Source

cointoss1973.bitbucket.org / thg / html / patches.html

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
  "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">


<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
    
    <title>7. パッチ &mdash; TortoiseHg 1.0.0 documentation</title>
    
    <link rel="stylesheet" href="_static/default.css" type="text/css" />
    <link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
    
    <script type="text/javascript">
      var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
        URL_ROOT:    '',
        VERSION:     '1.0.0',
        COLLAPSE_INDEX: false,
        FILE_SUFFIX: '.html',
        HAS_SOURCE:  true
      };
    </script>
    <script type="text/javascript" src="_static/jquery.js"></script>
    <script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
    <script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
    <script type="text/javascript" src="_static/translations.js"></script>
    <link rel="top" title="TortoiseHg 1.0.0 documentation" href="index.html" />
    <link rel="next" title="8. 拡張機能" href="extensions.html" />
    <link rel="prev" title="6. リカバリ" href="recovery.html" /> 
  </head>
  <body>
    <div class="related">
      <h3>ナビゲーション</h3>
      <ul>
        <li class="right" style="margin-right: 10px">
          <a href="genindex.html" title="総合索引"
             accesskey="I">索引</a></li>
        <li class="right" >
          <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
             >モジュール</a> |</li>
        <li class="right" >
          <a href="extensions.html" title="8. 拡張機能"
             accesskey="N">次へ</a> |</li>
        <li class="right" >
          <a href="recovery.html" title="6. リカバリ"
             accesskey="P">前へ</a> |</li>
        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
      </ul>
    </div>  

    <div class="document">
      <div class="documentwrapper">
        <div class="bodywrapper">
          <div class="body">
            
  <div class="section" id="module-patches">
<span id="id1"></span><h1>7. パッチ<a class="headerlink" href="#module-patches" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h1>
<div class="section" id="id2">
<h2>7.1. パッチとは<a class="headerlink" href="#id2" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h2>
<p>以下のリンクはパッチの本質と歴史を理解し、Mercurial
ではどのように使われているのかを理解するのによい資料です。</p>
<ul class="simple">
<li><a class="reference external" href="http://tortoisehg.bitbucket.org/hgbook/1.4/managing-change-with-mercurial-queues.html#sec:mq:patch-mgmt">パッチ管理問題</a></li>
<li><a class="reference external" href="http://tortoisehg.bitbucket.org/hgbook/1.4/managing-change-with-mercurial-queues.html#sec:mq:patch">パッチを理解する</a></li>
<li><a class="reference external" href="http://tortoisehg.bitbucket.org/hgbook/1.4/managing-change-with-mercurial-queues.html#sec:mq:adv-patch">さらにパッチについて</a></li>
</ul>
</div>
<div class="section" id="id6">
<h2>7.2. 落とし穴<a class="headerlink" href="#id6" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h2>
<p>標準的なパッチ形式はバイナリファイルや名前変更、コピー、パーミッションの変更を記述できません。
そのためまず <strong>GIT</strong> 形式のパッチを有効にする必要があります:</p>
<div class="highlight-python"><div class="highlight"><pre><span class="p">[</span><span class="n">diff</span><span class="p">]</span>
<span class="n">git</span><span class="o">=</span><span class="bp">True</span>
</pre></div>
</div>
<p>Mercurial 1.5 ではこの振る舞いが改善され、GIT 形式の差分が必要な場合は
ユーザに警告を出すか、自動的に GIT 形式に変更します。詳しくは hgrc
マニュアルの <a class="reference external" href="http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html#diff">差分</a>
のセクションを参照してください。</p>
<p>Mercurial のパッチ処理は改行文字に一貫性のないソースファイルとパッチを
うまく取り扱うことができないため、その解決方法として <strong>patch.eol</strong>
設定がバージョン 1.3 で導入されました:</p>
<div class="highlight-python"><div class="highlight"><pre><span class="p">[</span><span class="n">patch</span><span class="p">]</span>
<span class="n">eol</span> <span class="o">=</span> <span class="n">auto</span> <span class="c">#strict, lf, or crlf</span>
</pre></div>
</div>
<p>hgeol 拡張機能もこの領域の問題の改善に取り組んでいます。
おそらく Mercurial 1.5 で解決します。詳しくは 詳しくは hgrc
マニュアルの <a class="reference external" href="http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html#patch">パッチ</a>
のセクションを参照してください。</p>
<p>実のところパッチの適用というのはそれほど簡単な作業ではありません。
もしソースファイルがパッチ作成時から枝分かれしてしまっていたら、
パッチ適用時に衝突が起こり、.rej という拡張子のファイルが生成されます。
TortoiseHg 1.0 からこれらの除外されたハンクをうまく適用してくれる実験的な
<strong class="command">hgtk mpatch</strong> コマンドが導入されました。このコマンドは Chris Mason
による <a class="reference external" href="http://oss.oracle.com/~mason/mpatch/">mpatch</a>
ツールが元になっています。この mpatch
でも適用できなかったハンクは手動で適用するしかありません。</p>
</div>
<div class="section" id="id9">
<h2>7.3. パッチのエクスポート<a class="headerlink" href="#id9" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h2>
<div class="section" id="id10">
<h3>7.3.1. チェンジセット<a class="headerlink" href="#id10" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h3>
<p>チェンジセットをパッチとして保存するには、チェンジログビューアで
チェンジセットの右クリックメニューから
<em class="menuselection">エクスポート ‣ パッチの作成</em> を選択してください。
ファイル保存ダイアログが表示されます。</p>
</div>
<div class="section" id="id11">
<h3>7.3.2. リビジョン範囲<a class="headerlink" href="#id11" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h3>
<p>チェンジログビューアでリビジョンの範囲を選択してください。
始点 (base) となるチェンジセットを左クリックで選択し、次に終点 (target)
のチェンジセットの上で右クリックすると、このリビジョン範囲に対するコマンドを含んだ
右クリックメニューが表示され、パッチの生成・バンドルの保存、メール送信、そして
選択範囲のチェンジセットの変更点を積み重ねた差分を見ることができます。</p>
<p>始点と終点の選択には制限がないため、この操作は非常に強力な機能です。</p>
</div>
<div class="section" id="id12">
<h3>7.3.3. メール送信<a class="headerlink" href="#id12" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h3>
<div class="figure">
<img alt="メール送信ダイアログ" src="_images/email.png" />
<p class="caption">メール送信ダイアログ</p>
</div>
<p>単独のチェンジセットを送るにはチェンジログビューアで
チェンジセットの右クリックメニューを使用してください:
<em class="menuselection">エクスポート ‣ メールで送信...</em>選択するとメール送信ダイアログが開きます。</p>
<p>リビジョン範囲をまとめて送る場合はリビジョン範囲の右クリックメニューから
<em class="menuselection">この範囲をメールで送信...</em>
を選択してください。</p>
<p>最後に、選択中のリモートリポジトリにすべてのチェンジセットを送るために同期ツールバーの
<em class="guilabel">メール送信</em> ボタンを使うこともできます。</p>
<div class="admonition note">
<p class="first admonition-title">ノート</p>
<p class="last">パッチをメールで送信するには事前に
<a class="reference external" href="http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html#smtp">SMTP</a>
の設定が必要です。</p>
</div>
</div>
<div class="section" id="id13">
<h3>7.3.4. チェンジセットのつまみ食い<a class="headerlink" href="#id13" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h3>
<p>チェンジログビューアでリビジョン範囲の右クリックメニューの
<em class="menuselection">選択中のリビジョンとの差分</em>
を使用してください。始点から終点までのすべてのリビジョンにおける変更点を
積み重ねた差分がステータスダイアログに表示されます。</p>
<p>ステータスダイアログではコミットツールと同じようにファイルおよびハンク選択機能を
使うことができ、最終的な結果は <em class="guilabel">プレビュー</em> タブで見ることができます。
<em class="guilabel">名前を付けて保存</em> ボタンを押せば選択されている変更点をパッチファイルとして保存できます。</p>
<p>より手軽な方法としてはハンク選択画面で必要なハンクをハイライト (選択ではない)
してから CTRL-C すればクリップボードに差分をコピーできます。</p>
<div class="admonition note">
<p class="first admonition-title">ノート</p>
<p class="last">選択する順番を逆にすると、生成されるパッチの順番も逆になります。</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="section" id="id14">
<h2>7.4. パッチのインポート<a class="headerlink" href="#id14" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h2>
<div class="figure">
<img alt="インポートダイアログ" src="_images/import.png" />
<p class="caption">インポートダイアログ</p>
</div>
<p>インポートダイアログはログビューアの同期バーまたはメニューから、
もしくはコマンドラインから <strong class="command">hgtk import</strong> で開くことができます。
このダイアログはファイルマネージャからのファイルおよびディレクトリの
ドラッグ&ドロップ操作に対応しています。:guilabel:<cite>選択</cite> ボタンの右隣ににある
ドロップダウンメニューには、パッチを含むディレクトリを選択するための
<em class="guilabel">ディレクトリの選択...</em> メニューと、クリップボートから取り込む
<em class="guilabel">クリップボートからインポート</em> メニューがあります。</p>
<p>リポジトリに直接インポートするか、MQ にインポートするか選択できます。</p>
<div class="admonition note">
<p class="first admonition-title">ノート</p>
<p class="last">パッチのインポートを正しく行うには作業ディレクトリがクリーン
でなければなりません。インポートする前に未コミットの変更点をコミット、
元に戻す、またはシェルフしてください。</p>
</div>
<div class="admonition warning">
<p class="first admonition-title">警告</p>
<p class="last">コミットメッセージのないパッチをインポートすると Mercurial
はエディタを起動して入力を促します。そのため ui.editor 設定値として
GUI エディタが設定されている必要があります。</p>
</div>
</div>
<div class="section" id="mq">
<h2>7.5. MQ (パッチキュー)<a class="headerlink" href="#mq" title="このヘッドラインへのパーマリンク"></a></h2>
<div class="figure">
<img alt="MQ パネル" src="_images/patchqueue.png" />
<p class="caption">ログビューアの MQ パネル</p>
</div>
<p>リポジトリで MQ 拡張機能が有効化されていると、ログビューアとコミットツールで
MQ パネルが利用可能になります。MQ パネルでは qpush、qpop、qrename、qfinish
を含むほとんどのパッチ操作を行えます。MQ パネルを使う前に MQ
拡張機能について学んでおくことをお勧めします。</p>
</div>
</div>


          </div>
        </div>
      </div>
      <div class="sphinxsidebar">
        <div class="sphinxsidebarwrapper">
            <p class="logo"><a href="index.html">
              <img class="logo" src="_static/thg_logo_92x50.png" alt="Logo"/>
            </a></p>
  <h3><a href="index.html">目次</a></h3>
  <ul>
<li><a class="reference internal" href="#">7. パッチ</a><ul>
<li><a class="reference internal" href="#id2">7.1. パッチとは</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#id6">7.2. 落とし穴</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#id9">7.3. パッチのエクスポート</a><ul>
<li><a class="reference internal" href="#id10">7.3.1. チェンジセット</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#id11">7.3.2. リビジョン範囲</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#id12">7.3.3. メール送信</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#id13">7.3.4. チェンジセットのつまみ食い</a></li>
</ul>
</li>
<li><a class="reference internal" href="#id14">7.4. パッチのインポート</a></li>
<li><a class="reference internal" href="#mq">7.5. MQ (パッチキュー)</a></li>
</ul>
</li>
</ul>

  <h4>前のトピックへ</h4>
  <p class="topless"><a href="recovery.html"
                        title="前の章へ">6. リカバリ</a></p>
  <h4>次のトピックへ</h4>
  <p class="topless"><a href="extensions.html"
                        title="次の章へ">8. 拡張機能</a></p>
  <h3>このページ</h3>
  <ul class="this-page-menu">
    <li><a href="_sources/patches.txt"
           rel="nofollow">ソースコードを表示</a></li>
  </ul>
<div id="searchbox" style="display: none">
  <h3>クイック検索</h3>
    <form class="search" action="search.html" method="get">
      <input type="text" name="q" />
      <input type="submit" value="検索" />
      <input type="hidden" name="check_keywords" value="yes" />
      <input type="hidden" name="area" value="default" />
    </form>
    <p class="searchtip" style="font-size: 90%">
    モジュール、クラス、または関数名を入力してください
    </p>
</div>
<script type="text/javascript">$('#searchbox').show(0);</script>
        </div>
      </div>
      <div class="clearer"></div>
    </div>
    <div class="related">
      <h3>ナビゲーション</h3>
      <ul>
        <li class="right" style="margin-right: 10px">
          <a href="genindex.html" title="総合索引"
             >索引</a></li>
        <li class="right" >
          <a href="py-modindex.html" title="Pythonモジュール索引"
             >モジュール</a> |</li>
        <li class="right" >
          <a href="extensions.html" title="8. 拡張機能"
             >次へ</a> |</li>
        <li class="right" >
          <a href="recovery.html" title="6. リカバリ"
             >前へ</a> |</li>
        <li><a href="index.html">TortoiseHg 1.0.0 documentation</a> &raquo;</li> 
      </ul>
    </div>
    <div class="footer">
        &copy; Copyright 2010, Steve Borho、他.
      このドキュメントは <a href="http://sphinx.pocoo.org/">Sphinx</a> 1.1.3 で生成しました。
    </div>
  </body>
</html>
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.