Commits

Simone Deponti committed c59958f

Translation update

Comments (0)

Files changed (66)

satchmo/apps/l10n/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

satchmo/apps/l10n/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

satchmo/apps/l10n/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Innocenti <andyinno@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-17 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Simone Deponti <simone.deponti@abstract.it>\n"
 "Language-Team: italiano <nn@nn.it>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
 
-#: admin.py:15 admin.py:24
+#: admin.py:15
+#: admin.py:24
 msgid "1 country was"
 msgstr "Una nazione era"
 
-#: admin.py:17 admin.py:26
+#: admin.py:17
+#: admin.py:26
 #, python-format
 msgid "%s countries were"
 msgstr "%s nazioni erano"
 msgid "Continent"
 msgstr "Continente"
 
-#: models.py:60 models.py:81
+#: models.py:60
+#: models.py:81
 msgid "Administrative Area"
 msgstr "Area amministrativa"
 
 # translated = "Abbreviazione postale"
 #: models.py:78
 msgid "Area is active"
-msgstr "La zona e' attiva"
+msgstr "La zona è attiva"
 
 #: models.py:82
 msgid "Administrative Areas"
 
 #: templates/l10n/_language_selection_form.html:5
 msgid "Change language"
-msgstr "Cambia Lingua"
+msgstr "Cambia lingua"
 
 #: templates/l10n/_language_selection_form.html:11
 msgid "Change"
 #: validators/uspostcode.py:10
 msgid "Invalid ZIP code"
 msgstr "CAP non valido"
+

satchmo/apps/l10n/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file added.

satchmo/apps/payment/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

satchmo/apps/payment/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

satchmo/apps/payment/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Innocenti <andyinno@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Simone Deponti <simone.deponti@abstract.it>\n"
 "Language-Team: italiano <nn@nn.it>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
 
-#: config.py:13
+#: config.py:11
 msgid "Payment Settings"
-msgstr "Impostazioni per il Pagamento"
+msgstr "Impostazioni dei pagamenti"
 
-#: config.py:18
+#: config.py:16
 msgid "Cron Passkey"
-msgstr "Cron passkey"
+msgstr "Chiave condivisa"
 
-#: config.py:19
+#: config.py:17
 msgid ""
 "Enter an authentication passkey to secure your recurring billing cron url."
 msgstr ""
-"Inserisci una passkey di autenticazione per mettere in sicurezza l'url cron "
-"per la fatturazione ricorrente (di abbonamenti)"
+"Inserisci la chiave condivisa di autenticazione per mettere in sicurezza il "
+"sistema per la fatturazione ricorrente (es.: abbonamenti)"
 
-#: config.py:26
+#: config.py:24
 msgid "Allow URL Access to Cron for subscription rebills"
-msgstr "Permetti l'accesso URL a Cron per fatturazioni in abbonamento."
+msgstr "Permetti l'accesso alle URL Cron."
 
-#: config.py:27
+#: config.py:25
 msgid "Do you want to allow remote url calls for subscription billing?"
-msgstr "Vuoi permettere chiamate url remote per fatturazioni in abbonamento?"
+msgstr ""
+"Vuoi autorizzare sistemi esterni a chiamare il sistema di trigger per le "
+"fatturazioni di abbonamenti?"
 
-#: config.py:34 modules/authorizenet/config.py:40
-#: modules/autosuccess/config.py:11 modules/cod/config.py:19
-#: modules/cybersource/config.py:33 modules/dummy/config.py:19
-#: modules/giftcertificate/config.py:49 modules/google/config.py:78
-#: modules/paypal/config.py:53 modules/protx/config.py:19
-#: modules/purchaseorder/config.py:11 modules/sermepa/config.py:48
-#: modules/trustcommerce/config.py:37
+#: config.py:32 modules/authorizenet/config.py:34
+#: modules/autosuccess/config.py:11 modules/cod/config.py:14
+#: modules/cybersource/config.py:28 modules/dummy/config.py:14
+#: modules/giftcertificate/config.py:41 modules/google/config.py:73
+#: modules/payflowpro/config.py:18 modules/paypal/config.py:48
+#: modules/purchaseorder/config.py:11 modules/sagepay/config.py:19
+#: modules/sermepa/config.py:49 modules/trustcommerce/config.py:32
 msgid "Accept real payments"
 msgstr "Accetta pagamenti reali"
 
-#: config.py:35
+#: config.py:33
 msgid ""
 "False if you want to be in test mode.  This is the master switch, turn it "
 "off to force all payments into test mode."
 msgstr ""
-"Falso se si vuole utilizzare la modalità di prova. Questa è l'opzione "
-"principale, disattivala per forzare tutti i pagamenti in modalità di prova."
+"Deselezionare se si vuole utilizzare la modalità di prova. Questa è "
+"l'opzione principale, se la disattivi forzerai tutti i pagamenti in modalità "
+"di prova."
 
-#: config.py:42
+#: config.py:40
 msgid "Email owner?"
-msgstr "Invia Email al proprietario?"
+msgstr "Notificare l'ordinante?"
 
-#: config.py:43
+#: config.py:41
 msgid "True if you want to email the owner on order"
-msgstr "Vero se si desidera inviare email al proprietario ad ogni ordine"
+msgstr ""
+"Selezionarlo se si desidera inviare una email di notifica all'utente che ha "
+"effettuato l'ordine"
+
+#: config.py:48
+msgid "Extra order emails?"
+msgstr "Indirizzi email di notifica ordine"
 
 #: config.py:50
-msgid "Extra order emails?"
-msgstr "Invia email extra degli ordini?"
-
-#: config.py:52
 msgid ""
 "Put all email addresses you want to email in addition to the owner when an "
 "order is placed."
 msgstr ""
-"Inserisci tutti gli indirizzi email ai quali vuoi spedire un messaggio oltre "
-"a quello del proprietario quando viene effettuato un ordine."
+"In aggiunta all'ordinante (vedi sopra), specifica qui tutti gli eventuali "
+"indirizzi email aggiuntivi ai quali si desidera inviare una notifica di "
+"avvenuto ordine."
 
-#: config.py:60 modules/dummy/config.py:64
+#: config.py:58 modules/dummy/config.py:60
 msgid "Early AUTH"
-msgstr "Autenticazione anticipata"
+msgstr "Pre-autenticazione della carta"
 
-#: config.py:61
+#: config.py:59
 msgid ""
 "Where possible, Authenticate on the card entry page.  This causes an "
 "immediate $.01 AUTH and release, allowing errors with the card to show on "
 "only supported for payment modules that can do Authorizations.  It will be "
 "silently ignored for any other processors."
 msgstr ""
-"Quando possibile, Autenticare all'accesso della pagina della carta. Questo "
-"causerà un immediata Autenticazione con $.01 ed il rilascio, permettendo di "
-"visualizzare errori con la carta anticipate al posto che sulla pagina di "
-"conferma. Nota che questo sarà supportato solamente per i moduli di "
-"pagamento che possono effettuare Autorizzazioni. Verrà ignorato senza "
-"generare avvisi negli altri moduli di pagamento."
+"Quando possibile, effettuare un'autenticazione sulla pagina di inserimento "
+"dei dati della carta di credito. Questo causerà un'autenticazione di $.01 e, "
+"subito dopo, un rilascio, permettendo di verificare anticipatamente "
+"eventuali errori di inserimento dei dati, invece di far fallire totalmente "
+"il pagamento. Nota che questo settaggio ha effetto solamente per i moduli di "
+"pagamento che possono effettuare autorizzazioni e rilasci. Verrà ignorato "
+"senza generare avvisi negli altri moduli di pagamento."
 
-#: config.py:66
+#: config.py:64
 msgid "Country match required?"
-msgstr "E' necessaria la corrispondenza del Paese?"
+msgstr "Verificare la corrispondenza del paese?"
 
-#: config.py:67
+#: config.py:65
 msgid ""
 "If True, then customers may not have different countries for shipping and "
 "billing."
 msgstr ""
-"Se Vero i clienti non potranno utilizzare paesi diversi per consegna e "
-"fatturazione."
+"Se selezionato i clienti non potranno utilizzare paesi diversi per consegna "
+"e fatturazione."
 
-#: config.py:72
-msgid "Enable SSL"
-msgstr "Abilita SSL"
+#: config.py:70
+msgid "Minimum Order"
+msgstr "Valore minimo dell'ordine"
 
-# translated = "Attivare SSL"
-#: config.py:73
-msgid ""
-"This enables for generic pages like contact information capturing.  \n"
-"    It does not set SSL for individual modules. \n"
-"    You must enable SSL for each payment module individually."
-msgstr ""
-"Abilita l'SSL per le pagine generiche come i contatti. \n"
-"    Non imposta l'SSL per i singoli moduli.\n"
-"    Devi abilitare l'SSL per ciascun modulo di pagamento singolarmente."
-
-#: config.py:80
-msgid "Minimum Order"
-msgstr "Valore Minimo dell'Ordine"
-
-#: config.py:81
+#: config.py:71
 msgid "The minimum cart total before checkout is allowed."
 msgstr ""
-"Il totale minimo del carrello sotto il quale non è permesso andare alla "
-"cassa."
+"Il totale minimo del carrello sotto il quale non è permesso effettuare il "
+"pagamento."
 
-#: config.py:86
+#: config.py:76
 msgid "Save Credit Card Numbers"
-msgstr "Salva i numeri di Carta di Credito"
+msgstr "Salvare i numeri delle carte di credito?"
 
-#: config.py:87
+#: config.py:77
 msgid ""
 "If False, then the credit card will never be written to disk.  For PCI "
 "compliance, this is required unless you have your database server on a "
 "separate server not connected to the internet."
 msgstr ""
-"Se Falso, allora i numeri di carta di credito non verranno mai scritti su "
-"disco. per aderenza a PCI, questo è necessario a meno che il database non "
-"sia su un server separato non connesso a internet."
+"Se deselezionato, i numeri delle carte di credito non verranno mai scritti "
+"su disco. Se si intende aderire agli standard di sicurezza PCI (PCI DSS), "
+"questo è necessario a meno che il database non sia su un server separato non "
+"connesso a internet."
 
-#: config.py:92
+#: config.py:82
 msgid "Number of years to display for CC expiration"
-msgstr "Numero di anni da visualizzare per la scadenza del CC"
+msgstr "Numero di anni da visualizzare per la scadenza della carta di credito"
 
-#: config.py:93
+#: config.py:83
 msgid ""
 "Number of years that will be added to today's year for the CC expiration "
 "drop down"
 msgstr ""
 "Numero di anni che verranno aggiunti all'anno della data odierna nella "
-"pagina di scelta per la scadenza del CC"
+"pagina di scelta per la scadenza della carta di credito"
 
-#: config.py:98
+#: config.py:88
 msgid "Use discounts"
-msgstr "Usa sconti"
+msgstr "Utilizza gli sconti"
 
-#: config.py:99
+#: config.py:89
 msgid "If disabled, customers will not be asked for any discount codes."
 msgstr ""
 "Se disabilitato, non verrà chiesto ai clienti se possiedono codici di sconto."
 
-#: forms.py:103
+#: forms.py:102
 msgid "Discount"
 msgstr "Sconto"
 
-#: forms.py:156
+#: forms.py:155
 msgid "New price"
 msgstr "Nuovo prezzo"
 
-#: forms.py:157
+#: forms.py:156
 msgid "Shipping adjustment"
-msgstr "Variazione di consegna"
+msgstr "Variazioni di prezzo per la consegna"
 
-#: forms.py:158 modules/giftcertificate/models.py:102
+#: forms.py:157 modules/giftcertificate/models.py:104
 #: modules/purchaseorder/models.py:14
 #: templates/payment/admin/charge_remaining_confirm.html:16
 msgid "Notes"
 msgstr "Annotazioni"
 
-#: forms.py:174 templates/shop/checkout/balance_remaining.html:23
-#: templates/shop/checkout/form.html:58
+#: forms.py:173 templates/shop/checkout/balance_remaining.html:23
+#: templates/shop/checkout/form.html:52
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: forms.py:249
+#: forms.py:253
 msgid "This field is required"
-msgstr "Questo campo e' obbligatorio"
+msgstr "Questo campo è obbligatorio"
 
-#: forms.py:252
+#: forms.py:256
 msgid "Selected payment method requires this field to be filled"
 msgstr ""
 "Il metodo di pagamento selezionato richiede il riempimento di questo campo"
 
-#: forms.py:274
+#: forms.py:278
 msgid "Invalid discount code."
 msgstr "Codice di sconto non valido."
 
-#: forms.py:366
+#: forms.py:375
 msgid "This field is required."
-msgstr "Questo campo e' obbligatorio"
-
-#: forms.py:501
-msgid "Your card has expired."
-msgstr "La carta di credito e' scaduta."
+msgstr "Questo campo è obbligatorio"
 
 #: forms.py:510
+msgid "Your card has expired."
+msgstr "La carta di credito è scaduta."
+
+#: forms.py:519
 msgid "Invalid ccv."
 msgstr "CCV non valido."
 
 
 #: models.py:35
 msgid "Sort Order"
-msgstr "Scelta dell'ordine"
+msgstr "Ordinamento"
 
 #: models.py:38
 msgid "Payment Option"
-msgstr "Impostazione per il Pagamento"
+msgstr "Impostazione per il pagamento"
 
 #: models.py:39
 msgid "Payment Options"
-msgstr "Impostazioni per il Pagamento"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento"
 
 #: models.py:48
 msgid "Credit Card Type"
-msgstr "Tipo di carta di credito"
+msgstr "Tipologia della carta di credito"
 
 #: models.py:49
 msgid "CC Number (Last 4 digits)"
-msgstr "Numero CC (ultime 4 cifre)"
+msgstr "Numero della carta di credito (ultime 4 cifre)"
 
 #: models.py:51
 msgid "Encrypted Credit Card"
 
 #: models.py:55
 msgid "card_holder Name"
-msgstr "Intestatario della Carta"
+msgstr "Intestatario della carta"
 
 #: models.py:56
 msgid "Start Month"
-msgstr "Mese di Partenza"
+msgstr "Mese di inizio validità"
 
 #: models.py:57
 msgid "Start Year"
-msgstr "Anno di Partenza"
+msgstr "Anno di inizio validità"
 
 #: models.py:107 modules/authorizenet/config.py:6
-#: modules/cybersource/config.py:6 modules/protx/config.py:6
-#: modules/trustcommerce/config.py:5
+#: modules/cybersource/config.py:6 modules/payflowpro/config.py:8
+#: modules/sagepay/config.py:6 modules/trustcommerce/config.py:5
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: models.py:108
+#: models.py:108 modules/authorizenet/config.py:60
+#: modules/cybersource/config.py:48 modules/payflowpro/config.py:49
+#: modules/trustcommerce/config.py:49
 msgid "Credit Cards"
-msgstr "Carte Di Credito"
+msgstr "Carte di credito"
 
-#: modules/base.py:48 modules/base.py:80 modules/base.py:85
-#: modules/base.py:181
+#: utils.py:169
+msgid "Your Gift Certificate"
+msgstr "Il tuo buono regalo"
+
+#: modules/base.py:45 modules/base.py:77 modules/base.py:82
+#: modules/base.py:178
 msgid "Not Implemented"
-msgstr "Non Implementato"
+msgstr "Non implementato"
 
-#: modules/base.py:382 modules/autosuccess/processor.py:21
+#: modules/base.py:379 modules/autosuccess/processor.py:21
 #: modules/cod/processor.py:26 modules/dummy/processor.py:44
 #: modules/dummy/processor.py:66 modules/dummy/processor.py:79
 #: modules/dummy/processor.py:85 modules/giftcertificate/processor.py:52
-#: modules/purchaseorder/processor.py:31 views/confirm.py:254
+#: modules/purchaseorder/processor.py:31 views/confirm.py:281
 msgid "Success"
 msgstr "Riuscito"
 
-#: modules/base.py:384
+#: modules/base.py:381
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallito"
 
 #: modules/authorizenet/config.py:6 modules/cybersource/config.py:6
-#: modules/protx/config.py:6 modules/trustcommerce/config.py:5
+#: modules/payflowpro/config.py:8 modules/sagepay/config.py:6
+#: modules/trustcommerce/config.py:5
 msgid "CreditCard"
-msgstr "Carta di Credito"
+msgstr "Carta di credito"
 
 #: modules/authorizenet/config.py:9
 msgid "Authorize.net Payment Settings"
-msgstr "Authorize.net Impostazioni di Pagamento"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Authorize.net "
 
 #: modules/authorizenet/config.py:16
 msgid "Submit to URL"
-msgstr "Invia a URL"
+msgstr "URL di invio dati"
 
 #: modules/authorizenet/config.py:17 modules/cybersource/config.py:17
 msgid "This is the address to submit live transactions."
-msgstr "Questo e' l'indirizzo per l'invio di transazioni live."
+msgstr ""
+"Questo è l'indirizzo sul quale vengono inviati i dati delle transazioni di "
+"produzione."
 
 # translated = "Questo e' l'indirizzo a cui presentare le operazioni attive."
 #: modules/authorizenet/config.py:22
 msgid "Submit to Test URL"
-msgstr "Invia URL di Prova"
+msgstr "URL di invio dati di prova"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:35 modules/cybersource/config.py:28
-#: modules/giftcertificate/config.py:14 modules/protx/config.py:48
-#: modules/purchaseorder/config.py:45 modules/trustcommerce/config.py:27
-msgid "Use SSL for the checkout pages?"
-msgstr "Usa SSL per le pagine di checkout?"
-
-#: modules/authorizenet/config.py:41
+#: modules/authorizenet/config.py:35
 msgid ""
 "False if you want to submit to the test urls.  NOTE: If you are testing, "
 "then you can use the cc# 4222222222222 to force a bad credit card response.  "
 "If you use that number and a ccv of 222, that will force a bad ccv response "
 "from authorize.net"
 msgstr ""
-"Falso se vuoi utilizzare l'url di test. NOTA: se stai effettuando test puoi "
-"utilizzare il numero di carta di credito 4222222222222 per forzare una "
-"risposta errata dalla carta di credito. Se utilizzi quel numero con un ccv "
-"di 222, riceverai una risposta errata da authorize.net"
+"Deselezionalo se vuoi utilizzare l'indirizzo di prova. NOTA: se stai "
+"effettuando delle prove puoi utilizzare il numero di carta di credito "
+"4222222222222 per forzare una risposta errata dalla carta di credito. Se "
+"utilizzi quel numero con un CCV di 222, riceverai una risposta errata da "
+"Authorize.net"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:46
+#: modules/authorizenet/config.py:40
 msgid "Force a test post?"
-msgstr "Forza una connessione di test?"
+msgstr "Forzare una connessione di test?"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:47
+#: modules/authorizenet/config.py:41
 msgid ""
 "True if you want to submit to the live url using a test flag, which won't be "
 "accepted."
 msgstr ""
-"Vero se vuoi inviare all'url live utilizzando una segnalazione di test, non "
-"verrà accettato."
+"Selezionalo se vuoi inviare all'indirizzo di produzione utilizzando una "
+"segnalazione di prova, che non verrà accettata."
 
-#: modules/authorizenet/config.py:52 modules/autosuccess/config.py:17
-#: modules/cod/config.py:26 modules/cybersource/config.py:39
-#: modules/dummy/config.py:25 modules/giftcertificate/config.py:37
-#: modules/google/config.py:84 modules/paypal/config.py:59
-#: modules/protx/config.py:53 modules/purchaseorder/config.py:17
-#: modules/sermepa/config.py:22 modules/trustcommerce/config.py:21
+#: modules/authorizenet/config.py:46 modules/autosuccess/config.py:17
+#: modules/cod/config.py:21 modules/cybersource/config.py:34
+#: modules/dummy/config.py:20 modules/giftcertificate/config.py:28
+#: modules/google/config.py:79 modules/payflowpro/config.py:28
+#: modules/paypal/config.py:54 modules/purchaseorder/config.py:17
+#: modules/sagepay/config.py:48 modules/sermepa/config.py:22
+#: modules/trustcommerce/config.py:21
 msgid "Implementation module"
 msgstr "Modulo di implementazione"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:58 modules/autosuccess/config.py:23
-#: modules/cod/config.py:32 modules/cybersource/config.py:45
-#: modules/dummy/config.py:31 modules/giftcertificate/config.py:25
-#: modules/google/config.py:90 modules/paypal/config.py:65
-#: modules/protx/config.py:59 modules/purchaseorder/config.py:23
-#: modules/sermepa/config.py:28 modules/trustcommerce/config.py:15
+#: modules/authorizenet/config.py:52 modules/autosuccess/config.py:23
+#: modules/cod/config.py:27 modules/cybersource/config.py:40
+#: modules/dummy/config.py:26 modules/giftcertificate/config.py:16
+#: modules/google/config.py:85 modules/payflowpro/config.py:41
+#: modules/paypal/config.py:60 modules/purchaseorder/config.py:23
+#: modules/sagepay/config.py:54 modules/sermepa/config.py:28
+#: modules/trustcommerce/config.py:15
 msgid "Module key"
 msgstr "Chiave del modulo"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:64 modules/autosuccess/config.py:29
-#: modules/cod/config.py:38 modules/cybersource/config.py:51
-#: modules/dummy/config.py:37 modules/giftcertificate/config.py:43
-#: modules/google/config.py:96 modules/paypal/config.py:71
-#: modules/protx/config.py:65 modules/purchaseorder/config.py:29
-#: modules/sermepa/config.py:34 modules/trustcommerce/config.py:52
+#: modules/authorizenet/config.py:58 modules/autosuccess/config.py:29
+#: modules/cod/config.py:33 modules/cybersource/config.py:46
+#: modules/dummy/config.py:32 modules/giftcertificate/config.py:34
+#: modules/google/config.py:91 modules/payflowpro/config.py:47
+#: modules/paypal/config.py:66 modules/purchaseorder/config.py:29
+#: modules/sagepay/config.py:60 modules/sermepa/config.py:34
+#: modules/trustcommerce/config.py:47
 msgid "English name for this group on the checkout screens"
-msgstr "Nome inglese per questo gruppo sugli schermi di checkout"
+msgstr "Nome inglese per questo gruppo sulle pagine del checkout"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:66 modules/autosuccess/config.py:31
-#: modules/cod/config.py:40 modules/cybersource/config.py:53
-#: modules/dummy/config.py:39 modules/giftcertificate/config.py:45
-#: modules/google/config.py:98 modules/paypal/config.py:73
-#: modules/protx/config.py:67 modules/purchaseorder/config.py:31
-#: modules/sermepa/config.py:36 modules/trustcommerce/config.py:54
+#: modules/authorizenet/config.py:61 modules/autosuccess/config.py:32
+#: modules/cod/config.py:36 modules/cybersource/config.py:49
+#: modules/dummy/config.py:35 modules/giftcertificate/config.py:37
+#: modules/google/config.py:94 modules/payflowpro/config.py:50
+#: modules/paypal/config.py:69 modules/purchaseorder/config.py:32
+#: modules/sagepay/config.py:63 modules/sermepa/config.py:37
+#: modules/trustcommerce/config.py:50
 msgid "This will be passed to the translation utility"
 msgstr "Verrà inoltrato al servizio di traduzione"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:70 modules/autosuccess/config.py:35
-#: modules/cod/config.py:44 modules/cybersource/config.py:63
-#: modules/dummy/config.py:43 modules/giftcertificate/config.py:55
-#: modules/google/config.py:102 modules/paypal/config.py:77
-#: modules/protx/config.py:105 modules/purchaseorder/config.py:35
-#: modules/sermepa/config.py:41 modules/trustcommerce/config.py:58
+#: modules/authorizenet/config.py:65 modules/autosuccess/config.py:36
+#: modules/cod/config.py:40 modules/cybersource/config.py:59
+#: modules/dummy/config.py:39 modules/giftcertificate/config.py:53
+#: modules/google/config.py:98 modules/payflowpro/config.py:54
+#: modules/paypal/config.py:73 modules/purchaseorder/config.py:36
+#: modules/sagepay/config.py:101 modules/sermepa/config.py:42
+#: modules/trustcommerce/config.py:54
 msgid ""
 "The url base used for constructing urlpatterns which will use this module"
 msgstr ""
-"Gli url di base utilizzati per la costruzione di urlpatterns utilizzati in "
-"questo modulo"
+"Gli indirizzi di base utilizzati per la costruzione di urlpatterns "
+"utilizzati in questo modulo"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:75 modules/cybersource/config.py:68
-#: modules/dummy/config.py:48 modules/protx/config.py:71
-#: modules/trustcommerce/config.py:63
+#: modules/authorizenet/config.py:70 modules/cybersource/config.py:64
+#: modules/dummy/config.py:44 modules/payflowpro/config.py:61
+#: modules/sagepay/config.py:67 modules/trustcommerce/config.py:59
 msgid "Available credit cards"
 msgstr "Carte di credito disponibili"
 
+#: modules/authorizenet/config.py:80
+msgid "Your authorize.net transaction login"
+msgstr "Il tuo login Authorize.net"
+
 #: modules/authorizenet/config.py:85
-msgid "Your authorize.net transaction login"
-msgstr "il tuo login Authorize.net"
+msgid "Your authorize.net transaction key"
+msgstr "La tua chiave per le transazioni su Authorize.net "
 
-#: modules/authorizenet/config.py:90
-msgid "Your authorize.net transaction key"
-msgstr "La tua chiave per le transazioni su authorize.net "
+#: modules/authorizenet/config.py:90 modules/dummy/config.py:54
+#: modules/payflowpro/config.py:34
+msgid "Capture Payment immediately?"
+msgstr "Finalizza il pagamento immediatamente?"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:95 modules/dummy/config.py:58
-msgid "Capture Payment immediately?"
-msgstr "Cattura Pagamento immediatamente?"
-
-#: modules/authorizenet/config.py:97 modules/dummy/config.py:60
+#: modules/authorizenet/config.py:92 modules/dummy/config.py:56
+#: modules/payflowpro/config.py:36
 msgid ""
 "IMPORTANT: If false, a capture attempt will be made when the order is marked "
-"as shipped.\""
+"as shipped."
 msgstr ""
-"IMPORTANTE: Se falso, la cattura del pagamento verrà fatta quando l'ordine "
-"sarà impostato come Spedito.\""
+"IMPORTANTE: Se deselezionato, la finalizzazione del pagamento verrà fatta "
+"solo quando l'ordine sarà impostato come Spedito."
 
-#: modules/authorizenet/config.py:101 modules/autosuccess/config.py:40
-#: modules/cod/config.py:49 modules/cybersource/config.py:88
-#: modules/dummy/config.py:70 modules/giftcertificate/config.py:60
-#: modules/google/config.py:107 modules/paypal/config.py:82
-#: modules/protx/config.py:110 modules/sermepa/config.py:164
-#: modules/trustcommerce/config.py:83
+#: modules/authorizenet/config.py:96 modules/autosuccess/config.py:41
+#: modules/cod/config.py:45 modules/cybersource/config.py:84
+#: modules/dummy/config.py:66 modules/giftcertificate/config.py:58
+#: modules/google/config.py:103 modules/payflowpro/config.py:106
+#: modules/paypal/config.py:78 modules/sagepay/config.py:106
+#: modules/sermepa/config.py:165 modules/trustcommerce/config.py:79
 msgid "Verbose logs"
 msgstr "Effettua log completi"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:102 modules/autosuccess/config.py:41
-#: modules/cod/config.py:50 modules/cybersource/config.py:89
-#: modules/dummy/config.py:71 modules/giftcertificate/config.py:61
-#: modules/google/config.py:108 modules/paypal/config.py:83
-#: modules/protx/config.py:111 modules/sermepa/config.py:165
-#: modules/trustcommerce/config.py:84
+#: modules/authorizenet/config.py:97 modules/autosuccess/config.py:42
+#: modules/cod/config.py:46 modules/cybersource/config.py:85
+#: modules/dummy/config.py:67 modules/giftcertificate/config.py:59
+#: modules/google/config.py:104 modules/payflowpro/config.py:107
+#: modules/paypal/config.py:79 modules/sagepay/config.py:107
+#: modules/sermepa/config.py:166 modules/trustcommerce/config.py:80
 msgid "Add extensive logs during post."
 msgstr "Aggiungi log estesi durante la connessione."
 
-#: modules/authorizenet/config.py:109
+#: modules/authorizenet/config.py:104
 msgid "Enable ARB?"
 msgstr "Abilita ARB? (Pagamenti automatici ricorrenti)"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:111
+#: modules/authorizenet/config.py:106
 msgid ""
 "Enable ARB processing for setting up subscriptions.  You must have this "
 "enabled in your Authorize account for it to work."
 msgstr ""
-"Abilita processi ARB per la configurazione delle sottoscrizioni. Devi "
-"abilitarlo anche sul tuo account su Authorize per funzionare."
+"Abilita la gestione ARB per la configurazione delle sottoscrizioni. Devi "
+"abilitarlo anche sul tuo account Authorize.net perchè funzioni."
 
-#: modules/authorizenet/config.py:116
+#: modules/authorizenet/config.py:111
 msgid "Submit to URL (ARB)"
-msgstr "Invia a URL(ARB)"
+msgstr "Indirizzo ARB"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:117
+#: modules/authorizenet/config.py:112
 msgid "This is the address to submit live transactions for ARB."
-msgstr "Questo e' l'indirizzo per l'invio di transazioni live (ARB)."
+msgstr "Questo è l'indirizzo per l'invio di transazioni di produzione ARB."
 
 # translated = "Questo e' l'indirizzo a cui presentare le operazioni attive."
-#: modules/authorizenet/config.py:124
+#: modules/authorizenet/config.py:119
 msgid "Submit to Test URL (ARB)"
-msgstr "Invia URL di Prova (ARB)"
+msgstr "Indirizzo di prova ARB"
 
-#: modules/authorizenet/config.py:125
+#: modules/authorizenet/config.py:120
 msgid "This is the address to submit test transactions for ARB."
-msgstr "Questo e' l'indirizzo per l'invio di transazioni live per ARB"
+msgstr "Questo e' l'indirizzo per l'invio di transazioni di prova ARB."
 
 #: modules/authorizenet/processor.py:37 modules/authorizenet/processor.py:87
-#: modules/cybersource/processor.py:109 modules/protx/processor.py:138
+#: modules/cybersource/processor.py:109 modules/payflowpro/processor.py:131
+#: modules/payflowpro/processor.py:184 modules/sagepay/processor.py:138
 #: modules/trustcommerce/processor.py:88
 msgid "No charge needed, paid in full."
-msgstr "Nessun cambiamento necessario, Pagato in pieno."
+msgstr "Nessun pagamento richiesto, l'ordine risulta già pienamente pagato."
 
-#: modules/authorizenet/processor.py:61
+#: modules/authorizenet/processor.py:61 modules/payflowpro/processor.py:162
 msgid "Already complete"
 msgstr "Già completato"
 
-#: modules/authorizenet/processor.py:437 modules/authorizenet/processor.py:500
+#: modules/authorizenet/processor.py:436 modules/authorizenet/processor.py:499
 msgid "Could not talk to Authorize.net gateway"
 msgstr "Impossibile connettersi al gateway Authorize.net"
 
 msgid "Payment Auto Success Module Settings"
 msgstr "Impostazioni del modulo di successo automatico"
 
-#: modules/autosuccess/config.py:12 modules/cod/config.py:20
-#: modules/cybersource/config.py:34 modules/dummy/config.py:20
-#: modules/giftcertificate/config.py:50 modules/google/config.py:79
-#: modules/paypal/config.py:54 modules/protx/config.py:20
-#: modules/purchaseorder/config.py:12 modules/sermepa/config.py:49
-#: modules/trustcommerce/config.py:38
+#: modules/autosuccess/config.py:12 modules/cod/config.py:15
+#: modules/cybersource/config.py:29 modules/dummy/config.py:15
+#: modules/giftcertificate/config.py:42 modules/google/config.py:74
+#: modules/paypal/config.py:49 modules/purchaseorder/config.py:12
+#: modules/sagepay/config.py:20 modules/sermepa/config.py:50
+#: modules/trustcommerce/config.py:33
 msgid "False if you want to be in test mode"
-msgstr "False se si vuole essere in modalità di prova"
+msgstr "Deselezionare se si vuole essere in modalità di prova"
+
+#: modules/autosuccess/config.py:31
+msgid "Pay Now"
+msgstr "Paga ora"
 
 #: modules/cod/config.py:8
 msgid "COD Payment Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del modulo di \"Pagamento Alla Consegna\" (contrassegno)"
+msgstr "Impostazioni del modulo di \"pagamento alla consegna\" (contrassegno)"
 
-#: modules/cod/config.py:14 modules/dummy/config.py:14
-#: modules/google/config.py:73 modules/paypal/config.py:48
-#: modules/sermepa/config.py:157
-msgid "Use SSL for the module checkout pages?"
-msgstr "Usa SSL per le pagine del modulo checkout?"
+#: modules/cod/config.py:35
+msgid "COD Payment"
+msgstr "Pagamento alla consegna (contrassegno)"
 
 #: modules/cybersource/config.py:9
 msgid "Cybersource.net Payment Settings"
-msgstr "Impostazioni per il pagamento Cybersource.net "
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Cybersource.net "
 
 #: modules/cybersource/config.py:16
 msgid "WSDL URL"
-msgstr "URL WSDL"
+msgstr "End point WSDL"
 
 #: modules/cybersource/config.py:22
 msgid "Submit to Test WSDL URL"
-msgstr "Prova l'URL WSDL"
+msgstr "End point WSDL di prova"
 
-#: modules/cybersource/config.py:57 modules/google/config.py:21
-#: modules/paypal/config.py:12 modules/protx/config.py:99
+#: modules/cybersource/config.py:53 modules/google/config.py:21
+#: modules/paypal/config.py:12 modules/sagepay/config.py:95
 msgid "Currency Code"
 msgstr "Codice valuta"
 
-#: modules/cybersource/config.py:58
+#: modules/cybersource/config.py:54
 msgid "Currency code for Cybersource transactions."
-msgstr "Codice valuta per le transazioni CyberSource."
+msgstr "Codice valuta per le transazioni Cybersource."
 
-#: modules/cybersource/config.py:78
+#: modules/cybersource/config.py:74
 msgid "Your Cybersource merchant ID"
-msgstr "Il tuo ID commerciante CyberSource"
+msgstr "Il tuo ID CyberSource"
 
-#: modules/cybersource/config.py:83
+#: modules/cybersource/config.py:79
 msgid "Your Cybersource transaction key"
 msgstr "La tua chiave di transazione CyberSource"
 
 #: modules/dummy/config.py:8
 msgid "Payment Test Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del Modulo Di Pagamento di Prova"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento di prova"
 
-#: modules/dummy/config.py:65
+#: modules/dummy/config.py:34
+msgid "Payment test module"
+msgstr "Modulo di pagamento di prova"
+
+#: modules/dummy/config.py:61
 msgid ""
 "Authenticate on the card entry page, causes an immediate $.01 AUTH and "
 "release, allowing errors with the card to show on the card entry page."
 msgstr ""
-"Autenticarsi sulla pagina iniziale della carta causerà una procedura di "
-"pagamento di $.01 e rilascio, permettendo di visualizzare gli errori con la "
-"carta immediatamente."
+"Autenticarsi sulla pagina di inserimento dati della carta causerà una "
+"procedura di autorizzazione di $.01 e un immediato rilascio, permettendo di "
+"visualizzare eventuali errori di inserimento immediatamente."
 
 #: modules/dummy/processor.py:36
 msgid "Bad CCV - order declined"
-msgstr "CCV Errato - ordine declinato"
+msgstr "Codice CCV errato: il pagamento è stato rifiutato"
 
 #: modules/dummy/processor.py:41
 msgid "Bad credit card number - order declined"
-msgstr "Numero carta di credito errato - ordine declinato"
+msgstr "Numero carta di credito errato: il pagamento è stato rifiutato"
 
-#: modules/giftcertificate/config.py:6 modules/giftcertificate/models.py:96
+#: modules/giftcertificate/config.py:5
+msgid "Gift Certificate Settings"
+msgstr "Impostazioni dei buoni regalo"
+
+#: modules/giftcertificate/config.py:10
+msgid "Character Set"
+msgstr "Set di caratteri"
+
+#: modules/giftcertificate/config.py:12
+msgid ""
+"The characters allowable in randomly-generated certficate codes.  No vowels "
+"means no unfortunate words."
+msgstr ""
+"L'insieme dei caratteri che verranno utilizzati nei codici generati "
+"automaticamente. Non inserire alcuna vocale permette di evitare la "
+"generazione casuale di parole sconvenienti all'interno dei codici."
+
+#: modules/giftcertificate/config.py:22
+msgid "Code format"
+msgstr "Formato del codice"
+
+#: modules/giftcertificate/config.py:24
+msgid ""
+"Enter the format for your cert code.  Use a '^' for the location of a "
+"randomly generated character."
+msgstr ""
+"Inserisci il formato per il tuo codice certificato. Utilizza un accento "
+"circonflesso ('^') per far posizionare al sistema carattere casuale in quel "
+"punto."
+
+#: modules/giftcertificate/config.py:36 modules/giftcertificate/models.py:98
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/_order_summary.html:7
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:13
 #: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:9
 msgid "Gift Certificate"
-msgstr "Gift Certificate"
+msgstr "Buono regalo"
 
-#: modules/giftcertificate/config.py:9
-msgid "Gift Certificate Settings"
-msgstr "Impostazioni Gift Certificate"
+#: modules/giftcertificate/config.py:47
+msgid "Send email to recipients"
+msgstr "Invia un'email ai destinatari"
 
-#: modules/giftcertificate/config.py:19
-msgid "Character Set"
-msgstr "Set di Caratteri"
+#: modules/giftcertificate/config.py:48
+msgid ""
+"If the purchaser includes an email address, should we send a notification to "
+"them?"
+msgstr ""
+"Se l'acquirente ha indicato un indirizzo email, dobbiamo inviargli le "
+"notifiche?"
 
-#: modules/giftcertificate/config.py:21
-msgid ""
-"The characters allowable in randomly-generated certficate codes.  No vowels "
-"means no unfortunate words."
-msgstr ""
-"I Caratteri disponibili in codici per certificati generati automaticamente. "
-"Nessuna Vocale significa nessuna parola non fortunata"
-
-#: modules/giftcertificate/config.py:31
-msgid "Code format"
-msgstr "Formato del codice"
-
-#: modules/giftcertificate/config.py:33
-msgid ""
-"Enter the format for your cert code.  Use a '^' for the location of a "
-"randomly generated character."
-msgstr ""
-"Inserisci il formato per il tuo codice certificato. una un '^' per la "
-"posizione di un carattere casuale"
-
-#: modules/giftcertificate/forms.py:6
+#: modules/giftcertificate/forms.py:9
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:31
+#: modules/giftcertificate/forms.py:24
+msgid "Invalid gift certificate code."
+msgstr "Codice buono regalo invalido."
+
+#: modules/giftcertificate/forms.py:26
+msgid "Gift certificate balance is 0."
+msgstr "Il buono regalo è stato esaurito."
+
+#: modules/giftcertificate/models.py:33
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:32 modules/purchaseorder/models.py:30
+#: modules/giftcertificate/models.py:34 modules/purchaseorder/models.py:30
 msgid "Order"
 msgstr "Ordine"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:33
+#: modules/giftcertificate/models.py:35
 msgid "Certificate Code"
 msgstr "Codice del certificato"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:35
+#: modules/giftcertificate/models.py:37
 msgid "Purchased by"
 msgstr "Acquistato da"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:37
+#: modules/giftcertificate/models.py:39
 msgid "Date added"
-msgstr "Data aggiunta"
+msgstr "Data di creazione"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:38
+#: modules/giftcertificate/models.py:40
 msgid "Valid"
 msgstr "Valido"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:39
+#: modules/giftcertificate/models.py:41
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 # translated = "Dimensione pulsante di checkout"
-#: modules/giftcertificate/models.py:40
+#: modules/giftcertificate/models.py:42
 msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Indirizzo email"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:41
+#: modules/giftcertificate/models.py:43
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:97
+#: modules/giftcertificate/models.py:99
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:6
 msgid "Gift Certificates"
-msgstr "Gift Certificate"
-
-#: modules/giftcertificate/models.py:101
-msgid "Date of usage"
-msgstr "Data dell'utilizzo"
+msgstr "Buono regalo"
 
 #: modules/giftcertificate/models.py:103
+msgid "Date of usage"
+msgstr "Data di utilizzo"
+
+#: modules/giftcertificate/models.py:105
 msgid "Amount Used"
 msgstr "Importo utilizzato"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:105
+#: modules/giftcertificate/models.py:107
 msgid "Order Payment"
 msgstr "Pagamento dell'ordine"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:106
+#: modules/giftcertificate/models.py:108
 msgid "Used by"
 msgstr "Usato da"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:123
+#: modules/giftcertificate/models.py:125
 msgid "Product"
 msgstr "Prodotto"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:161
+#: modules/giftcertificate/models.py:163
 msgid "Gift certificate product"
-msgstr "Prodotto Gift Certificate"
+msgstr "Prodotto regalabile"
 
-#: modules/giftcertificate/models.py:162
+#: modules/giftcertificate/models.py:164
 msgid "Gift certificate products"
-msgstr "Prodotti Gift Certificate"
+msgstr "Prodotti regalabili"
 
 #: modules/giftcertificate/processor.py:30
 msgid "No balance to pay"
 
 #: modules/giftcertificate/processor.py:41
 msgid "No such Gift Certificate"
-msgstr "Gift Certificate non trovato"
+msgstr "Buono regalo non trovato"
 
 #: modules/giftcertificate/processor.py:46
 msgid "Bad Gift Certificate"
-msgstr "Gift Certificate errato"
+msgstr "Buono regalo errato"
 
 #: modules/giftcertificate/processor.py:56
 #, python-format
 msgid "%s balance remains after gift certificate was applied"
-msgstr "Importo rimanente dopo l'applicazione del Gift Certificate: %s"
+msgstr "Importo rimanente dopo l'applicazione del buono regalo: %s"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/_order_summary.html:5
 msgid "Gift Certificate Codes"
-msgstr "Codice Gift Certificate"
+msgstr "Codice buono regalo"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/_order_summary.html:10
 #, python-format
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/_order_summary.html:15
 #, python-format
 msgid "Starting Balance: %(start_balance)s"
-msgstr "Importo Iniziale = %(start_balance)s "
+msgstr "Importo Iniziale: %(start_balance)s "
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/_order_summary.html:19
 #, python-format
 msgid "Message: %(message)s"
 msgstr "Messaggio: %(message)s"
 
+# I maggiori giornali sembrano utilizzare oramai "Home", quindi ci si adegua
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:5
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/confirm.html:9
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/confirm.html:9
 #: templates/shop/checkout/base_pay_ship.html:5
 #: templates/shop/checkout/confirm.html:9
 #: templates/shop/checkout/empty_cart.html:5
-#: templates/shop/checkout/failure.html:5 templates/shop/checkout/form.html:15
+#: templates/shop/checkout/failure.html:5 templates/shop/checkout/form.html:9
 #: templates/shop/checkout/success.html:7
 #: templates/shop/checkout/cod/confirm.html:9
-#: templates/shop/checkout/protx/confirm.html:9
 #: templates/shop/checkout/purchaseorder/confirm.html:7
+#: templates/shop/checkout/sagepay/confirm.html:9
 msgid "Home"
-msgstr "Pagina iniziale"
+msgstr "Home"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:15
 msgid "Purchased on:"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:21
 msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+msgstr "Bilancio iniziale:"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:22
 msgid "Current Balance:"
-msgstr "Bilancio corrente:"
+msgstr "Bilancio attuale:"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:25
 msgid "No such gift certificate found."
-msgstr "Gift Certificate non trovato."
+msgstr "Buono regalo non trovato."
 
 #: modules/giftcertificate/templates/giftcertificate/balance.html:30
 msgid "Look up balance"
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
-#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:21
+#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:22
 msgid "Quantity (multiply the gift certificate by this amount)"
-msgstr "Quantità (Moltiplica il Gift Certicate per questo importo)"
+msgstr "Quantità (moltiplica il valore del buono regalo)"
 
-#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:24
+#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:25
 msgid "Recipient Email (optional):"
 msgstr "Email destinatario (opzionale):"
 
-#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:25
+#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:26
 msgid "Message (optional):"
-msgstr "Messaggio: (opzionale):"
+msgstr "Messaggio (opzionale):"
 
-#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:30
+#: modules/giftcertificate/templates/product/detail_giftcertificateproduct.html:31
 msgid "Add to cart"
 msgstr "Aggiungi al carrello"
 
 #: templates/shop/checkout/confirm.html:10
 #: templates/shop/checkout/empty_cart.html:6
 #: templates/shop/checkout/empty_cart.html:10
-#: templates/shop/checkout/failure.html:6 templates/shop/checkout/form.html:16
-#: templates/shop/checkout/form.html:20 templates/shop/checkout/success.html:8
+#: templates/shop/checkout/failure.html:6 templates/shop/checkout/form.html:10
+#: templates/shop/checkout/form.html:14 templates/shop/checkout/success.html:8
 #: templates/shop/checkout/cod/confirm.html:10
-#: templates/shop/checkout/protx/confirm.html:10
 #: templates/shop/checkout/purchaseorder/confirm.html:8
+#: templates/shop/checkout/sagepay/confirm.html:10
 msgid "Checkout"
 msgstr "Acquista"
 
 #: templates/shop/checkout/base_confirm.html:16
 #: templates/shop/checkout/base_pay_ship.html:14
 #: templates/shop/checkout/confirm.html:14
-#: templates/shop/checkout/form.html:24
+#: templates/shop/checkout/form.html:18
 #: templates/shop/checkout/cod/confirm.html:14
 #: templates/shop/checkout/google/confirm.html:6
 #: templates/shop/checkout/google/confirm.html:9
-#: templates/shop/checkout/paypal/confirm.html:6
-#: templates/shop/checkout/paypal/confirm.html:9
-#: templates/shop/checkout/protx/confirm.html:14
+#: templates/shop/checkout/paypal/confirm.html:7
+#: templates/shop/checkout/paypal/confirm.html:10
 #: templates/shop/checkout/purchaseorder/confirm.html:12
+#: templates/shop/checkout/sagepay/confirm.html:14
 #: templates/shop/checkout/sermepa/confirm.html:6
 #: templates/shop/checkout/sermepa/confirm.html:9
 msgid "Payment"
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/confirm.html:20
 #, python-format
 msgid "Order total: %(orderbalance)s"
-msgstr "Ordine totale: %(orderbalance)s"
+msgstr "Totale dell'ordine: %(orderbalance)s"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/confirm.html:21
 #, python-format
 msgid ""
-"You are about to use Gift certificate #%(giftcode)s which has %(certbalance)"
-"s total available to pay for your order."
+"You are about to use Gift certificate #%(giftcode)s which has "
+"%(certbalance)s total available to pay for your order."
 msgstr ""
-"Stai per utilizzare il Gift Certificate #%(giftcode)s che ha %(certbalance)s "
-"disponibile per pagare il tuo ordine."
+"Stai per utilizzare il buono regalo #%(giftcode)s che ha un residuo di "
+"%(certbalance)s disponibile per pagare il tuo ordine."
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/confirm.html:22
 msgid ""
 "to select another form of payment for the balance after you use this gift "
 "certificate."
 msgstr ""
-"Se il Gift Certificate non copre l'intero ordine, potrai selezionare un "
-"altra forma di pagamento a copertura della rimanenza."
+"Se il buono regalo non copre l'intero ordine, potrai selezionare un'altra "
+"forma di pagamento a copertura della rimanenza."
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/confirm.html:6
 msgid "Please Note:"
-msgstr "Prego Notare:"
+msgstr "Nota bene:"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/confirm.html:19
 #, python-format
 msgid ""
-"About to use your gift certificate: %(giftcode)s, which has a balance of %"
-"(balance)s."
+"About to use your gift certificate: %(giftcode)s, which has a balance of "
+"%(balance)s."
 msgstr ""
-"Stai per utilizzare il Gift Certificate: %(giftcode)s, che ha un bilancio di "
+"Stai per utilizzare il buono regalo: %(giftcode)s, che ha un residuo di "
 "%(balance)s"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/confirm.html:23
 msgid "About to use INVALID gift certificate"
-msgstr "Stai per utilizzare un Gift Certificate NON VALIDO"
+msgstr "Stai per utilizzare un buono regalo non valido!"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/pay_ship.html:6
 #: templates/shop/checkout/pay_ship.html:6
-#: templates/shop/checkout/protx/pay_ship.html:18
+#: templates/shop/checkout/sagepay/pay_ship.html:18
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informazioni per il pagamento"
 
 #: modules/giftcertificate/templates/shop/checkout/giftcertificate/pay_ship.html:11
 msgid "Gift Certificate Code"
-msgstr "Codice Gift Certificate"
+msgstr "Codice buono regalo"
 
 #: modules/google/config.py:8
 msgid "Google Checkout Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del Modulo Google Checkout"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Google Checkout"
 
 # translated = "Google Checkout modulo Impostazioni"
 #: modules/google/config.py:15
 "The XML template to use when submitting to Google. Probably you should not "
 "change this."
 msgstr ""
-"La template XML da utilizzare durante l'invio a Google. In generale non c'è "
+"Il template XML da utilizzare durante l'invio a Google. In generale non c'è "
 "bisogno di modificarla."
 
 #: modules/google/config.py:22
 # translated = "Codice valuta per le transazioni di Google Checkout &"
 #: modules/google/config.py:27
 msgid "Checkout Button URL"
-msgstr "URL del Pulsante Checkout "
+msgstr "Indirizzo del bottone di checkout"
 
 # translated = "URL pulsante checkout"
 #: modules/google/config.py:32
 msgid "Checkout Button Size"
-msgstr "Dimensione del pulsante di checkout"
+msgstr "Dimensione del bottone di checkout"
 
 # translated = "Dimensione pulsante di checkout"
 #: modules/google/config.py:34
 # translated = "Grandi"
 #: modules/google/config.py:41 modules/google/config.py:47
 #: modules/paypal/config.py:18 modules/paypal/config.py:24
-#: modules/sermepa/config.py:116
+#: modules/sermepa/config.py:125
 msgid "Post URL"
-msgstr "URL Post"
+msgstr "Indirizzo di invio dati"
 
 # translated = "URL post"
 #: modules/google/config.py:42
 msgid "The Google URL for real transaction posting."
-msgstr "L'URL di Google per l'invio delle transazioni reali."
+msgstr "L'indirizzo per l'invio delle transazioni reali."
 
 # translated = "Google URL per transazione reale distacco &"
 #: modules/google/config.py:48
 msgid "The Google URL for test transaction posting."
-msgstr "L'URL di Google per l'invio delle transazioni di prova."
+msgstr "L'indirizzo per l'invio delle transazioni di prova."
 
 # translated = "Google URL per transazione di prova distacco &"
 #: modules/google/config.py:53
 msgid "Merchant ID"
-msgstr "ID Commerciante"
+msgstr "ID commerciante"
 
 # translated = "ID commerciante"
 #: modules/google/config.py:58
 msgid "Merchant Key"
-msgstr "Chiave Commerciante"
+msgstr "Chiave commerciante"
 
 # translated = "Chiave commerciante"
 #: modules/google/config.py:63
 msgid "Merchant Test ID"
-msgstr "ID Commerciante di Prova"
+msgstr "ID commerciante di prova"
 
 # translated = "ID commerciante di prova"
 #: modules/google/config.py:68
 msgid "Merchant Test Key"
-msgstr "Chiave Commerciante di Prova"
+msgstr "Chiave commerciante di prova"
+
+#: modules/google/config.py:93
+msgid "Google Checkout"
+msgstr "Modulo Google Checkout"
 
 #: modules/google/notifications.py:48
 msgid "Received through Google Checkout."
 msgid "Shipped through Google Checkout."
 msgstr "Spedito tramite Google Checkout."
 
-#: modules/google/views.py:133 views/checkout.py:15
+#: modules/google/views.py:139 modules/paypal/views.py:224
+#: modules/sermepa/views.py:229 views/checkout.py:16
 msgid "Your order has already been processed."
 msgstr "Il tuo ordine è già stato elaborato."
 
+# translated = "Commerciante test chiave"
+#: modules/payflowpro/config.py:11
+msgid "PayflowPro Payment Settings"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Paypal (PayflowPro)"
+
+#: modules/payflowpro/config.py:19
+msgid ""
+"False if you want to submit to the test urls.  NOTE: Look at the PayflowPro "
+"developer's guide (https://cms.paypal.com/us/cgi-bin/?cmd=_render-"
+"content&content_ID=developer/howto_gateway_payflowpro) for the list of valid "
+"credit card numbers."
+msgstr ""
+"Deselezionalo se intendi utilizzare le URLs di test. NOTA: Leggi "
+"attentamente la guida allo sviluppatore di PayflowPro (https://cms.paypal."
+"com/us/cgi-bin/?cmd=_render-content&content_ID=developer/"
+"howto_gateway_payflowpro) per la lista dei numeri di carta di credito validi "
+"per i test."
+
+#: modules/payflowpro/config.py:74
+msgid "Your authorized PayPal reseller's id."
+msgstr "L'ID del tuo account PayPal (reseller)"
+
+#: modules/payflowpro/config.py:79
+msgid ""
+"Your merchant login ID that you created when you registered for the account."
+msgstr ""
+"L'identificatore di accesso che hai specificato quando ti sei registrato su "
+"PayPal."
+
+#: modules/payflowpro/config.py:85
+msgid ""
+"If you set up more additional users on the PayPal account, this value is the "
+"ID of the user authorized to process transactions. If you have not set up "
+"additional users on the account, has the same value as VENDOR."
+msgstr ""
+"Se il tuo account PayPal è associato a più di un utente, questo valore è "
+"l'ID dell'utente autorizzato a processare le transazioni. Se invece non hai "
+"associato multipli utenti, ha lo stesso valore di VENDOR."
+
+#: modules/payflowpro/config.py:94
+msgid "Your PayflowPro account password"
+msgstr "La password del tuo account PayflowPro"
+
 # translated = "Di pagamento PayPal Impostazioni"
 #: modules/paypal/config.py:5
 msgid "Paypal Payment Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del Modulo di Pagamento Paypal"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Paypal"
 
 # translated = "Modulo di pagamento PayPal Impostazioni"
 #: modules/paypal/config.py:13
 # translated = "Codice valuta per transazioni PayPal."
 #: modules/paypal/config.py:19
 msgid "The Paypal URL for real transaction posting."
-msgstr "L'URL di Paypal per l'invio delle transazioni reali."
+msgstr "L'indirizzo per l'invio delle transazioni reali."
 
 # translated = "L&#39;URL di PayPal per transazione reale distacco &"
 #: modules/paypal/config.py:25
 msgid "The Paypal URL for test transaction posting."
-msgstr "L'URL di Paypal per l'invio delle transazioni di prova."
+msgstr "L'indirizzo per l'invio delle transazioni di prova."
 
 # translated = "L&#39;URL di PayPal per transazione di prova distacco &"
 #: modules/paypal/config.py:30
 
 #: modules/paypal/config.py:36
 msgid "Paypal test account email"
-msgstr "Email di prova per paypal"
+msgstr "Email di prova per PayPal"
 
 #: modules/paypal/config.py:37
 msgid "The email address for testing your paypal account"
-msgstr "L'indirizzo email per provare il tuo account paypal"
+msgstr "L'indirizzo email per effettuare prove (PayPal sandbox)"
 
 # translated = "L&#39;indirizzo di posta elettronica per la verifica del conto PayPal"
 #: modules/paypal/config.py:42
 msgid "Return URL"
-msgstr "URL di ritorno"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
 # translated = "URL di ritorno"
 #: modules/paypal/config.py:43
 "Dove Paypal inoltrerà i clienti dopo che l'acquisto sarà completato. Di "
 "norma punta alla pagina  di successo del pagamento."
 
-#: modules/paypal/views.py:48 modules/sermepa/views.py:69 views/confirm.py:211
+#: modules/paypal/config.py:68
+msgid "PayPal"
+msgstr "PayPal"
+
+#: modules/paypal/views.py:53 modules/sermepa/views.py:72 views/confirm.py:212
 msgid "Your order is no longer valid."
-msgstr "Il tuo ordine non è più' valido."
+msgstr "Il tuo ordine non è più valido."
 
-#: modules/paypal/views.py:142
+#: modules/paypal/views.py:170
 msgid "Paid through PayPal."
 msgstr "Pagato tramite PayPal."
 
-#: modules/paypal/views.py:152
+#: modules/paypal/views.py:180
 msgid "---Comment via Paypal IPN---"
-msgstr "--Commento via Paypal IPN--"
+msgstr "--Finalizzato tramite IPN Paypal--"
 
-#: modules/protx/config.py:6
-msgid "Prot/X Secure Payments"
-msgstr "Pagamenti Sicuri Prot/X"
+#: modules/purchaseorder/config.py:5
+msgid "Purchase Order Module Settings"
+msgstr "Impostazioni per il pagamentro tramite ordine d'acquisto"
 
-#: modules/protx/config.py:12
-msgid "Prot/X Payment Settings"
-msgstr "Impostazioni per il Pagamento Prot/X"
+#: modules/purchaseorder/config.py:31
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Pagamento dell'ordine"
 
-#: modules/protx/config.py:25
+#: modules/purchaseorder/config.py:41
+msgid "Verbose logging?"
+msgstr "Effettua log completi?"
+
+#: modules/purchaseorder/models.py:9
+msgid "Customer PO Number"
+msgstr "Codice del cliente"
+
+#: modules/purchaseorder/models.py:11
+msgid "Outstanding Balance"
+msgstr "Saldo rimanente"
+
+#: modules/purchaseorder/models.py:13
+msgid "Paid on"
+msgstr "Pagato il"
+
+#: modules/sagepay/config.py:6 modules/sagepay/config.py:62
+msgid "Sage Pay Secure Payments"
+msgstr "Modulo Sage Pay Secure Payments"
+
+# translated = "Commerciante test chiave"
+#: modules/sagepay/config.py:12
+msgid "Sage Pay Payment Settings"
+msgstr "Impostazioni per il pagamento tramite Sage Pay"
+
+#: modules/sagepay/config.py:25
 msgid "Simulated Transactions?"
-msgstr "Transazioni Simulate?"
+msgstr "Simulare le transazioni?"
 
-#: modules/protx/config.py:26
+#: modules/sagepay/config.py:26
 msgid "Must be false to accept real payments"
-msgstr "Deve essere falso per accettare pagamenti reali"
+msgstr "Deve essere deselezionato per accettare pagamenti reali"
 
-#: modules/protx/config.py:31
+#: modules/sagepay/config.py:31
 msgid "Skip post?"
-msgstr "Salta Invio?"
+msgstr "Non effettuare l'invio dei dati?"
 
-#: modules/protx/config.py:32
+#: modules/sagepay/config.py:32
 msgid ""
-"For testing only, this will skip actually posting to Prot/x servers.  This "
+"For testing only, this will skip actually posting to Sage Pay servers.  This "
 "is because their servers restrict IPs of posting servers, even for tests.  "
 "If you are developing on a desktop, you'll have to enable this."
 msgstr ""
-"Solamente per test, questo salterà l'invio ai server Prot/x. Questo è "
-"necessario perchè i loro servers limitano gli IP da cui connettersi, anche "
-"per i test. Se stai sviluppando l'applicazione su un computer nella tua "
-"rete, devi abilitare questa opzione."
+"Selezionarlo soltanto quando si effettuano dei test, in quanto attivando "
+"questa opzione i dati NON saranno inviati ai server Sage Pay. Questo è "
+"necessario perché i servers Sage Pay limitano il numero di IP da cui è "
+"possibile connettersi, anche per i test. Se stai sviluppando l'applicazione "
+"sul tuo computer personale, ti consigliamo di abilitare questa opzione."
 
-#: modules/protx/config.py:37
+#: modules/sagepay/config.py:37
 msgid "Payment Capture"
-msgstr "Cattura Pagamento "
+msgstr "Finalizza pagamento"
 
-#: modules/protx/config.py:38
+#: modules/sagepay/config.py:38
 msgid ""
 "This can be \"Payment\" which captures immediately, or \"Deferred\".  Note "
-"that you can only use the latter if you set option on your Prot/X account "
+"that you can only use the latter if you set option on your Sage pay account "
 "first."
 msgstr ""
-"Questo può essere \"Pagamento\" che cattura immediatamente, o \"Rinviato\". "
-"Nota che solo tu puoi utilizzare quest'ultimo se prima hai impostato "
-"l'opzione sul tuo account Prot/X"
+"Questo può essere \"Pagamento\" che finalizza immediatamente, o \"Rinviato"
+"\". Nota che puoi utilizzare quest'ultimo solo se hai già impostato la "
+"corrispettiva opzione sul tuo account Sage Pay."
 
 # translated = "Iscriviti alla newsletter"
-#: modules/protx/config.py:87
+#: modules/sagepay/config.py:83
 msgid "Your Vendor Name"
 msgstr "Il tuo Nome Venditore"
 
-#: modules/protx/config.py:89
+#: modules/sagepay/config.py:85
 msgid ""
 "This is used for Live and Test transactions.  Make sure to add your server "
 "IP address to VSP, or it won't work."
 msgstr ""
-"Questo è utilizzato per transazioni Live e di Test. Assicurati che "
-"l'indirizzo IP del server sia aggiunto al VSP. Altrimenti non funzionerà"
+"Viene utilizzato sia per le transazioni di prova che di produzione. "
+"Assicurati che l'indirizzo IP del server sia aggiunto al VSP, altrimenti non "
+"funzionerà."
 
 # translated = "Iscriviti alla newsletter"
-#: modules/protx/config.py:93
+#: modules/sagepay/config.py:89
 msgid "Simulator Vendor Name"
-msgstr "Il tuo Nome Venditore Simulato"
+msgstr "Il tuo Nome Venditore simulato"
 
-#: modules/protx/config.py:95
+#: modules/sagepay/config.py:91
 msgid ""
 "This is used for Live and Test transactions.  Make sure to activate the VSP "
 "Simulator (you have to directly request it) and add your server IP address "
 "to the VSP Simulator, or it won't work."
 msgstr ""
-"Questo è utilizzato per transazioni Live e di Test. Assicurati di attivare "
-"il simulatore VSP (devi richiederlo esplicitamente) ed aggiungere "
-"l'indirizzo IP del tuo server nel Simulatore VSP, altrimenti non funzionerà."
+"Viene utilizzato sia per le transazioni di prova che di produzione. "
+"Assicurati di attivare il simulatore VSP (devi richiederlo esplicitamente) "
+"ed aggiungere l'indirizzo IP del tuo server nel Simulatore VSP, altrimenti "
+"non funzionerà."
 
 # translated = "Modulo di pagamento PayPal Impostazioni"
-#: modules/protx/config.py:100
-msgid "Currency code for Prot/X transactions."
-msgstr "Codice della valuta per le transazioni Prot/X"
+#: modules/sagepay/config.py:96
+msgid "Currency code for Sage Pay transactions."
+msgstr "Codice della valuta per le transazioni Sage Pay"
 
-#: modules/protx/forms.py:78
+#: modules/sagepay/forms.py:82
 msgid "You must provide a starting month when using this type of card."
-msgstr "Devi fornire un mese iniziale quando utilizzi questo tipo di carta."
+msgstr ""
+"Devi fornire un mese di inizio validità quando utilizzi questo tipo di carta."
 
-#: modules/protx/forms.py:84 modules/protx/forms.py:97
+#: modules/sagepay/forms.py:88 modules/sagepay/forms.py:101
 msgid "This must be a number"
 msgstr "Questo deve essere un numero"
 
-#: modules/protx/forms.py:87 modules/protx/forms.py:100
+#: modules/sagepay/forms.py:91 modules/sagepay/forms.py:104
 msgid "Out of range, must be 1-12"
 msgstr "Deve essere compreso tra 1 e 12"
 
-#: modules/protx/forms.py:91
+#: modules/sagepay/forms.py:95
 msgid "You must provide a starting year when using this type of card."
-msgstr "Devi fornire un anno iniziale quando utilizzi questo tipo di carta."
+msgstr ""
+"Devi fornire un anno di inizio validità quando utilizzi questo tipo di carta."
 
-#: modules/protx/forms.py:104
+#: modules/sagepay/forms.py:108
 msgid "You must provide an issue number when using this type of card."
 msgstr ""
 "Devi fornire un numero di emissione quando utilizzi questo tipo di carta."
 
-#: modules/protx/processor.py:153
+#: modules/sagepay/processor.py:153
 msgid "TESTING MODE"
-msgstr "MODALITA' TEST"
+msgstr "MODALITÀ DI PROVA"
 
-#: modules/protx/processor.py:196
+#: modules/sagepay/processor.py:179
 msgid "Invalid response from payment gateway"
 msgstr "Risposta non valida dal gateway del servizio di pagamento"
 
-#: modules/protx/processor.py:198
+#: modules/sagepay/processor.py:198
 msgid "Error processing payment."
 msgstr "Errore durante il pagamento."
 
-#: modules/protx/views.py:41
+#: modules/sagepay/views.py:41
 msgid "3D Secure transaction expired. Please try again."
-msgstr "Transazione sicura 3D scaduta. Ti preghiamo di riprovare di nuovo."
+msgstr "Transazione \"3D Secure\" scaduta. Ti preghiamo di riprovare di nuovo."
 
-#: modules/protx/views.py:58
+#: modules/sagepay/views.py:58
 msgid ""
 "3D Secure transaction was not approved by payment gateway. Please contact us."
 msgstr ""
-"Le transazioni sicure 3D non sono state approvate dal gateway di pagamento. "
-"Ti preghiamo di contattarci."
-
-#: modules/purchaseorder/config.py:5
-msgid "Purchase Order Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del Modulo Di Pagamento Ordini"
-
-#: modules/purchaseorder/config.py:40
-msgid "Verbose logging?"
-msgstr "Effettua log completi?"
-
-#: modules/purchaseorder/models.py:9
-msgid "Customer PO Number"
-msgstr "Numero di acquisto del cliente"
-
-#: modules/purchaseorder/models.py:11
-msgid "Outstanding Balance"
-msgstr "Paga il saldo rimanente"
-
-#: modules/purchaseorder/models.py:13
-msgid "Paid on"
-msgstr "Pagato"
+"Le transazioni \"3D Secure\" non sono state approvate dal gateway di "
+"pagamento. Ti preghiamo di contattarci."
 
 #: modules/sermepa/config.py:17
 msgid "SERMEPA (ServiRed) Payment Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del modulo di pagamento alla consegna (SERMEPA/Servired)"
+msgstr "Impostazioni per i pagamenti tramite SERMEPA/ServiRed"
 
-#: modules/sermepa/config.py:56
+#: modules/sermepa/config.py:36
+msgid "Credit Card (via SERMEPA)"
+msgstr "Carta di credito (tramite SERMEPA)"
+
+#: modules/sermepa/config.py:57
 msgid "Currency"
 msgstr "Codice valuta"
 
-#: modules/sermepa/config.py:59
+#: modules/sermepa/config.py:60
 msgid "EUR (Euro)"
 msgstr "EUR (Euro)"
 
-#: modules/sermepa/config.py:60
+#: modules/sermepa/config.py:61
 msgid "USD (US Dollar)"
 msgstr "USD (Dollaro Americano)"
 
-#: modules/sermepa/config.py:61
+#: modules/sermepa/config.py:62
 msgid "GBP (British Pound)"
 msgstr "GBP (Sterlina inglese)"
 
-#: modules/sermepa/config.py:62
+#: modules/sermepa/config.py:63
 msgid "JPY (Japanese Yen)"
 msgstr "JPY (Yen Giapponese)"
 
 # translated = "Google URL per transazione di prova distacco &"
-#: modules/sermepa/config.py:69
+#: modules/sermepa/config.py:70
 msgid "Merchant FUC"
 msgstr "ID Commerciante"
 
-#: modules/sermepa/config.py:70
+#: modules/sermepa/config.py:71
 msgid "Your FUC code"
-msgstr "Il tuo codice FUC"
+msgstr "Il tuo codice \"FUC\""
 
 # translated = "ID commerciante"
-#: modules/sermepa/config.py:76
+#: modules/sermepa/config.py:77
 msgid "Merchant title"
-msgstr "Chiave Commerciante"
+msgstr "Nome negozio"
 
-#: modules/sermepa/config.py:77
+#: modules/sermepa/config.py:78
 msgid ""
 "Description of your shop which will be visible on payment confirmation screen"
 msgstr ""
 "La descrizione del negozio che sarà visibile sulla schermata di conferma di "
 "pagamento"
 
-#: modules/sermepa/config.py:85
+#: modules/sermepa/config.py:86
 msgid "Signature code"
 msgstr "Il tuo codice di firma"