkorb?"

#: config.py:70
#, fuzzy
msgid "When a user logs in, attempt to retrieve previous cart?"
msgstr ""
"Es wird versucht den früheren Inhalt des Warenkorbs wieder herzustellen, "
"wenn sich ein Benutzer erneut einloggt."

#: config.py:77
msgid "Persistent Cart: Overrides Current Cart?"
msgstr ""

#: config.py:78
msgid ""
"If you have a persistent cart: Should you merge the carts even if the user "
"has created a new one?"
msgstr ""

#: config.py:85
#, fuzzy
msgid "Send HTML Email?"
msgstr "E-Mail senden"

#: config.py:86
msgid "Should HTML emails be used when sending notifications?"
msgstr ""

#: config.py:93
msgid "Use Cart Price Breaks?"
msgstr ""

#: config.py:94
msgid ""
"Use the total number or cart or order items to determine quantities for "
"discount pricing."
msgstr ""

#: config.py:101
msgid "Google Settings"
msgstr "Google Einstellungen"

#: config.py:106
msgid "Enable Analytics"
msgstr "Google Analytics aktivieren"

#: config.py:113
msgid "Use Urchin?"
msgstr ""

#: config.py:114
msgid ""
"Use the old-style, urchin javascript?.  This is not needed unless your "
"analytics account hasn't been updated yet."
msgstr ""

#: config.py:122
msgid "Analytics Code"
msgstr "Google Analytics Code"

#: config.py:130
msgid "Enable Conversion Tracking"
msgstr "Besuchsaktionsauswertung (Conversion Tracking) aktivieren"

#: config.py:137
msgid "Adwords ID (ex: UA-abcd-1)"
msgstr "Google Adwords ID (Bsp.: UA-abcd-1)"

#: exceptions.py:22
#, python-format
msgid "'%s' is out of stock."
msgstr "'%s' ist nicht vorrätig."

#: exceptions.py:24
#, python-format
msgid "Only %(amount)i of '%(product)s' in stock."
msgstr "Es sind nur %(amount)i '%(product)s' vorrätig."

#: models.py:38
msgid "Test Store"
msgstr "Test WebShop"

#: models.py:77 models.py:284 models.py:653
msgid "Site"
msgstr "Seite"

#: models.py:78
msgid "Store Name"
msgstr "WebShop Name"

#: models.py:79 models.py:285 models.py:1401
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: models.py:80
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: models.py:81 models.py:82 models.py:656 models.py:657 models.py:663
#: models.py:664
msgid "Street"
msgstr "Straße"

#: models.py:83 models.py:658 models.py:665
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: models.py:84 models.py:659 models.py:666
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: models.py:85 models.py:660 models.py:667
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: models.py:86 models.py:661 models.py:668
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: models.py:87
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: models.py:89
msgid "Only sell to in-country customers?"
msgstr ""

#: models.py:94
msgid "Default country for customers"
msgstr "Standardland für Kunden"

#: models.py:160
msgid "Store Configuration"
msgstr "WebShop Konfiguration"

#: models.py:161
msgid "Store Configurations"
msgstr "WebShop Konfigurationen"

#: models.py:286
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellt am"

#: models.py:287
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: models.py:454
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: models.py:455
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Warenkörbe"

#: models.py:467 templates/base.html:84 templates/shop/cart.html:12
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: models.py:468 models.py:1145
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: models.py:469 models.py:1146 templates/shop/cart.html:33
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: models.py:556
msgid "Cart Item"
msgstr "Warenkorbartikel"

#: models.py:557
msgid "Cart Items"
msgstr "Warenkorbartikel"

#: models.py:565
msgid "detail"
msgstr "Detail"

#: models.py:566
msgid "name"
msgstr "Name"

#: models.py:567
msgid "Item Detail Price Change"
msgstr "Preisänderung"

#: models.py:569 models.py:1238
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: models.py:570 models.py:1239
msgid "The display order for this group."
msgstr "Darstellungsreihenfolge für diese Gruppe."

#: models.py:574
msgid "Cart Item Detail"
msgstr "Warenkorbdetail"

#: models.py:575
msgid "Cart Item Details"
msgstr "Warenkorbdetails"

#: models.py:579
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: models.py:580
msgid "In Person"
msgstr "Persönlich"

#: models.py:581
msgid "Show"
msgstr ""

#: models.py:585
msgid "Temp"
msgstr "Temporär"

#: models.py:586
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: models.py:587
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"

#: models.py:588
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"

#: models.py:589
msgid "Billed"
msgstr "In Rechnung gestellt"

#: models.py:590
msgid "Shipped"
msgstr "Geliefert"

#: models.py:591 models.py:1309
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"

#: models.py:592
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"

#: models.py:633
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"

#: models.py:634
msgid "value"
msgstr "Wert"

#: models.py:638
#, fuzzy
msgid "Order variable"
msgstr "Bestellproblem"

#: models.py:639
#, fuzzy
msgid "Order variables"
msgstr "Bestellproblem"

#: models.py:654
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: models.py:655 models.py:662
msgid "Addressee"
msgstr "Adressat"

#: models.py:669 models.py:1256
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: models.py:670 templates/shop/_order_details.html:50
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: models.py:672 templates/shop/_order_details.html:49
#: templates/shop/_order_details.html:71
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:28
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:36 templates/shop/cart.html:41
#: templates/shop/order_history.html:24
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: models.py:675
msgid "Discount Code"
msgstr "Rabattcode"

#: models.py:676
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: models.py:677
msgid "Discount amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: models.py:679
msgid "Order method"
msgstr "Bestellmethode"

#: models.py:681
msgid "Shipping Description"
msgstr "Versandbeschreibung"

#: models.py:685
#, fuzzy
msgid "Shipping Models"
msgstr "Liefermethode"

#: models.py:687
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Versandkosten"

#: models.py:689 templates/shop/_order_details.html:60
msgid "Shipping Discount"
msgstr "Versandrabatt"

#: models.py:691 models.py:1402 templates/shop/_order_details.html:69
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:34
msgid "Tax"
msgstr "Mehrwertsteuer"

#: models.py:693 models.py:1257
#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:11
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: models.py:694 models.py:1254 templates/shop/_order_tracking_details.html:9
#: templates/shop/order_history.html:21
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: models.py:695
msgid "This is set automatically."
msgstr "Wird automatisch gesetzt."

#: models.py:898 models.py:908 models.py:1026
msgid "View"
msgstr ""

#: models.py:978 templates/shop/_order_details.html:56
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:30
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: models.py:1137
msgid "Product Order"
msgstr "Produktbestellung"

#: models.py:1138
msgid "Product Orders"
msgstr "Produktbestellungen"

#: models.py:1144 models.py:1253
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: models.py:1147
msgid "Unit price"
msgstr "Stückpreis"

#: models.py:1149
msgid "Unit tax"
msgstr ""

#: models.py:1151
msgid "Line item price"
msgstr "Einzelposten Preis"

#: models.py:1153
msgid "Line item tax"
msgstr "Einzelposten Steuer"

#: models.py:1155
msgid "Subscription End"
msgstr "Abonnement Ende"

#: models.py:1155
msgid "Subscription expiration date."
msgstr "Abonnement Ablaufdatum."

#: models.py:1156
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: models.py:1157
msgid "Line item discount"
msgstr "Einzelposten Rabatt"

#: models.py:1226
msgid "Order Line Item"
msgstr "Bestellungs Einzelposten"

#: models.py:1227
msgid "Order Line Items"
msgstr "Bestellungs Einzelposten"

#: models.py:1234
msgid "Order Item"
msgstr "Einzelposten"

#: models.py:1235 views/contact.py:20
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: models.py:1236
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: models.py:1237
msgid "Price Change"
msgstr "Preisänderung"

#: models.py:1245
#, fuzzy
msgid "Order Item Detail"
msgstr "Warenkorbdetail"

#: models.py:1246
#, fuzzy
msgid "Order Item Details"
msgstr "Warenkorbdetails"

#: models.py:1269
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellungsstatus"

#: models.py:1270
msgid "Order Statuses"
msgstr "Bestellungsstati"

#: models.py:1275
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: models.py:1277
msgid "amount"
msgstr "Betrag"

#: models.py:1279
msgid "timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: models.py:1280 templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:12
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions ID"

#: models.py:1281
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: models.py:1282
msgid "Reason Code"
msgstr ""

#: models.py:1341
msgid "Order Payment Authorization"
msgstr "Zahlungs Authorisation"

#: models.py:1342
msgid "Order Payment Authorizations"
msgstr "Zahlungs Authorisationen"

#: models.py:1368
msgid "Order Payment"
msgstr "Bezahlung"

#: models.py:1369 templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:3
msgid "Order Payments"
msgstr "Bezahlungen"

#: models.py:1391
msgid "Order Pending Payment"
msgstr "Ausstehende Bezahlung"

#: models.py:1392
msgid "Order Pending Payments"
msgstr "Ausstehende Bezahlungen"

#: models.py:1400
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: models.py:1412
msgid "Order tax detail"
msgstr "Bestellungs Steuerdetails"

#: models.py:1413
msgid "Order tax details"
msgstr "Bestellungs Steuerdetails"

#: notification.py:34
#, python-format
msgid "Thank you for your order from %(shop_name)s"
msgstr "Vielen Dank für die Bestellung bei %(shop_name)s."

#: notification.py:52
#, python-format
msgid "New order on %(shop_name)s"
msgstr "Neue Bestellung bei%(shop_name)s."

#: notification.py:76
#, python-format
msgid "Your order from %(shop_name)s has shipped"
msgstr "Ihre Bestellung bei %(shop_name)s wurde verschickt"

#: templates/404.html:5 templates/500.html:5 templates/shop/404.html:5
#: templates/shop/cart.html:11 templates/shop/contact_form.html:5
#: templates/shop/contact_thanks.html:5 templates/shop/download.html:5
#: templates/shop/index.html:7 templates/shop/multiple_product_form.html:10
#: templates/shop/order_history.html:8 templates/shop/order_tracking.html:6
#: templates/shop/search.html:6
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: templates/404.html:10 templates/500.html:10 templates/shop/404.html:10
#: views/cart.py:263 views/cart.py:301
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: templates/404.html:11
msgid "Could not find the page you were looking for."
msgstr "Kann die von Ihnen gesuchte Seite nicht finden."

#: templates/500.html:11
msgid "There was an error with the store.  The admin has been notified."
msgstr "Es gab einen Fehler. Der Administrator wurde benachrichtigt."

#: templates/base.html:35
msgid "Shop Categories"
msgstr "Shop Kategorien"

#: templates/base.html:60
msgid "Quick Links"
msgstr ""

#: templates/base.html:62
msgid "Recently Added"
msgstr "Neueste Artikel"

#: templates/base.html:64
msgid "Best Sellers"
msgstr "Beliebteste Artikel"

#: templates/base.html:66
#, fuzzy
msgid "Category Index"
msgstr "Kategorien"

#: templates/base.html:68
#, fuzzy
msgid "Quick Order"
msgstr "Produktbestellung"

#: templates/base.html:71
msgid "Account Information"
msgstr "Konto-Information"

#: templates/base.html:73
msgid "Admin"
msgstr "Admin Interface"

#: templates/base.html:77
msgid "Account Details"
msgstr "Konto-Details"

#: templates/base.html:78
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: templates/base.html:80
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: templates/base.html:89 templates/shop/cart.html:73
msgid "Check out"
msgstr "Bestellen"

#: templates/base.html:95 templates/shop/contact_form.html:6
#: templates/shop/contact_thanks.html:6
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"

#: templates/base.html:111
msgid "Powered by <a href=\"http://www.satchmoproject.com\">Satchmo</a>."
msgstr ""

#: templates/admin/base_site.html:46 templates/admin/base_site.html.py:49
msgid "Site Administration"
msgstr "Seiten Verwaltung"

#: templates/admin/index.html:27
msgid "(show)"
msgstr "(ausklappen)"

#: templates/admin/index.html:28
msgid "(hide)"
msgstr "(einklappen)"

#: templates/admin/index.html:73
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Verfügbare Modelle in der %(name)s Anwendung."

#: templates/admin/index.html:74
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""

#: templates/admin/index.html:84
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: templates/admin/index.html:90
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: templates/admin/index.html:100
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""

#: templates/admin/index.html:108
msgid "Recent Actions"
msgstr ""

#: templates/admin/index.html:110
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"

#: templates/admin/index.html:114
msgid "None available"
msgstr ""

#: templates/admin/index.html:127
msgid "Admin Tools"
msgstr "Admin Werkzeuge"

#: templates/admin/index.html:131
msgid "Edit Site Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen bearbeiten"

#: templates/admin/index.html:134
msgid "Edit Inventory"
msgstr "Bestand bearbeiten"

#: templates/admin/index.html:137
msgid "Export Product Defs"
msgstr "Produkt Definitionen exportieren"

#: templates/admin/index.html:140
msgid "Product Variation Manager"
msgstr "Produktvariationen Manager"

#: templates/admin/index.html:143
msgid "Cache Status"
msgstr "Cachestatus"

#: templates/shop/_order_details.html:8
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:16
msgid "Items Ordered"
msgstr "Bestellte Artikel"

#: templates/shop/_order_details.html:17 templates/shop/contact_form.html:10
#: templates/shop/contact_thanks.html:10
#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:8
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"

#: templates/shop/_order_details.html:22
#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:23
msgid "Billing Information"
msgstr "Rechnungsinformationen"

#: templates/shop/_order_details.html:59
#, fuzzy
msgid "Base Shipping"
msgstr "Lieferung"

#: templates/shop/_order_details.html:61
msgid "Shipping (incl. Tax)"
msgstr "Versand (inkl. MwSt.)"

#: templates/shop/_order_details.html:63
#: templates/shop/_order_tracking_details.html:32
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: templates/shop/_order_details.html:67
msgid "Tax included"
msgstr "inklusive Steuer"

#: templates/shop/_order_tracking_details.html:8
#: templates/shop/order_history.html:20
msgid "Order #"
msgstr "Bestellung Nr."

#: templates/shop/_order_tracking_details.html:41
msgid "Shipping To"
msgstr "Lieferadresse"

#: templates/shop/_search.html:2 templates/shop/_search.html.py:13
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/shop/_search.html:6
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"

#: templates/shop/cart.html:29
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."

#: templates/shop/cart.html:31
msgid "Your Cart"
msgstr "Ihr Warenkorb"

#: templates/shop/cart.html:34
msgid "Item"
msgstr "Artikel"

#: templates/shop/cart.html:36
msgid "Regular Price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: templates/shop/cart.html:37
msgid "Sale Price"
msgstr "Verkaufspreis"

#: templates/shop/cart.html:39 templates/shop/multiple_product_form.html:22
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: templates/shop/cart.html:41
msgid "Total<br/>(incl.&nbsp;tax)"
msgstr "Gesamt<br/>(inkl.&nbsp;MwSt.)"

#: templates/shop/cart.html:48
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: templates/shop/cart.html:55
msgid "update amount"
msgstr "Preis aktualisieren"

#: templates/shop/cart.html:66
msgid "Cart Total"
msgstr "Gesamt Warenkorb"

#: templates/shop/contact_form.html:13
msgid "Please correct the following error:"
msgid_plural "Please correct the following errors:"
msgstr[0] "Bitte korrigieren sie folgenden Fehler:"
msgstr[1] "Bitte korrigieren sie folgende Fehler:"

#: templates/shop/contact_form.html:19
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"

#: templates/shop/contact_thanks.html:12
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Danke für Ihre E-Mail."

#: templates/shop/contact_thanks.html:14
msgid "We will attempt to get back to you within 48 hours."
msgstr "Wir werden Ihnen innerhalb 48 Stunden antworten."

#: templates/shop/download.html:13
msgid "Downloading of"
msgstr "Das herunterladen von"

#: templates/shop/download.html:13
msgid "will commence after clicking the link below:"
msgstr "wird beginnen sobald sie dem Link unten folgen:"

#: templates/shop/download.html:15
msgid ""
"Once you click the link, the download will be counted.  If you have trouble "
"with the download, please refresh your browser and try the download again"
msgstr ""
"Sobald sie dem Link folgen wird ihr Download gezählt. Wenn Sie Probleme mit "
"dem Herunterladen haben, laden Sie bitte diese Seite neu und probieren Sie "
"es erneut"

#: templates/shop/index.html:11
msgid "Welcome to the shop."
msgstr "Willkommen im WebShop."

#: templates/shop/index.html:14
msgid "Featured Items"
msgstr "Sonderartikel"

#: templates/shop/index.html:33 templates/shop/index.html.py:35
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/shop/index.html:45 templates/shop/index.html.py:47
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/shop/multiple_product_form.html:11
#: templates/shop/multiple_product_form.html:15
msgid "Quick Order Form"
msgstr ""

#: templates/shop/multiple_product_form.html:23
msgid "Qty"
msgstr ""

#: templates/shop/multiple_product_form.html:55
msgid "Add to Cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"

#: templates/shop/order_history.html:9 templates/shop/order_tracking.html:7
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: templates/shop/order_history.html:10 templates/shop/order_history.html:15
msgid "Order History"
msgstr "Frühere Bestellungen"

#: templates/shop/order_history.html:22
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: templates/shop/order_history.html:23
msgid "Items"
msgstr "Artikel"

#: templates/shop/order_history.html:53
msgid "You haven't made any orders yet."
msgstr "Sie haben noch keine Bestellung aufgegeben."

#: templates/shop/order_tracking.html:8 templates/shop/order_tracking.html:13
msgid "Order Tracking"
msgstr "Bestellungs-Verfolgung"

#: templates/shop/search.html:12 templates/shop/search.html.py:38
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: templates/shop/search.html:15
#, python-format
msgid "Search results for %(category_name)s products"
msgstr "Suchergebnisse für die Kategorie %(category_name)s"

#: templates/shop/search.html:19
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: templates/shop/search.html:29
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: templates/shop/search.html:33
msgid "for"
msgstr "für"

#: templates/shop/admin/_customorder_management.html:3
#, fuzzy
msgid "Custom Order Management"
msgstr "WebShop Leitung"

#: templates/shop/admin/_customorder_management.html:8
msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig bezahlt"

#: templates/shop/admin/_customorder_management.html:10
msgid "Charge remaining amount"
msgstr "Restbetrag"

#: templates/shop/admin/_customorder_management.html:13
msgid "Product Details"
msgstr "Produktdetails"

#: templates/shop/admin/_ordercount_list.html:7
msgid "on"
msgstr "auf"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:8
msgid "Payment"
msgstr "Bezahlung"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:9
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:10
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:35
msgid "No payments."
msgstr "Keine Bezahlungen"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:40
msgid "Paid in full"
msgstr "Komplett bezahlt"

#: templates/shop/admin/_orderpayment_list.html:42
msgid "Balance on order:"
msgstr "Restbetrag der Bestellung:"

#: templates/shop/admin/order_sidebar.html:4
msgid "Satchmo Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: templates/shop/admin/order_sidebar.html:6
msgid "New Orders"
msgstr "Neue Bestellungen"

#: templates/shop/admin/order_sidebar.html:8
msgid "Orders in Process"
msgstr "Bestellungen in Bearbeitung"

#: templates/shop/admin/order_sidebar.html:10
msgid "View all Orders"
msgstr "Alle Bestellungen anzeigen"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:65
#, fuzzy
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:74
#, fuzzy
msgid "Shipping:"
msgstr "Versand"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:83
msgid "Tax:"
msgstr ""

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:91
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:99
#, fuzzy
msgid "Your"
msgstr "Ihr Warenkorb"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:99
msgid "ending in"
msgstr ""

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:99
#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:101
#, fuzzy
msgid "will be charged"
msgstr "Vollständig bezahlt"

#: templates/shop/email/_order_detail_table.html:112
msgid "This is a downloadable product"
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:6
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a gift certificate for %(shop_name)s."
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:7
msgid "Your gift certificate was purchased by"
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:8
msgid "This gift certificate is for"
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:8
msgid "and may be redeemed online using the following code"
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:10
msgid "This gift certificate includes the following message: "
msgstr ""

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:13
#: templates/shop/email/order_complete.html:12
msgid "Regards"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen"

#: templates/shop/email/gift_certificate_recipient.html:14
#: templates/shop/email/order_complete.html:13
msgid "Store Management"
msgstr "WebShop Leitung"

#: templates/shop/email/order_complete.html:7
#, python-format
msgid "Thank you for ordering with %(shop_name)s."
msgstr "Vielen Dank für die Bestellung bei %(shop_name)s."

#: templates/shop/email/order_complete.html:8
msgid "Your order is summarized below:"
msgstr "Ihre Bestellung:"

#: views/cart.py:64
msgid "No cart to update."
msgstr "Kein Warenkorb zur Aktualisierung."

#: views/cart.py:69 views/cart.py:78
msgid "Bad quantity."
msgstr "Falsche Anzahl."

#: views/cart.py:86
msgid "Bad item number."
msgstr "Falsche Artikelnummer."

#: views/cart.py:91
msgid "No such item in your cart."
msgstr "Ein solche Artikel ist nicht in Ihrem Warenborb"

#: views/cart.py:101
#, python-format
msgid "Unfortunately we only have %(stock)d '%(cartitem_name)s' in stock."
msgstr ""

#: views/cart.py:155
msgid "That product is not available at the moment."
msgstr "Diese Produkt ist momentan nicht verfügbar."

#: views/cart.py:161
msgid "The product you have requested does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."

#: views/cart.py:165
msgid "Please enter a smaller number."
msgstr "Bitte geben Sie eine kleinere Zahl ein."

#: views/cart.py:172
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Falsche Anzahl."

#: views/cart.py:176
msgid "Please enter a positive number."
msgstr "Bitte geben Sie eine positive Zahl ein."

#: views/cart.py:208
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: views/cart.py:251
msgid "You must accept the terms and conditions."
msgstr "Sie müssen den Geschäftsbedingungen zustimmen."

#: views/comments.py:20 views/comments.py:31
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Ein oder mehr benötigte Felder wurden nicht übertragen"

#: views/comments.py:38
#, python-format
msgid "Bad ContentType: %s"
msgstr "Falscher ContentType: %s"

#: views/contact.py:15
msgid "General question"
msgstr "Allgemeine Frage"

#: views/contact.py:16
msgid "Order problem"
msgstr "Bestellproblem"

#: views/contact.py:21
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: views/contact.py:22
msgid "Subject"
msgstr "Bestreff"

#: views/contact.py:23
msgid "Inquiry"
msgstr "Anfrage"

#: views/contact.py:24
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"

#: views/home.py:29
msgid "Invalid page number"
msgstr "Ungültige Seitennummer."

#: views/orders.py:40
msgid ""
"The order you have requested doesn't exist, or you don't have access to it."
msgstr ""
"Das ausgewählte Bestellung existiert nicht oder sie haben Keinen Zugriff "
"darauf."

#, fuzzy
#~ msgid "Payment: "
#~ msgstr "Bezahlung"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%(credit_card_type)s card ending in %(credit_card_number)s will be "
#~ "charged %(order_total)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre %(credit_card_type)s Kreditkarte, die auf %(credit_card_number)s "
#~ "endet, wird mit %(order_total)s belastet."

#~ msgid ""
#~ "Here's a %(request_type)s from %(name)s ( %(email)s ) sent via the web "
#~ "contact form."
#~ msgstr ""
#~ "Hier ist eine %(request_type)s von %(name)s ( %(email)s ), gesendet über "
#~ "das Web-Kontakt Formular."

#~ msgid "Dear %(first_name)s %(last_name)s,"
#~ msgstr "Sehr geehrte(r) %(first_name)s %(last_name)s,"

#~ msgid ""
#~ "Your %(credit_card_type)s card ending in %(credit_card_number)s will be "
#~ "charged %(order_total)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre %(credit_card_type)s Karte mit der Endung %(credit_card_number)s "
#~ "wird mit %(order_total)s belastet."

#, fuzzy
#~ msgid "This order will be charged on your account for %(order_total)s."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Bestellung wird per Nachnahme zum Gesamtpreis von %(order_total)s "
#~ "geliefert."

#~ msgid "Your order contains products that can be downloaded"
#~ msgstr "Ihre Bestellung enthält Artikel die Sie herunterladen können"

#, fuzzy
#~ msgid "Please click the link to begin the download"
#~ msgstr "Bitte folgen Sie diesem Link zum Herunterladen"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This order will be charged on the customer's account for %(order_total)s."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Bestellung wird per Nachnahme zum Gesamtpreis von %(order_total)s "
#~ "geliefert."

#~ msgid "Store Invoice"
#~ msgstr "WebShop Bestellung"

#~ msgid "Invoice #"
#~ msgstr "Bestellung #"

#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "Rechnung"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Unit Price"
#~ msgstr "Stückpreis"

#, fuzzy
#~ msgid "Payments Made"
#~ msgstr "Bezahlung"

#~ msgid "Payment total %(order_total)s due to:"
#~ msgstr "Zahlbar gesamt %(order_total)s bis zum:"

#~ msgid "Accounts Receivable"
#~ msgstr "ausstehende Accounts"

#~ msgid ""
#~ "%(order_total)s was charged to your %(credit_card_type)s card (x"
#~ "%(credit_card_number)s) on %(order_date)s."
#~ msgstr ""
#~ "%(order_total)s wurden Ihrer %(credit_card_type)s Kreditkarte (x"
#~ "%(credit_card_number)s) am %(order_date)s belastet."

#, fuzzy
#~ msgid "This invoice has been paid in full. Thank you for your business!"
#~ msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"

#~ msgid "PACKING SLIP"
#~ msgstr "Packzettel"

#~ msgid "Thank you for your business!"
#~ msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"

#~ msgid "Not enough items of '%s' in stock."
#~ msgstr "Nicht genug '%s' auf Lager."

#~ msgid "Downloadable product"
#~ msgstr "Herunterladbares Produkt"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Schlüssel"

#~ msgid "Number of attempts"
#~ msgstr "Anzahl der Versuche"

#~ msgid "Time stamp"
#~ msgstr "Zeitstempel"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"

#~ msgid "This download is no longer active"
#~ msgstr "Dieser Download ist nicht mehr aktiv"

#~ msgid "You have exceeded the number of allowed downloads."
#~ msgstr "Sie haben die maximale Anzahl an Downloads erreicht."

#~ msgid "This download link has expired."
#~ msgstr "Der Download Link ist abgelaufen."

#~ msgid "Download Link"
#~ msgstr "Download Link"

#~ msgid "Download Links"
#~ msgstr "Download Links"

#~ msgid "No product requested"
#~ msgstr "Kein Produkt angefordert"

#~ msgid "Choose a smaller quantity"
#~ msgstr "Wählen Sie eine kleinere Anzahl"

#~ msgid "Choose a quantity."
#~ msgstr "Wählen Sie eine Anzahl"

#~ msgid "Internal error: please submit as a POST"
#~ msgstr "Interner Fehler: Bitte als POST senden"

#~ msgid "The download key is invalid."
#~ msgstr "Der Download-Schlüssel ist ungültig."

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"

#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Vorname"

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Nachname"

#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Rabatte"

#~ msgid "Checkout"
#~ msgstr "Bestellen"

#~ msgid "Default currency symbol"
#~ msgstr "Standard Währungssymbol"

#~ msgid "Use a '_' character to force a space."
#~ msgstr ""
#~ "Benutzen Sie einen Unterstrich ('_') um ein Leerzeichen zu erzwingen."

#~ msgid "Enable random display of featured products on home page"
#~ msgstr "Zufällige Anzeige von Sonderartikeln auf der Homepage"

#~ msgid "Measurement system to use in store"
#~ msgstr "Messsystem welches im Shop verwendet wird"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "metrisches Maßsystem"

#~ msgid "Imperial"
#~ msgstr "englisches Maßsystem"

#, fuzzy
#~ msgid "Available languages"
#~ msgstr "Verfügbare Sprachen"

#~ msgid "Languages that have valid translations"
#~ msgstr "Sprachen mit gültigen Übersetzungen"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "englische"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "französisch"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "deutsch"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "spanisch"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "schwedisch"

#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "brasilianisches portugisisch"

#~ msgid "Purchase item not in stock?"
#~ msgstr "Artikel verkaufen, die nicht auf Lager sind?"

#~ msgid "Please enter one and only one of those fields."
#~ msgstr "Bitte füllen Sie eines und nur eines dieser Felder aus."

#~ msgid "These fields can not be the same."
#~ msgstr "Diese Felder dürfen nicht identisch sein."

#~ msgid "Choose a whole number."
#~ msgstr "Wählen Sie eine ganze Anzahl."

#~ msgid "The category you have requested does not exist."
#~ msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht."

#~ msgid "Card type does not match card number."
#~ msgstr "Kartentyp stimmt nicht mit Kartennummer überein."

#~ msgid "Change language"
#~ msgstr "Sprache ändern"

#~ msgid ""
#~ "price at right is your deposit, you will receive a bill for the remainder "
#~ "when your item is ready."
#~ msgstr ""
#~ "Preis rechts ist Ihre Anzahlung, Sie bekommen eine Rechnung über den Rest "
#~ "wenn ihr Artikel fertig ist."

#~ msgid "Please correct the error below."
#~ msgid_plural "Please correct the errors below."
#~ msgstr[0] "Bitte beheben Sie den folgenden Fehler:"
#~ msgstr[1] "Bitte beheben Sie die folgenden Fehler:"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Passwort ändern"

#~ msgid "How do you want to pay?"
#~ msgstr "Wie wollen Sie bezahlen?"

#~ msgid "Continue Checkout"
#~ msgstr "Bestellung abschließen"

#~ msgid "Ship/Bill"
#~ msgstr "Lieferung/Rechnung"

#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Bestätigung"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following error was returned while trying to process your payment. "
#~ "Please correct and resubmit."
#~ msgstr ""
#~ "Der folgende Fehler ist aufgetreten während Ihre Kreditkarte verarbeitet "
#~ "wurde. Bitte korregieren Sie ihn und wiederholen den Vorgang."

#~ msgid "Please validate the following information, then submit your order."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und schicken dann Ihre "
#~ "Bestellung ab."

#~ msgid "Purchase Items"
#~ msgstr "Artikel kaufen"

#~ msgid ""
#~ "Please complete the following information in order to submit your order."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ergänzen Sie die nachfolgenden Informationnen um Ihre Bestellung "
#~ "abzuschliessen."

#~ msgid "Shipping Information"
#~ msgstr "Lieferinformationen"

#~ msgid "Please choose your preferred shipping method"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie Ihre gewünschte Liefermethode"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"

#~ msgid ""
#~ "Your cart is empty. Please add some items to your cart, then complete the "
#~ "checkout process."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Warenborb ist leer. Bitte fügen Sie ein paar Artikel zu Ihrem "
#~ "Warenkorb hinzu und beenden dann den Bestellvorgang."

#~ msgid ""
#~ "If you already have an account, you can login now to fill in most of the "
#~ "information below."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie bereits eine Anmeldung haben, können Sie sich nun anmelden um "
#~ "die Informationen automatisch zuermitteln."

#~ msgid "This is just a convenience, no account is required!"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist nur zur Bequemlichkeit, eine Anmeldung ist nicht erforderlich!"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Anmeldung"

#~ msgid "You'll need to fill out at least the fields with a *"
#~ msgstr "Sie müssen mindestens die Felder mit * ausfüllen"

#~ msgid "Basic Information"
#~ msgstr "Basis Informationen"

#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Telefonnummer"

#, fuzzy
#~ msgid "State/Province"
#~ msgstr "Bundesstaat/Provinz"

#~ msgid "Zipcode/Postcode"
#~ msgstr "Postleitzahl"

#~ msgid "Shipping same as billing?"
#~ msgstr "Lieferanschrift wie Rechnungsanschrift?"

#~ msgid "Type of credit card"
#~ msgstr "Typ der Kreditkarte"

#~ msgid "Credit card number"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"

#~ msgid "Thank you for your order!"
#~ msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"

#~ msgid ""
#~ "Please print out this page as a receipt.  You will also receive an email "
#~ "with this information."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte drucken Sie sich diese Seite als Quittung. Sie werden auch eine "
#~ "Email mit diesen Informationen bekommen."

#~ msgid "Your payment will be processed through Google Checkout."
#~ msgstr "Ihre Bezahlung erfolgt durch Google Checkout."

#~ msgid "Fast checkout through Google"
#~ msgstr "Schneller bestellen mit Google"

#~ msgid "Your payment will be processed through PayPal."
#~ msgstr "Ihre Bezahlung erfolgt durch PayPal."