Commits

Kenneth Lo committed 3794f2f Draft

[zh-TW] Changed Chinese terms for 'revision' and 'push'.

  • Participants
  • Parent commits 40927ed

Comments (0)

Files changed (1)

 msgstr ""
 "<literal>convert</literal> 是以累進式的方法運作的。換句話說,當我們執行過一次 "
 "<command>hg convert</command> ,之後若是再執行同樣的命令,就只會匯入在第一次匯"
-"入後新增的版次。累進式轉換只會發生在你執行過 <command>hg convert</command> 的 "
-"Mercurial 儲存庫中,因為 <literal>convert</literal> 擴充元件把一些專屬的資訊記"
-"錄在 <filename>.hg/shamap</filename> 這個不受版本控制的檔案中。"
+"入後新增的修訂版。累進式轉換只會發生在你執行過 <command>hg convert</command> "
+"的 Mercurial 儲存庫中,因為 <literal>convert</literal> 擴充元件把一些專屬的資"
+"訊記錄在 <filename>.hg/shamap</filename> 這個不受版本控制的檔案中。"
 
 #. type: Content of: <book><appendix><sect1><para>
 #: ../en/appA-svn.xml:78
 "common case. For a plain diff, <command>hg export 104654</command>. For a log "
 "message followed by a diff, <command>hg log -r104654 -p</command>."
 msgstr ""
-"在某些版本控制系統中,想要印出某個版次和前一版次的 diff 結果是很麻煩的。舉例來"
-"說,在 Subversion 中,若是你想看 104654 這個版次改了些什麼,你得輸入 "
+"在某些版本控制系統中,想要印出某個修訂版和前一修訂版的 diff 結果是很麻煩的。舉"
+"例來說,在 Subversion 中,若是你想看 104654 這個修訂版改了些什麼,你得輸入 "
 "<command>svn diff -r104653:104654</command>。在 Mercurial,大部份的情況下你不"
-"需要輸入兩個版 ID。若你只想要看 diff,請輸入 <command>hg export 104654</"
+"需要輸入兩個修訂版 ID。若你只想要看 diff,請輸入 <command>hg export 104654</"
 "command>。想要顯示記錄訊息與 diff,請輸入 <command>hg log -r104654 -p</"
 "command>。"
 
 "差不多在同一時間,Graydon Hoare 也開始著手進行一項野心很大的分散式版本控制系"
 "統,叫做 Monetone。Monotone 不但試圖修正 CVS 的缺點、改用點對點式的架構,而且"
 "還加上了許多早期(甚至之後的)版本控制工具所沒有的創新功能。它使用加密的雜湊"
-"值 (cryptographic hashes) 當作版的識別碼,而且還整合了<quote>可信任的</"
+"值 (cryptographic hashes) 當作修訂版的識別碼,而且還整合了<quote>可信任的</"
 "quote>這樣的概念,用來管理來源不同的程式碼。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:267
 msgid "Changesets, revisions, and talking to other people"
-msgstr "變更集、版,以及和其他人溝通"
+msgstr "變更集、修訂版,以及和其他人溝通"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:270
 "不同的術語還能溝通的話,那幹嘛要整合成一個呢?)。版本控制領域也有一堆意義相同"
 "的不同單字。如果你在和別人討論 Mercurial 的歷程的話,你會發現 "
 "<quote>changeset</quote> 這個字常被簡寫為 <quote>change</quote> 或 "
-"<quote>cset</quote>,而且有時候還會有人用 <quote>revision(版次)</quote> 或 "
-"<quote>rev</quote> 來表示變更集。"
+"<quote>cset</quote>,而且有時候還會有人用 <quote>revision(修訂版)</quote> "
+"或 <quote>rev</quote> 來表示變更集。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:280
 "The revision number is a handy notation that is <emphasis>only valid in that "
 "repository</emphasis>."
 msgstr ""
-"版次編號是相當方便的表示方法,但它<emphasis>只在當前的儲存庫中有用</"
+"修訂版編號是相當方便的表示方法,但它<emphasis>只在當前的儲存庫中有用</"
 "emphasis>。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
 "literal> can easily appear in one repository as <literal>0,1,2</literal>, "
 "while in another as <literal>0,2,1</literal>."
 msgstr ""
-"這其中的不同相當重要。如果你在電子郵件裡跟人討論<quote>版次編號 33</quote>,對"
-"方版次編號 33 所代表的變更集很有可能<emphasis>不是你所指的變更集</emphasis>。"
-"這是因為版次變號是依照「變更集寫進儲存庫的順序」排列的,但沒有人能保證每個儲存"
-"庫寫入這些變更集的順序固定不變。假使有 <literal>a,b,c</literal> 三個變更集,在"
-"某個儲存庫內的版次編號可能是 <literal>0,1,2</literal>;而在另一個儲存庫內很有"
-"可能變成 <literal>0,2,1</literal>。"
+"這其中的不同相當重要。如果你在電子郵件裡跟人討論<quote>修訂版編號 33</quote>,"
+"對方修訂版編號 33 所代表的變更集很有可能<emphasis>不是你所指的變更集</"
+"emphasis>。這是因為修訂版編號是依照「變更集寫進儲存庫的順序」排列的,但沒有人"
+"能保證每個儲存庫寫入這些變更集的順序固定不變。假使有 <literal>a,b,c</literal> "
+"三個變更集,在某個儲存庫內的修訂版編號可能是 <literal>0,1,2</literal>;而在另"
+"一個儲存庫內很有可能變成 <literal>0,2,1</literal>。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:310
 "some other reason (for example, in a bug report), use the hexadecimal "
 "identifier."
 msgstr ""
-"Mercurial 提供版次編號純粹是為了在執行某些命令時比較方便。如果你需要和其他人討"
-"論某個變更集,或是因為某些理由(例如要放在 bug report 中)需要指定某個變更集的"
-"話,請使用 hex 字串。"
+"Mercurial 提供修訂版編號純粹是為了在執行某些命令時比較方便。如果你需要和其他人"
+"討論某個變更集,或是因為某些理由(例如要放在 bug report 中)需要指定某個變更集"
+"的話,請使用 hex 字串。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:318
 msgid "Viewing specific revisions"
-msgstr "檢視某個特定的版"
+msgstr "檢視某個特定的修訂版"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:320
 "number or a hexadecimal identifier, and you can provide as many revisions as "
 "you want."
 msgstr ""
-"若是我們只想利用 <command role=\"hg-cmd\">hg log</command> 查看某個版次的資訊"
-"的話,可以使用 <option role=\"hg-opt-log\">-r</option>(或是 <option role="
-"\"hg-opt-log\">--rev</option>)選項。你可以使用版次編號或是 hex 字串指定要查看"
-"的版次,也可以一次指定好幾個版次。"
+"若是我們只想利用 <command role=\"hg-cmd\">hg log</command> 查看某個修訂版的資"
+"訊的話,可以使用 <option role=\"hg-opt-log\">-r</option>(或是 <option role="
+"\"hg-opt-log\">--rev</option>)選項。你可以使用修訂版編號或是 hex 字串指定要查"
+"看的修訂版,也可以一次指定好幾個修訂版。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:329
 "express the idea <quote>I want all revisions between <literal>abc</literal> "
 "and <literal>def</literal>, inclusive</quote>."
 msgstr ""
-"如果你想查看的好幾個版次的歷程,卻又不想一一列出的話,你可以使用<emphasis>範圍"
-"表示法</emphasis>,可以指定<quote>從<literal>abc</literal> 到 <literal>def</"
-"literal> 之間(包括頭尾)的所有版次</quote>。"
+"如果你想查看的好幾個修訂版的歷程,卻又不想一一列出的話,你可以使用<emphasis>範"
+"圍表示法</emphasis>,可以指定<quote>從<literal>abc</literal> 到 <literal>def</"
+"literal> 之間(包括頭尾)的所有修訂版</quote>。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:337
 "role=\"hg-cmd\">hg log -r 4:2</command> prints 4, 3, and 2."
 msgstr ""
 "Mercurial 還可以指定輸出的順序。例如:執行 <command role=\"hg-cmd\">hg log -r "
-"2:4</command> 會依次輸出版編號 2、3、4 的資訊;執行 <command role=\"hg-cmd"
+"2:4</command> 會依次輸出修訂版編號 2、3、4 的資訊;執行 <command role=\"hg-cmd"
 "\">hg log -r 4:2</command> 則會依 4、3、2 這樣的順序輸出。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 "rev</option> arguments."
 msgstr ""
 "選項的命名方式以及用法是所有命令皆同的。舉例來說,每個可以讓你指定變更集 ID 或"
-"是版次變號的命令,都同時接受 <option role=\"hg-opt-log\">-r</option> 以及 "
+"是修訂版編號的命令,都同時接受 <option role=\"hg-opt-log\">-r</option> 以及 "
 "<option role=\"hg-opt-log\">--rev</option> 引數。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 "Now that we have a grasp of viewing history in Mercurial, let's take a look "
 "at making some changes and examining them."
 msgstr ""
-"前面我們已經知道要怎麼利用 Mercurial 查閱版次資訊了,現在我們來看看要怎樣建立"
-"變更,以及檢閱變更的內容。"
+"前面我們已經知道要怎麼利用 Mercurial 查閱修訂版資訊了,現在我們來看看要怎樣建"
+"立變更,以及檢閱變更的內容。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:451
 msgstr ""
 "提交完成之後,輸入 <command role=\"hg-cmd\">hg tip</command> 這個命令,就會顯"
 "示我們剛剛提交的變更。這個命令的輸出格式和 <command role=\"hg-cmd\">hg log</"
-"command> 一模一樣,不同的是:它只會顯示儲存庫中最新的版。"
+"command> 一模一樣,不同的是:它只會顯示儲存庫中最新的修訂版。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:746
 "We refer to the newest revision in the repository as the <emphasis>tip "
 "revision</emphasis>, or simply the <emphasis>tip</emphasis>."
 msgstr ""
-"我們稱儲存庫中最新的版次為<emphasis>頂部版次 (tip revision)</emphasis>,或直接"
-"簡稱 <emphasis>tip</emphasis>。"
+"我們稱儲存庫中最新的修訂版為<emphasis>頂部修訂版 (tip revision)</emphasis>,或"
+"直接簡稱 <emphasis>tip</emphasis>。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:750
 msgstr ""
 "「<command role=\"hg-cmd\">hg pull</command>不會自動更新工作目錄」這件事情聽起"
 "來有些奇怪。事實上,這麼做是有個好理由的:使用 <command role=\"hg-cmd\">hg "
-"update</command> 可以將工作目錄更新至儲存庫歷程中的<emphasis>任意版</"
+"update</command> 可以將工作目錄更新至儲存庫歷程中的<emphasis>任意修訂版</"
 "emphasis>。要是你已經把工作目錄更新到某個較早期的版本&emdash;可能是為了追踪某"
 "個潛伏在專案中一段時間的臭蟲&emdash;,然後執行 <command role=\"hg-cmd\">hg "
 "pull</command>,結果它自動把工作目錄更新到最新的版本,你可能會覺得不太爽。"
 "To find out what revision the working directory is at, use the <command role="
 "\"hg-cmd\">hg parents</command> command."
 msgstr ""
-"想要知道目前工作目錄的版次為何,可以使用 <command role=\"hg-cmd\">hg parents</"
-"command> 這個命令。"
+"想要知道目前工作目錄的修訂版為何,可以使用 <command role=\"hg-cmd\">hg "
+"parents</command> 這個命令。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:878
 "number or changeset ID to the <command role=\"hg-cmd\">hg update</command> "
 "command."
 msgstr ""
-"想要將工作目錄更新至某個特定的版次,可以在執行 <command role=\"hg-cmd\">hg "
-"update</command> 時加上該版次的編號或是變更集 ID。"
+"想要將工作目錄更新至某個特定的修訂版,可以在執行 <command role=\"hg-cmd\">hg "
+"update</command> 時加上該修訂版的編號或是變更集 ID。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:893
 "command> will update to the tip revision, as shown by the second call to "
 "<command role=\"hg-cmd\">hg update</command> in the example above."
 msgstr ""
-"如果你在執行 <command role=\"hg-cmd\">hg update</command> 時沒有特別指定版次的"
-"話,它就會幫你更新至頂部版次。例如上面的範例中,後面那個命令的執行結果。"
+"如果你在執行 <command role=\"hg-cmd\">hg update</command> 時沒有特別指定修訂版"
+"的話,它就會幫你更新至頂部修訂版。例如上面的範例中,後面那個命令的執行結果。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:901
 msgid "Pushing changes to another repository"
-msgstr "將變更推 (push) 至其他的儲存庫中"
+msgstr "將變更推 (push) 至其他的儲存庫中"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:903
 "pull</command> above, we'll create a temporary repository to push our changes "
 "into."
 msgstr ""
-"Mercurial 允許使用者將變更內容從目前的儲存庫推播到另一個儲存庫中。和 <command "
-"role=\"hg-cmd\">hg pull</command> 的例子一樣,我們先建立一個儲存庫,當作推播的"
+"Mercurial 允許使用者將變更內容從目前的儲存庫推送到另一個儲存庫中。和 <command "
+"role=\"hg-cmd\">hg pull</command> 的例子一樣,我們先建立一個儲存庫,當作推送的"
 "目的地。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 "changes would be pushed into another repository."
 msgstr ""
 "使用 <command role=\"hg-cmd\">hg outgoing</command> 這個命令可以看到有哪些變更"
-"會被推出去。"
+"會被推出去。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:917
 "And the <command role=\"hg-cmd\">hg push</command> command does the actual "
 "push."
 msgstr ""
-"接下來用 <command role=\"hg-cmd\">hg push</command> 命令,真正執行推的動作。"
+"接下來用 <command role=\"hg-cmd\">hg push</command> 命令,真正執行推的動作。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:922