Commits

Takayuki KONDO  committed fe4eb8e

thg : 2.4-ja : テスト的に更新

  • Participants
  • Parent commits df07c9e

Comments (0)

Files changed (34)

File thg/manual/2.4-ja/.buildinfo

 # Sphinx build info version 1
 # This file hashes the configuration used when building these files. When it is not found, a full rebuild will be done.
-config: 5dd3ab658d8fe081afcf6acafaad603f
+config: e3375e5d948cf605f0e5fc5af7f1efb3
 tags: fbb0d17656682115ca4d033fb2f83ba1

File thg/manual/2.4-ja/_sources/daily.txt

-*********************
-TortoiseHg ダイアログ
-*********************
+*************************
+TortoiseHg のよく使う機能
+*************************
 
 .. toctree::
 	:maxdepth: 3

File thg/manual/2.4-ja/_sources/index.txt

    
 	preface
 	intro
+	whatsnew
 	quick
 	daily
 	settings
-	recovery
 	patches
 	extensions
 	nonhg

File thg/manual/2.4-ja/_sources/whatsnew.txt

+最新情報
+========
+
+.. module:: whatsnew.dialog
+	:synopsis: New features in this release
+
+TortoiseHg 2.0
+''''''''''''''
+
+方針
+-----
+
+以下の方針転換が TortoiseHg 1.0 と TortoiseHg 2.0 の間に行われました。
+
+
+ワークベンチ
+~~~~~~~~~~~~
+
+We wanted a single 'TortoiseHg' application which can access nearly all
+TortoiseHg (and Mercurial) functionality and that could be launched by a
+desktop or start menu shortcut.  So we developed the Workbench
+application.
+
+The Workbench can support multiple repositories open at a time via "Repo
+Tabs" across the top of the main window.
+
+Each repository tab supports multiple "Task Tabs" beneath its graph
+splitter.  These task tabs are switchable via icons on the side of
+the Workbench or via application menus.  Available task tabs include a
+changeset browser, a commit tool, a manifest browser, a history search
+widget, and a sync widget.
+
+Also available are two dockable widgets - a *Repository Registry* which
+lists all known repositories on your local machine and an *Output Log
+Window* which displays running command lines and their output and can
+also function as a minimal shell.
+
+Mercurial コマンドラインの表示
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+In an effort to educate users on Mercurial's command interface, nearly
+all commands are executed in the log window, displaying the full command
+line and Mercurial's output (progress indication is provided by progress
+bars inside the Workbench status bar).  The few tools that do not use a
+command log window will generally display the command line they execute.
+
+Resolve tool, deliberate merges
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+TortoiseHg 2.0 introduces a resolve dialog for resolving conflicted
+file merges.  It shows the users all the files that require resolution
+and those files that have been resolved, allowing merges to be verified.
+
+As supported by Mercurial's resolve command, individual file merges may
+be restarted as many times as necessary to get the merge correctly
+completed.
+
+By default, TortoiseHg will use the resolve dialog to resolve all
+conflicts, including trivial conflicts.  It instructs Mercurial to never
+merge files automatically, deferring their resolution until the resolve
+dialog can be launched.  This is true for merges, update commands that
+require content merges, rebases, and backouts.
+
+Shelve Improved
+~~~~~~~~~~~~~~~
+
+TortoiseHg 2.0 includes a new shelve tool which is capable of moving
+changes between your working directory, a shelf file, or an unapplied MQ
+patch.
+
+Revision Sets
+~~~~~~~~~~~~~
+
+We have replaced the filter bar of the Repository Explorer with a
+revision set bar in the Workbench.  Revision sets were introduced in
+Mercurial 1.6 and have been integrated with an increasing number of
+commands in each subsequent release.  They are a powerful query language
+for finding and specifying revisions in your repository.
+
+The Workbench also includes a revision set editor which both teaches the
+user the available keywords and their arguments, and offers brace
+matching, auto-completions, and other editing amenities.
+
+In TortoiseHg 2.0, incoming and outgoing changesets are visualized as
+revision sets.  In previous versions they were represented by graph
+annotations.
+
+Technology
+----------
+
+Qt and PyQt
+~~~~~~~~~~~
+
+TortoiseHg 2.0 has been a near rewrite of all of the tools and dialogs
+taking advantage of Nokia's excellent `Qt <http://qt.nokia.com/products/>`_
+UI framework and Riverbank Computing's fine
+`PyQt <http://www.riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro>`_ Python
+bindings.
+
+QScintilla2
+~~~~~~~~~~~
+
+TortoiseHg uses the `QScintilla2
+<http://www.riverbankcomputing.co.uk/static/Docs/QScintilla2/index.html>`_
+editing component extensively to:
+
+* display file contents and diffs with syntax highlighting
+* display annotations with syntax highlighting
+* edit commit messages with auto-completion of filenames and source symbols
+* edit revision set strings with brace matching and auto-completion
+
+One can configure the QScintilla2 tab stop parameter using the settings
+tool, while white space visibility and wrap are controlled by context
+menus.
+
+
+Polling of repository state and config
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+The Workbench and other applications like the commit tool will poll
+repositories on your local machine to detect changes made to either the
+repository or their configuration files, and automatically update
+running applications as necessary.  Nearly all configuration changes are
+effective immediately, with the notable exception of enabling or
+disabling Mercurial extensions.  Changes to extension configuration
+generally require application restarts before they take effect.
+
+Immediate bug report dialogs
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+Prior to TortoiseHg 2.0, bug reports were written to stderr as they
+occured and stderr was captured and scanned at exit to report those
+errors to the user.  While we gained many valuable bug reports via this
+mechanism, there was rarely any context on what operations caused these
+bugs.
+
+In TortoiseHg 2.0, we have created a generic exception handler that
+catches all Python exceptions that are otherwise unhandled by
+application code.  This allows us to display exception tracebacks almost
+immediately after they occur (after a short timeout to collect
+consecutive exceptions together).  The hope is that future bug reports
+will contain better reproduction instructions, or at least context for
+the tracebacks.
+
+Demand loaded graph
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+To keep refreshes as efficient as possible, the graphing algorithm will
+only load a couple hundred revisions initially during a refresh, and
+then load further revisions only when those revisions are required to be
+displayed.  You will notice scrolling through the graph is jerky, these
+are bulk loads of revisions into the graph.  To avoid this jerkiness you
+can force TortoiseHg to load all revisions in the graph via the
+:guilabel:`Load all revisions` option from the :guilabel:`View` menu.
+
+.. vim: noet ts=4 syntax=rest

File thg/manual/2.4-ja/changelog.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.7. チェンジログ &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.7. チェンジログ &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.8. リポジトリ検索" href="datamine.html" />
-    <link rel="prev" title="4.6. シェルフ" href="shelve.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.8. リポジトリ検索" href="datamine.html" />
+    <link rel="prev" title="5.6. シェルフ" href="shelve.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="datamine.html" title="4.8. リポジトリ検索"
+          <a href="datamine.html" title="5.8. リポジトリ検索"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="shelve.html" title="4.6. シェルフ"
+          <a href="shelve.html" title="5.6. シェルフ"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-changelog.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.7. チェンジログ<a class="headerlink" href="#module-changelog.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.7. チェンジログ<a class="headerlink" href="#module-changelog.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <p>チェンジログビューア (別名:リポジトリエクスプローラ) はリポジトリのリビジョン履歴を可視化し、
 チェンジセットに対して様々な操作をするのに使用され、リビジョン履歴をグラフ化し、
 親/子リビジョンの関係を表示します。また各リビジョンにおいてどのファイルが変更さたのか、
 </dl>
 </div></blockquote>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.7.1. 同期バー<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.1. 同期バー<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <div class="figure">
 <img alt="同期バー" src="_images/syncbar.png" />
 <p class="caption">チェンジログビューアのリポジトリ同期機能</p>
 これにはコミット、プルされたチェンジセット、適用されたパッチなどを含みます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id3">
-<h2>4.7.2. フィルタバー<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.2. フィルタバー<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <div class="figure">
 <img alt="フィルタバー" src="_images/searchbar.png" />
 <p class="caption">チェンジログビューアのフィルタ機能</p>
 ドロップダウンリストを開いて項目を選択するとフィルタが適用されます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id4">
-<h2>4.7.3. リビジョングラフ<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.3. リビジョングラフ<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>グラフ列はリポジトリのリビジョン間の親子関係を表示します。この列は読み込まれている
 チェンジセットを可視化するのに必要な幅が自動的に決定されます。チェンジログビューア
 全体の表示を保つために表示幅には制限が設けられていますが、読み込み完了後に変更する
 ことができます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id5">
-<h2>4.7.4. 実行速度への影響<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.4. 実行速度への影響<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>チェンジログビューアには巨大なリポジトリで使うべきではない機能がいくつかあります。</p>
 <p>There are some Repository Explorer features that should probably be
 avoided in large repositories.</p>
 </ul>
 </div>
 <div class="section" id="id6">
-<h2>4.7.5. リビジョンの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.5. リビジョンの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>グラフパネルのリビジョンを選択して右クリックするとリビジョンの右クリックメニューが
 表示されます:</p>
 <blockquote>
 </table>
 </div>
 <div class="section" id="id14">
-<h2>4.7.6. ファイルの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id14" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.6. ファイルの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id14" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>左下にあるファイル一覧のファイル名の上で右クリックすると、そのファイルの
 右クリックメニューが表示されます:</p>
 <blockquote>
 </table>
 </div>
 <div class="section" id="id18">
-<h2>4.7.7. チェンジセットブラウザ<a class="headerlink" href="#id18" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.7. チェンジセットブラウザ<a class="headerlink" href="#id18" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>チェンジセットブラウザは動作速度向上のため通常1つのファイルの差分のみ表示します。
 一度にすべてのファイルの差分を表示したい場合は <em class="guilabel">[すべてのファイル]</em> を
 クリックしてください。またチェンジセットブラウザは最大差分サイズを超えるファイル
 これらについてはコマンドラインから <strong class="command">hg import</strong> を実行してください。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id19">
-<h2>4.7.8. コミットメッセージの解析<a class="headerlink" href="#id19" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.8. コミットメッセージの解析<a class="headerlink" href="#id19" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg 1.0 からチェンジログビューアはコミットメッセージ内のチェンジセットのハッシュ値、
 ウェブサイトの URL、バグ管理システムの識別番号を認識して下線を引きます。
 下線が引かれた部分はクリック可能なリンクになります。</p>
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id20">
-<h2>4.7.9. Bisect<a class="headerlink" href="#id20" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.9. Bisect<a class="headerlink" href="#id20" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg 1.0 から、どのチェンジセットにおいてバグが入り込んだのかを調べる
 Bisect 機能に対応しました。まず、バグが確認されているもっとも新しいチェンジセットに
 &#8220;Bad&#8221; のマークを付け、次にバグがないとわかっているもっとも古いチェンジセットに
 詳しくは <strong class="command">hg bisect</strong> コマンドのヘルプを参照してください。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id21">
-<h2>4.7.10. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id21" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.10. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id21" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <dl class="docutils">
 <dt><tt class="kbd docutils literal"><span class="pre">Ctrl-P</span></tt></dt>
 <dd>作業ディレクトリの親リビジョンに移動します</dd>
 </dl>
 </div>
 <div class="section" id="id22">
-<h2>4.7.11. オプション設定<a class="headerlink" href="#id22" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.11. オプション設定<a class="headerlink" href="#id22" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>チェンジログビューアには TortoiseHg 設定ダイアログのチェンジログタブから変更できる
 いくつかのオプション項目があります。</p>
 <blockquote>
 </div></blockquote>
 </div>
 <div class="section" id="id23">
-<h2>4.7.12. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id23" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.7.12. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id23" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>チェンジログビューアはコマンドラインから起動することもできます:</p>
 <div class="highlight-python"><pre>hgtk log [OPTIONS] [FILE]
 
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.7. チェンジログ</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.7.1. 同期バー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id3">4.7.2. フィルタバー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id4">4.7.3. リビジョングラフ</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id5">4.7.4. 実行速度への影響</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id6">4.7.5. リビジョンの右クリックメニュー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id14">4.7.6. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id18">4.7.7. チェンジセットブラウザ</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id19">4.7.8. コミットメッセージの解析</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id20">4.7.9. Bisect</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id21">4.7.10. キーボードショートカット</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id22">4.7.11. オプション設定</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id23">4.7.12. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.7. チェンジログ</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.7.1. 同期バー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id3">5.7.2. フィルタバー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id4">5.7.3. リビジョングラフ</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id5">5.7.4. 実行速度への影響</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id6">5.7.5. リビジョンの右クリックメニュー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id14">5.7.6. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id18">5.7.7. チェンジセットブラウザ</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id19">5.7.8. コミットメッセージの解析</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id20">5.7.9. Bisect</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id21">5.7.10. キーボードショートカット</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id22">5.7.11. オプション設定</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id23">5.7.12. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="shelve.html"
-                        title="前の章へ">4.6. シェルフ</a></p>
+                        title="前の章へ">5.6. シェルフ</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="datamine.html"
-                        title="次の章へ">4.8. リポジトリ検索</a></p>
+                        title="次の章へ">5.8. リポジトリ検索</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/changelog.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="datamine.html" title="4.8. リポジトリ検索"
+          <a href="datamine.html" title="5.8. リポジトリ検索"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="shelve.html" title="4.6. シェルフ"
+          <a href="shelve.html" title="5.6. シェルフ"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/clone.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.4. クローン &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.4. クローン &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.5. コミット" href="commit.html" />
-    <link rel="prev" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する" href="init.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.5. コミット" href="commit.html" />
+    <link rel="prev" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する" href="init.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="commit.html" title="4.5. コミット"
+          <a href="commit.html" title="5.5. コミット"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="init.html" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する"
+          <a href="init.html" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-clone.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.4. クローン<a class="headerlink" href="#module-clone.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.4. クローン<a class="headerlink" href="#module-clone.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <p>リポジトリのクローンにはクローンダイアログを使います。
 エクスプローラで右クリックメニューを開いて
 <em class="menuselection">TortoiseHg... ‣ リポジトリのクローン</em> を選択するか、
 <dd>クローン元のリポジトリで実行する Mercurial コマンドを指定します。</dd>
 </dl>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.4.1. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.4.1. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>クローンツールはコマンドラインから起動することもできます:</p>
 <div class="highlight-python"><pre>hgtk clone</pre>
 </div>
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.4. クローン</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.4.1. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.4. クローン</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.4.1. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="init.html"
-                        title="前の章へ">4.3. 新しいリポジトリを作成する</a></p>
+                        title="前の章へ">5.3. 新しいリポジトリを作成する</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="commit.html"
-                        title="次の章へ">4.5. コミット</a></p>
+                        title="次の章へ">5.5. コミット</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/clone.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="commit.html" title="4.5. コミット"
+          <a href="commit.html" title="5.5. コミット"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="init.html" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する"
+          <a href="init.html" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/commit.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.5. コミット &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.5. コミット &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.6. シェルフ" href="shelve.html" />
-    <link rel="prev" title="4.4. クローン" href="clone.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.6. シェルフ" href="shelve.html" />
+    <link rel="prev" title="5.4. クローン" href="clone.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="shelve.html" title="4.6. シェルフ"
+          <a href="shelve.html" title="5.6. シェルフ"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="clone.html" title="4.4. クローン"
+          <a href="clone.html" title="5.4. クローン"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-commit.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.5. コミット<a class="headerlink" href="#module-commit.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.5. コミット<a class="headerlink" href="#module-commit.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <div class="admonition warning">
 <p class="first admonition-title">警告</p>
 <p class="last">win32text 拡張機能はハンク選択で問題を引き起こす可能性があります。この問題は
 <p class="caption">コミットダイアログ</p>
 </div>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.5.1. 機能<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.1. 機能<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>コミットツールの一番上にはバージョン 0.9 から導入されたメニューバーがあります。</p>
 <blockquote>
 <div><dl class="docutils">
 </div></blockquote>
 </div>
 <div class="section" id="id4">
-<h2>4.5.2. 変更点の選択<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.2. 変更点の選択<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>さて、「チェックされたファイルの選択されたハンクをコミットする」と言ったとき、
 それは何を意味しているのでしょうか? TortoiseHg のコミットツールには
 変更点の一部のみをコミットする機能が標準で備わっているため、
 darcs バージョン管理システム、または Mercurial の record 拡張機能のユーザであれば
 すぐに分かるはずです。</p>
 <div class="section" id="id5">
-<h3>4.5.2.1. どんなとき必要になるのか?<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.5.2.1. どんなとき必要になるのか?<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>関連性の低い複数の変更が作業ディレクトリにあり、それらを個別のチェンジセットとして
 コミットしたいとします。この場合、コミット時にファイル一覧を指定することでうまく
 対処できるケースもありますが、同じソースコードに変更点が混ざり合っているケースでは
 コミットする変更点を選択する機能が必要不可欠になります。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id6">
-<h3>4.5.2.2. どうやって使うのか?<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.5.2.2. どうやって使うのか?<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>差分表示パネルの <em class="guilabel">ハンク選択</em> タブでチェンジハンクをダブルクリックすることで
 そのハンクの選択状態を切り換えることができます。
 <em>厳密には選択状態はアクティベート操作によって切り替わるため、ダブルクリックでは
 各ファイルの全体がコミットされるのか、部分的にコミットされるのか一目で分かります。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id7">
-<h3>4.5.2.3. コミットするとどうなるのか?<a class="headerlink" href="#id7" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.5.2.3. コミットするとどうなるのか?<a class="headerlink" href="#id7" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>簡単に言ってしまえば、チェックの入ったファイル内の選択されたハンクがリポジトリに
 コミットされ、選択されなかった変更点は作業ディレクトリに残り、次のコミットに
 持ち越されます。</p>
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id8">
-<h2>4.5.3. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id8" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.3. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id8" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <dl class="docutils">
 <dt><tt class="kbd docutils literal"><span class="pre">Ctrl-Enter</span></tt></dt>
 <dd>コミットを実行します</dd>
 つまり、クリップボードの内容はいつでも正しいパッチとして使えるというわけです。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id9">
-<h2>4.5.4. ファイルの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id9" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.4. ファイルの右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id9" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>ファイル一覧のファイルの上で右クリックすると、選択されたファイルに対する
 コマンドを含むメニューが表示されます。</p>
 <p>不明ファイル <strong>?</strong> の右クリックメニューには名前変更を検出するコマンド
 無視して欲しい場合) が提供されます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id10">
-<h2>4.5.5. マージ作業<a class="headerlink" href="#id10" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.5. マージ作業<a class="headerlink" href="#id10" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>マージ状態のリポジトリを開いたとき (正確には現在の作業ディレクトリが2つの
 親リビジョンを持っているとき) コミットツールは特別なモードに切り替わります。
 ファイル一覧にはチェックボックスが表示されず、差分表示パネルの
 できます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id11">
-<h2>4.5.6. コミットメッセージパネル<a class="headerlink" href="#id11" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.6. コミットメッセージパネル<a class="headerlink" href="#id11" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>コミットメッセージパネルは以下の特別な右クリックメニューがあります:</p>
 <blockquote>
 <div><dl class="docutils">
 </div></blockquote>
 </div>
 <div class="section" id="mq">
-<h2>4.5.7. MQ パッチ<a class="headerlink" href="#mq" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.7. MQ パッチ<a class="headerlink" href="#mq" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>多くの Mercurial 上級者はパッチの管理に MQ 拡張機能を使っていることでしょう。
 コミットツールはパッチが適用されているとき <em>パッチ更新</em> モードに切り替わります。
 ダイアログのタイトルは &#8220;パッチ更新 <em>パッチ名</em>&#8221; となり、コミットメッセージパネル
 変化しないため、最初は少し戸惑うかもしれません。</p>
 </div>
 <div class="section" id="qnew">
-<h2>4.5.8. QNew モード<a class="headerlink" href="#qnew" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.8. QNew モード<a class="headerlink" href="#qnew" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>コミットツールから MQ のパッチを作成できます。 MQ 拡張機能が有効になっている場合、
 ブランチボタンとコミットメッセージ履歴のドロップダウンリストの間にテキストボックスが
 表示されます。このテキストボックスにパッチ名を入力し始めるとコミットツールは <em>コミット</em>
 変更点が表示されます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id12">
-<h2>4.5.9. オプション設定<a class="headerlink" href="#id12" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.9. オプション設定<a class="headerlink" href="#id12" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <dl class="docutils">
 <dt><em class="menuselection">コミット ‣ ユーザ名</em></dt>
 <dd>コミットに関連付けるユーザ名を設定します (<a class="reference internal" href="quick.html"><em>TortoiseHg クイックスタート</em></a>)</dd>
 <p>外部ツールの設定はバージョン 0.9 で廃止されました。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id13">
-<h2>4.5.10. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id13" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.5.10. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id13" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>コミットツールはコマンドラインから起動することもできます:</p>
 <div class="highlight-python"><pre>hgtk commit [OPTIONS] [FILE]...
 
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.5. コミット</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.5.1. 機能</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id4">4.5.2. 変更点の選択</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id5">4.5.2.1. どんなとき必要になるのか?</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id6">4.5.2.2. どうやって使うのか?</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id7">4.5.2.3. コミットするとどうなるのか?</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.5. コミット</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.5.1. 機能</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id4">5.5.2. 変更点の選択</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id5">5.5.2.1. どんなとき必要になるのか?</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id6">5.5.2.2. どうやって使うのか?</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id7">5.5.2.3. コミットするとどうなるのか?</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li><a class="reference internal" href="#id8">4.5.3. キーボードショートカット</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id9">4.5.4. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id10">4.5.5. マージ作業</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id11">4.5.6. コミットメッセージパネル</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#mq">4.5.7. MQ パッチ</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#qnew">4.5.8. QNew モード</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id12">4.5.9. オプション設定</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id13">4.5.10. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id8">5.5.3. キーボードショートカット</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id9">5.5.4. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id10">5.5.5. マージ作業</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id11">5.5.6. コミットメッセージパネル</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#mq">5.5.7. MQ パッチ</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#qnew">5.5.8. QNew モード</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id12">5.5.9. オプション設定</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id13">5.5.10. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="clone.html"
-                        title="前の章へ">4.4. クローン</a></p>
+                        title="前の章へ">5.4. クローン</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="shelve.html"
-                        title="次の章へ">4.6. シェルフ</a></p>
+                        title="次の章へ">5.6. シェルフ</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/commit.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="shelve.html" title="4.6. シェルフ"
+          <a href="shelve.html" title="5.6. シェルフ"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="clone.html" title="4.4. クローン"
+          <a href="clone.html" title="5.4. クローン"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/common.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.1. 共通の機能 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.1. 共通の機能 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.2. Windows エクスプローラ統合" href="explorer.html" />
-    <link rel="prev" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.2. Windows エクスプローラ統合" href="explorer.html" />
+    <link rel="prev" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="explorer.html" title="4.2. Windows エクスプローラ統合"
+          <a href="explorer.html" title="5.2. Windows エクスプローラ統合"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="daily.html" title="4. TortoiseHg ダイアログ"
+          <a href="daily.html" title="5. TortoiseHg ダイアログ"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-common.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.1. 共通の機能<a class="headerlink" href="#module-common.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.1. 共通の機能<a class="headerlink" href="#module-common.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <p>これらの機能は多くの TortoiseHg ダイアログに共通しているため、
 ここにまとめておきます。</p>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.1.1. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.1.1. キーボードショートカット<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>すべての TortoiseHg ダイアログで使用可能なキーボードショートカットが
 いくつか定義されています。</p>
 <dl class="docutils">
 使用されるため、 <tt class="kbd docutils literal"><span class="pre">Ctrl</span></tt> キーを使わなければならない場合もあります。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id3">
-<h2>4.1.2. 差分表示<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.1.2. 差分表示<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <div class="figure">
 <img alt="差分表示ウィンドウ" src="_images/visual-diff.png" />
 <p class="caption">差分表示ウィンドウ</p>
 <p>GUI 差分ウィンドウが作業コピーの比較に使用された場合、
 常に1つのファイルに対して操作されるため、作業コピーのファイルを元に差分を抽出します。</p>
 <div class="section" id="id4">
-<h3>4.1.2.1. ツールの追加<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.1.2.1. ツールの追加<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>使っている GUI 差分表示ツールを TortoiseHg がサポートしてないときは
 ホームディレクトリにある <tt class="file docutils literal"><span class="pre">Mercurial.ini</span></tt> ファイルにツール設定を追加することができます。
 詳しい設定方法については Mercurial の
 将来のリリースで利用させていただきます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="office">
-<h3>4.1.2.2. Office ファイルの差分<a class="headerlink" href="#office" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.1.2.2. Office ファイルの差分<a class="headerlink" href="#office" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>TortoiseHg の Windows インストーラには様々なバイナリファイルを比較・マージするために
 TortoiseSVN のスクリプトを同梱しています。
 それらは TortoiseHg のインストールディレクトリにある
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id6">
-<h2>4.1.3. ツリービュー内検索<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.1.3. ツリービュー内検索<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>ステータス、コミット、シェルフ、チェンジログツールのファイル一覧、
 チェンジログビューアのグラフ表示パネル、リポジトリ検索ツールのコメントパネルなど
 多くの TortoiseHg ダイアログでツリービューを利用しています。</p>
 </ul>
 </div>
 <div class="section" id="hg">
-<h2>4.1.4. HG コマンドダイアログ<a class="headerlink" href="#hg" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.1.4. HG コマンドダイアログ<a class="headerlink" href="#hg" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg ダイアログの多くは Mercurial のコマンド実行の状況をリアルタイムに
 表示するため <em>hgcmd</em> を使用しています。</p>
 <div class="figure">
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.1. 共通の機能</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.1.1. キーボードショートカット</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id3">4.1.2. 差分表示</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id4">4.1.2.1. ツールの追加</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#office">4.1.2.2. Office ファイルの差分</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.1. 共通の機能</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.1.1. キーボードショートカット</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id3">5.1.2. 差分表示</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id4">5.1.2.1. ツールの追加</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#office">5.1.2.2. Office ファイルの差分</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li><a class="reference internal" href="#id6">4.1.3. ツリービュー内検索</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#hg">4.1.4. HG コマンドダイアログ</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id6">5.1.3. ツリービュー内検索</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#hg">5.1.4. HG コマンドダイアログ</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="daily.html"
-                        title="前の章へ">4. TortoiseHg ダイアログ</a></p>
+                        title="前の章へ">5. TortoiseHg ダイアログ</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="explorer.html"
-                        title="次の章へ">4.2. Windows エクスプローラ統合</a></p>
+                        title="次の章へ">5.2. Windows エクスプローラ統合</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/common.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="explorer.html" title="4.2. Windows エクスプローラ統合"
+          <a href="explorer.html" title="5.2. Windows エクスプローラ統合"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="daily.html" title="4. TortoiseHg ダイアログ"
+          <a href="daily.html" title="5. TortoiseHg ダイアログ"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/daily.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4. TortoiseHg ダイアログ &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5. TortoiseHg のよく使う機能 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="next" title="4.1. 共通の機能" href="common.html" />
-    <link rel="prev" title="3. TortoiseHg クイックスタート" href="quick.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="next" title="5.1. 共通の機能" href="common.html" />
+    <link rel="prev" title="4. TortoiseHg クイックスタート" href="quick.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="common.html" title="4.1. 共通の機能"
+          <a href="common.html" title="5.1. 共通の機能"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="quick.html" title="3. TortoiseHg クイックスタート"
+          <a href="quick.html" title="4. TortoiseHg クイックスタート"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="tortoisehg">
-<h1>4. TortoiseHg ダイアログ<a class="headerlink" href="#tortoisehg" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<h1>5. TortoiseHg のよく使う機能<a class="headerlink" href="#tortoisehg" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <div class="toctree-wrapper compound">
 <ul>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="common.html">4.1. 共通の機能</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id2">4.1.1. キーボードショートカット</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id3">4.1.2. 差分表示</a><ul>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="common.html#id4">4.1.2.1. ツールの追加</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="common.html#office">4.1.2.2. Office ファイルの差分</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="common.html">5.1. 共通の機能</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id2">5.1.1. キーボードショートカット</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id3">5.1.2. 差分表示</a><ul>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="common.html#id4">5.1.2.1. ツールの追加</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="common.html#office">5.1.2.2. Office ファイルの差分</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id6">4.1.3. ツリービュー内検索</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#hg">4.1.4. HG コマンドダイアログ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#id6">5.1.3. ツリービュー内検索</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="common.html#hg">5.1.4. HG コマンドダイアログ</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="explorer.html">4.2. Windows エクスプローラ統合</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#id1">4.2.1. アイコンオーバーレイ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#id2">4.2.2. 右クリックメニュー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#nautilus">4.2.3. Nautilus</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="explorer.html">5.2. Windows エクスプローラ統合</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#id1">5.2.1. アイコンオーバーレイ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#id2">5.2.2. 右クリックメニュー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="explorer.html#nautilus">5.2.3. Nautilus</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="init.html">4.3. 新しいリポジトリを作成する</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="init.html#id2">4.3.1. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="init.html">5.3. 新しいリポジトリを作成する</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="init.html#id2">5.3.1. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="clone.html">4.4. クローン</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="clone.html#id2">4.4.1. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="clone.html">5.4. クローン</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="clone.html#id2">5.4.1. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="commit.html">4.5. コミット</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id2">4.5.1. 機能</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id4">4.5.2. 変更点の選択</a><ul>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id5">4.5.2.1. どんなとき必要になるのか?</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id6">4.5.2.2. どうやって使うのか?</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id7">4.5.2.3. コミットするとどうなるのか?</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="commit.html">5.5. コミット</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id2">5.5.1. 機能</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id4">5.5.2. 変更点の選択</a><ul>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id5">5.5.2.1. どんなとき必要になるのか?</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id6">5.5.2.2. どうやって使うのか?</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="commit.html#id7">5.5.2.3. コミットするとどうなるのか?</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id8">4.5.3. キーボードショートカット</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id9">4.5.4. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id10">4.5.5. マージ作業</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id11">4.5.6. コミットメッセージパネル</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#mq">4.5.7. MQ パッチ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#qnew">4.5.8. QNew モード</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id12">4.5.9. オプション設定</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id13">4.5.10. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id8">5.5.3. キーボードショートカット</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id9">5.5.4. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id10">5.5.5. マージ作業</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id11">5.5.6. コミットメッセージパネル</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#mq">5.5.7. MQ パッチ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#qnew">5.5.8. QNew モード</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id12">5.5.9. オプション設定</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="commit.html#id13">5.5.10. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="shelve.html">4.6. シェルフ</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id2">4.6.1. タブ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id3">4.6.2. 変更点をシェルフする</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id4">4.6.3. シェルフした変更点を戻す</a><ul>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#record-commit">4.6.3.1. record/commit とはどう違うのか?</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#mq">4.6.3.2. MQ とはどう違うのか?</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#attic">4.6.3.3. attic 拡張機能とはどう違うのか?</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="shelve.html">5.6. シェルフ</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id2">5.6.1. タブ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id3">5.6.2. 変更点をシェルフする</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id4">5.6.3. シェルフした変更点を戻す</a><ul>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#record-commit">5.6.3.1. record/commit とはどう違うのか?</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#mq">5.6.3.2. MQ とはどう違うのか?</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="shelve.html#attic">5.6.3.3. attic 拡張機能とはどう違うのか?</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id5">4.6.4. キーボードショートカット</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id6">4.6.5. オプション設定</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id7">4.6.6. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id5">5.6.4. キーボードショートカット</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id6">5.6.5. オプション設定</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="shelve.html#id7">5.6.6. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="changelog.html">4.7. チェンジログ</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id2">4.7.1. 同期バー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id3">4.7.2. フィルタバー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id4">4.7.3. リビジョングラフ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id5">4.7.4. 実行速度への影響</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id6">4.7.5. リビジョンの右クリックメニュー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id14">4.7.6. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id18">4.7.7. チェンジセットブラウザ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id19">4.7.8. コミットメッセージの解析</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id20">4.7.9. Bisect</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id21">4.7.10. キーボードショートカット</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id22">4.7.11. オプション設定</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id23">4.7.12. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="changelog.html">5.7. チェンジログ</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id2">5.7.1. 同期バー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id3">5.7.2. フィルタバー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id4">5.7.3. リビジョングラフ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id5">5.7.4. 実行速度への影響</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id6">5.7.5. リビジョンの右クリックメニュー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id14">5.7.6. ファイルの右クリックメニュー</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id18">5.7.7. チェンジセットブラウザ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id19">5.7.8. コミットメッセージの解析</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id20">5.7.9. Bisect</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id21">5.7.10. キーボードショートカット</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id22">5.7.11. オプション設定</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="changelog.html#id23">5.7.12. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="datamine.html">4.8. リポジトリ検索</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id2">4.8.1. 検索タブ</a><ul>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id3">4.8.1.1. 検索結果</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="datamine.html">5.8. リポジトリ検索</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id2">5.8.1. 検索タブ</a><ul>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id3">5.8.1.1. 検索結果</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id4">4.8.2. コメントタブ</a><ul>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id5">4.8.2.1. 名前変更の追跡</a></li>
-<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id6">4.8.2.2. オプション設定</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id4">5.8.2. コメントタブ</a><ul>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id5">5.8.2.1. 名前変更の追跡</a></li>
+<li class="toctree-l3"><a class="reference internal" href="datamine.html#id6">5.8.2.2. オプション設定</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id7">4.8.3. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="datamine.html#id7">5.8.3. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="synchronize.html">4.9. 同期ツール</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id2">4.9.1. プルした後</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id3">4.9.2. メール送信</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id4">4.9.3. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="synchronize.html">5.9. 同期ツール</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id2">5.9.1. プルした後</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id3">5.9.2. メール送信</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="synchronize.html#id4">5.9.3. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="serve.html">4.10. サーバ</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="serve.html#id2">4.10.1. 複数のリポジトリ</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="serve.html#id3">4.10.2. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="serve.html">5.10. サーバ</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="serve.html#id2">5.10.1. 複数のリポジトリ</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="serve.html#id3">5.10.2. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="guess.html">4.11. 名前変更の推定</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id2">4.11.1. 名前変更の検索</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id3">4.11.2. コピーの検索</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id4">4.11.3. 推定結果</a></li>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id5">4.11.4. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="guess.html">5.11. 名前変更の推定</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id2">5.11.1. 名前変更の検索</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id3">5.11.2. コピーの検索</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id4">5.11.3. 推定結果</a></li>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="guess.html#id5">5.11.4. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="ignore.html">4.12. 無視フィルタ</a><ul>
-<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="ignore.html#id2">4.12.1. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="ignore.html">5.12. 無視フィルタ</a><ul>
+<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="ignore.html#id2">5.12.1. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
             </a></p>
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="quick.html"
-                        title="前の章へ">3. TortoiseHg クイックスタート</a></p>
+                        title="前の章へ">4. TortoiseHg クイックスタート</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="common.html"
-                        title="次の章へ">4.1. 共通の機能</a></p>
+                        title="次の章へ">5.1. 共通の機能</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/daily.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="common.html" title="4.1. 共通の機能"
+          <a href="common.html" title="5.1. 共通の機能"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="quick.html" title="3. TortoiseHg クイックスタート"
+          <a href="quick.html" title="4. TortoiseHg クイックスタート"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/datamine.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.8. リポジトリ検索 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.8. リポジトリ検索 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.9. 同期ツール" href="synchronize.html" />
-    <link rel="prev" title="4.7. チェンジログ" href="changelog.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.9. 同期ツール" href="synchronize.html" />
+    <link rel="prev" title="5.7. チェンジログ" href="changelog.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="synchronize.html" title="4.9. 同期ツール"
+          <a href="synchronize.html" title="5.9. 同期ツール"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="changelog.html" title="4.7. チェンジログ"
+          <a href="changelog.html" title="5.7. チェンジログ"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-datamine.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.8. リポジトリ検索<a class="headerlink" href="#module-datamine.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.8. リポジトリ検索<a class="headerlink" href="#module-datamine.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <p>リポジトリ検索ツールはリポジトリのリビジョン履歴を調べるのに使うことができます。
 <em>検索</em> と <em>コメント</em> の2種類のタブを持つアプリケーションです。</p>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.8.1. 検索タブ<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.8.1. 検索タブ<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <div class="figure">
 <img alt="検索ダイアログ" src="_images/search.png" />
 <p class="caption">検索タブ</p>
 (<em class="guilabel">中止</em> ボタンは検索中にのみ押せる状態になります)、
 <em class="guilabel">新規検索</em> ボタンを押せば新しい検索タブを開くことができます。</p>
 <div class="section" id="id3">
-<h3>4.8.1.1. 検索結果<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.8.1.1. 検索結果<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>検索結果は該当チェンジセットへのリンクとなり、マウスカーソルを乗せることでツールチップ
 (コミッタ、日時、コミットログ) が表示されます。検索結果の各行で右クリックをすると
 次の機能を持つ右クリックメニューが表示されます:</p>
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id4">
-<h2>4.8.2. コメントタブ<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.8.2. コメントタブ<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <div class="figure">
 <img alt="コメントタブ" src="_images/annotate.png" />
 <p class="caption">コメントタブ</p>
 右クリックメニューからデフォルトでは表示されていない <em class="guilabel">ファイル名</em> と
 <em class="guilabel">ユーザ</em> 列を表示できます。</p>
 <div class="section" id="id5">
-<h3>4.8.2.1. 名前変更の追跡<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.8.2.1. 名前変更の追跡<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>コメント情報のデータはコードの各行が作成された初期チェンジセットを探し出すために
 自動的にコピーや名前変更の履歴をさかのぼって収集されます。</p>
 <p>一方で、リビジョングラフは
 チェンジセット同士が接続される場合があります。その場合はグラフの色が変化します。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id6">
-<h3>4.8.2.2. オプション設定<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
+<h3>5.8.2.2. オプション設定<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h3>
 <p>コメントタブは以下の他のツールの設定項目を使用しています:</p>
 <dl class="docutils">
 <dt><em class="menuselection">チェンジログ ‣ コミッタの色分け</em></dt>
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id7">
-<h2>4.8.3. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id7" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.8.3. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id7" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>リポジトリ検索ツールはコマンドラインから起動することもできます:</p>
 <div class="highlight-python"><pre>hgtk datamine
 
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.8. リポジトリ検索</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.8.1. 検索タブ</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id3">4.8.1.1. 検索結果</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.8. リポジトリ検索</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.8.1. 検索タブ</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id3">5.8.1.1. 検索結果</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li><a class="reference internal" href="#id4">4.8.2. コメントタブ</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id5">4.8.2.1. 名前変更の追跡</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id6">4.8.2.2. オプション設定</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id4">5.8.2. コメントタブ</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id5">5.8.2.1. 名前変更の追跡</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id6">5.8.2.2. オプション設定</a></li>
 </ul>
 </li>
-<li><a class="reference internal" href="#id7">4.8.3. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id7">5.8.3. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="changelog.html"
-                        title="前の章へ">4.7. チェンジログ</a></p>
+                        title="前の章へ">5.7. チェンジログ</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="synchronize.html"
-                        title="次の章へ">4.9. 同期ツール</a></p>
+                        title="次の章へ">5.9. 同期ツール</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/datamine.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="synchronize.html" title="4.9. 同期ツール"
+          <a href="synchronize.html" title="5.9. 同期ツール"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="changelog.html" title="4.7. チェンジログ"
+          <a href="changelog.html" title="5.7. チェンジログ"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/debugging.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>11. TortoiseHg のデバッグ &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>11. TortoiseHg のデバッグ &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
     <link rel="prev" title="10. よくある質問" href="faq.html" /> 
   </head>
   <body>
         <li class="right" >
           <a href="faq.html" title="10. よくある質問"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
         <li class="right" >
           <a href="faq.html" title="10. よくある質問"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/explorer.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.2. Windows エクスプローラ統合 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.2. Windows エクスプローラ統合 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する" href="init.html" />
-    <link rel="prev" title="4.1. 共通の機能" href="common.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する" href="init.html" />
+    <link rel="prev" title="5.1. 共通の機能" href="common.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="init.html" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する"
+          <a href="init.html" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="common.html" title="4.1. 共通の機能"
+          <a href="common.html" title="5.1. 共通の機能"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-explorer">
-<span id="windows"></span><h1>4.2. Windows エクスプローラ統合<a class="headerlink" href="#module-explorer" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="windows"></span><h1>5.2. Windows エクスプローラ統合<a class="headerlink" href="#module-explorer" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <div class="section" id="id1">
-<h2>4.2.1. アイコンオーバーレイ<a class="headerlink" href="#id1" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.2.1. アイコンオーバーレイ<a class="headerlink" href="#id1" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg は Windows エクスプローラのアイコンオーバーレイを通じてファイル状態の
 視覚的に表示します。これは TortoiseCVS や TortoiseSVN といった他の Tortoise
 クライアントのそれと似た機能です。</p>
 </div>
 </div>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.2.2. 右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.2.2. 右クリックメニュー<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg の各種ダイアログを開くためのコマンドは普段使っている
 エクスプローラから実行します。次のスクリーンショットは Mercurial
 管理下にあるディレクトリの右クリックメニューです:</p>
 <tt class="file docutils literal"><span class="pre">cmd.exe</span></tt> などのコマンドライン (CLI) 経由で実行します。</p>
 </div>
 <div class="section" id="nautilus">
-<h2>4.2.3. Nautilus<a class="headerlink" href="#nautilus" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.2.3. Nautilus<a class="headerlink" href="#nautilus" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>TortoiseHg は nautilus-python プラグインを利用して GNOME デスクトップ環境の
 シェルとの統合も提供しています。頒布パッケージから TortoiseHg をインストールした
 場合はこの拡張機能も既に設定済みです。そうでない場合は Wiki を参考にしてください。</p>
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.2. Windows エクスプローラ統合</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id1">4.2.1. アイコンオーバーレイ</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.2.2. 右クリックメニュー</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#nautilus">4.2.3. Nautilus</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.2. Windows エクスプローラ統合</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id1">5.2.1. アイコンオーバーレイ</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.2.2. 右クリックメニュー</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#nautilus">5.2.3. Nautilus</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="common.html"
-                        title="前の章へ">4.1. 共通の機能</a></p>
+                        title="前の章へ">5.1. 共通の機能</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="init.html"
-                        title="次の章へ">4.3. 新しいリポジトリを作成する</a></p>
+                        title="次の章へ">5.3. 新しいリポジトリを作成する</a></p>
   <h3>このページ</h3>
   <ul class="this-page-menu">
     <li><a href="_sources/explorer.txt"
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="init.html" title="4.3. 新しいリポジトリを作成する"
+          <a href="init.html" title="5.3. 新しいリポジトリを作成する"
              >次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="common.html" title="4.1. 共通の機能"
+          <a href="common.html" title="5.1. 共通の機能"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" >4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" >5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/extensions.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>8. 拡張機能 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>8. 拡張機能 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
     <link rel="next" title="9. 他のバージョン管理システムとの相互運用" href="nonhg.html" />
     <link rel="prev" title="7. パッチ" href="patches.html" /> 
   </head>
         <li class="right" >
           <a href="patches.html" title="7. パッチ"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
         <li class="right" >
           <a href="patches.html" title="7. パッチ"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/faq.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>10. よくある質問 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>10. よくある質問 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
     <link rel="next" title="11. TortoiseHg のデバッグ" href="debugging.html" />
     <link rel="prev" title="9. 他のバージョン管理システムとの相互運用" href="nonhg.html" /> 
   </head>
         <li class="right" >
           <a href="nonhg.html" title="9. 他のバージョン管理システムとの相互運用"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
         <li class="right" >
           <a href="nonhg.html" title="9. 他のバージョン管理システムとの相互運用"
              >前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/genindex.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>索引 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>索引 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
         <li class="right" >
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
   </dt>
 
   </dl></td>
+  <td style="width: 33%" valign="top"><dl>
+      
+  <dt><a href="whatsnew.html#module-whatsnew.dialog">whatsnew.dialog (モジュール)</a>
+  </dt>
+
+  </dl></td>
 </tr></table>
 
 
         <li class="right" >
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>
     <div class="footer">

File thg/manual/2.4-ja/guess.html

   <head>
     <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
     
-    <title>4.11. 名前変更の推定 &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
+    <title>5.11. 名前変更の推定 &mdash; TortoiseHg 2.4.0 documentation</title>
     
     <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
     <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
     <script type="text/javascript">
       var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
         URL_ROOT:    '',
-        VERSION:     '1.0.0',
+        VERSION:     '2.4.0',
         COLLAPSE_INDEX: false,
         FILE_SUFFIX: '.html',
         HAS_SOURCE:  true
     <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
     <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
-    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
-    <link rel="up" title="4. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
-    <link rel="next" title="4.12. 無視フィルタ" href="ignore.html" />
-    <link rel="prev" title="4.10. サーバ" href="serve.html" /> 
+    <link rel="top" title="TortoiseHg 2.4.0 documentation" href="index.html" />
+    <link rel="up" title="5. TortoiseHg ダイアログ" href="daily.html" />
+    <link rel="next" title="5.12. 無視フィルタ" href="ignore.html" />
+    <link rel="prev" title="5.10. サーバ" href="serve.html" /> 
   </head>
   <body>
     <div class="related">
           <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
              >モジュール</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="ignore.html" title="4.12. 無視フィルタ"
+          <a href="ignore.html" title="5.12. 無視フィルタ"
              accesskey="N">次へ</a> |</li>
         <li class="right" >
-          <a href="serve.html" title="4.10. サーバ"
+          <a href="serve.html" title="5.10. サーバ"
              accesskey="P">前へ</a> |</li>
-        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li>
-          <li><a href="daily.html" accesskey="U">4. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
+        <li><a href="index.html">TortoiseHg 2.4.0 documentation</a> &raquo;</li>
+          <li><a href="daily.html" accesskey="U">5. TortoiseHg ダイアログ</a> &raquo;</li> 
       </ul>
     </div>  
 
           <div class="body">
             
   <div class="section" id="module-guess.dialog">
-<span id="id1"></span><h1>4.11. 名前変更の推定<a class="headerlink" href="#module-guess.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
+<span id="id1"></span><h1>5.11. 名前変更の推定<a class="headerlink" href="#module-guess.dialog" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h1>
 <div class="figure">
 <img alt="名前変更推定ダイアログ" src="_images/guess.png" />
 <p class="caption">名前変更推定ダイアログ</p>
 <li>すべての未コミットファイルが解決するまで以上を繰り返します</li>
 </ol>
 <div class="section" id="id2">
-<h2>4.11.1. 名前変更の検索<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.11.1. 名前変更の検索<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>この機能はリポジトリから見あたらないファイル (管理されているファイルだったけど今は無い)
 を検索します。見あたらないファイルごとにリポジトリで管理されているファイルの
 最新リビジョンと比較し、 <em class="guilabel">相似度のしきい値</em> の設定を上回るファイルを
 <em class="guilabel">推定結果</em> の一覧にそのペアを追加します。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id3">
-<h2>4.11.2. コピーの検索<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.11.2. コピーの検索<a class="headerlink" href="#id3" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>この機能は見あたらないファイルごとにリポジトリで管理されているファイルと完全に一致する
 ファイルを探し出します。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id4">
-<h2>4.11.3. 推定結果<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.11.3. 推定結果<a class="headerlink" href="#id4" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>この一覧に表示された項目を選択すると、その差分が下のパネルに表示されます。
 <em class="guilabel">推定結果を確定する</em> ボタンを押すと Mercurial に名前変更、または
 コピーとして記録されます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="id5">
-<h2>4.11.4. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
+<h2>5.11.4. コマンドラインからの実行<a class="headerlink" href="#id5" title="このヘッドラインへのパーマリンク">¶</a></h2>
 <p>推定ツールはコマンドラインから起動することもできます:</p>
 <div class="highlight-python"><pre>hgtk guess
 
             </a></p>
   <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
   <ul>
-<li><a class="reference internal" href="#">4.11. 名前変更の推定</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id2">4.11.1. 名前変更の検索</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id3">4.11.2. コピーの検索</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id4">4.11.3. 推定結果</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id5">4.11.4. コマンドラインからの実行</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#">5.11. 名前変更の推定</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id2">5.11.1. 名前変更の検索</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id3">5.11.2. コピーの検索</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id4">5.11.3. 推定結果</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id5">5.11.4. コマンドラインからの実行</a></li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
   <h4>前のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="serve.html"
-                        title="前の章へ">4.10. サーバ</a></p>
+                        title="前の章へ">5.10. サーバ</a></p>
   <h4>次のトピックへ</h4>
   <p class="topless"><a href="ignore.html"
-                        title="次の章へ">4.12. 無視フィルタ</a></p>
+                        title="次の章へ">5.12. 無視フィルタ</a>&l