1. dahool
  2. transifex

Commits

Silvio Pierro  committed 47a1826

l10n: Updates to Italian (it) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

  • Participants
  • Parent commits 00bc9d0
  • Branches default

Comments (0)

Files changed (1)

File transifex/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

View file
 # translation of transifex.pot to Italiano
 # Copyright (C) 2008-2010 Fedora Project
-#
+# 
 # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2008.
 # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008.
 # Franco Godone <francog@fedoraproject.org>, 2008.
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: actionlog/filters.py:12
 
 #: languages/models.py:37
 msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
-msgstr ""
-"Inserisci i caratteri speciali la cui digitazione potrebbe essere complicata "
-"per certi utenti"
+msgstr "Inserisci i caratteri speciali la cui digitazione potrebbe essere complicata per certi utenti"
 
 #: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Number of Plurals"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:788
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Sotho, Sud"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:797
 msgid "Swedish"
 msgstr "Invia a"
 
 #: projects/forms.py:59
-msgid ""
-"Choose how this component should handle submissions of files.The options "
-"here are available based on the component type"
-msgstr ""
-"Scegliere la modalità di gestione dei file inviati per questo componente. "
-"Le opzioni qui disponibili dipendono dal tipo di componente."
+msgid "Choose how this component should handle submissions of files.The options here are available based on the component type"
+msgstr "Scegliere la modalità di gestione dei file inviati per questo componente. Le opzioni qui disponibili dipendono dal tipo di componente."
 
 #: projects/models.py:83 projects/models.py:195
 #: projects/migrations/0001_initial.py:19
 
 #: projects/models.py:84 projects/models.py:196 releases/models.py:21
 #: txcollections/models.py:24
-msgid ""
-"A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, "
-"underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, cifre, "
-"underscore e trattini."
+msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, cifre, underscore e trattini."
 
 #: projects/models.py:87 projects/models.py:199 releases/models.py:24
 #: txcollections/models.py:27
 msgstr "%s è stato cancellato."
 
 #: projects/views/component.py:243
-msgid ""
-"The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow "
-"the POTFILES.in file. Please fix it."
-msgstr ""
-"Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra "
-"permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo."
+msgid "The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow the POTFILES.in file. Please fix it."
+msgstr "Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo."
 
 #: projects/views/component.py:250
-msgid ""
-"There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like "
-"component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
-msgstr ""
-"La directory 'pot' non è stata trovata nell'insieme di file di questo "
-"componente di tipo Publican. Probabilmente il filtro file vieta l'accesso."
+msgid "There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
+msgstr "La directory 'pot' non è stata trovata nell'insieme di file di questo componente di tipo Publican. Probabilmente il filtro file vieta l'accesso."
 
 #: projects/views/component.py:258
 msgid "This component is not configured for statistics calculation."
-msgstr ""
-"Questo componente non è configurato per l'elaborazione delle statistiche."
+msgstr "Questo componente non è configurato per l'elaborazione delle statistiche."
 
 #: projects/views/component.py:342
 msgid "This component does  not allow write access."
 
 #: projects/views/component.py:374
 msgid "The target file does not match the component file filter"
-msgstr ""
-"Il file selezionato come destinazione non corrisponde al filtro file del "
-"componente"
+msgstr "Il file selezionato come destinazione non corrisponde al filtro file del componente"
 
 #: projects/views/component.py:382
 msgid "Enter a commit message"
 
 #: projects/views/component.py:414
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to be in the '%s' team of this project for being able to send "
-"translations to that file target."
-msgstr ""
-"Occorre essere membri del team '%s' di questo progetto per poter inviare "
-"traduzioni per questo file destinazione."
+msgid "You need to be in the '%s' team of this project for being able to send translations to that file target."
+msgstr "Occorre essere membri del team '%s' di questo progetto per poter inviare traduzioni per questo file destinazione."
 
 #: projects/views/component.py:475
 #, python-format
 msgstr "File inviato con successo: %s"
 
 #: projects/views/component.py:490
-msgid ""
-"Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this "
-"command on your system to see the errors."
-msgstr ""
-"Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Eseguire "
-"questo comando sul proprio sistema per vedere gli errori."
+msgid "Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors."
+msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Eseguire questo comando sul proprio sistema per vedere gli errori."
 
 #: projects/views/component.py:499
 msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
 
 #: projects/views/team.py:314
 #, python-format
-msgid ""
-"You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' "
-"team."
-msgstr ""
-"Hai rifiutato la richiesta di partecipazione dell'utente '%(user)s' al "
-"team '%(team)s'."
+msgid "You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' team."
+msgstr "Hai rifiutato la richiesta di partecipazione dell'utente '%(user)s' al team '%(team)s'."
 
 #: projects/views/team.py:357
 #, python-format
 msgstr "Data dello string freeze"
 
 #: releases/models.py:34
-msgid ""
-"When the translatable strings will be frozen (no strings which affect "
-"translations can be added/modified)."
-msgstr ""
-"La data in cui le stringhe traducibili vengono congelate (ossia, nessuna "
-"stringa che abbia effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)."
+msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)."
+msgstr "La data in cui le stringhe traducibili vengono congelate (ossia, nessuna stringa che abbia effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)."
 
 #: releases/models.py:36 txcollections/migrations/0001_initial.py:25
 msgid "Devel freeze date"
 msgstr "Data del devel freeze"
 
 #: releases/models.py:37
-msgid ""
-"The last date packages from this release can be built from the developers. "
-"Translations sent after this date will not be included in the released "
-"version."
-msgstr ""
-"L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei "
-"pacchetti per questo rilascio; le traduzioni inviate dopo questa data non "
-"saranno incluse nella versione rilasciata."
+msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
+msgstr "L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei pacchetti per questo rilascio; le traduzioni inviate dopo questa data non saranno incluse nella versione rilasciata."
 
 #: releases/models.py:54
 msgid "release"
 msgstr "tarball"
 
 #: teams/forms.py:12
-msgid ""
-"Coordinators are people that can manage the members of the team, for "
-"example. Search for usernames."
-msgstr ""
-"I coordinatori sono persone che possono gestire i membri dei team, per "
-"esempio. Cercali per nome utente."
+msgid "Coordinators are people that can manage the members of the team, for example. Search for usernames."
+msgstr "I coordinatori sono persone che possono gestire i membri dei team, per esempio. Cercali per nome utente."
 
 #: teams/forms.py:16
-msgid ""
-"Members are actually people that can submit translations. Search for "
-"usernames."
-msgstr ""
-"I membri sono persone che possono inviare traduzioni. Cerca per nome utente."
+msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames."
+msgstr "I membri sono persone che possono inviare traduzioni. Cerca per nome utente."
 
 #: teams/forms.py:45
 #, python-format
-msgid ""
-"You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop "
-"him/her from one of those lists."
-msgstr ""
-"L'utente '%s' fa parte sia dei coordinatori che dei membri. Rimuoverlo da una "
-"delle due liste."
+msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
+msgstr "L'utente '%s' fa parte sia dei coordinatori che dei membri. Rimuoverlo da una delle due liste."
 
 #: teams/models.py:27 teams/models.py:69
 msgid "The project which this team belongs to."
 msgstr "Lingua"
 
 #: teams/models.py:30 teams/models.py:72
-msgid ""
-"People in this team will only be able to submit translations files related "
-"to the specific language."
-msgstr ""
-"I membri di questo team potranno inviare traduzioni esclusivamente per "
-"la lingua corrispondente."
+msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
+msgstr "I membri di questo team potranno inviare traduzioni esclusivamente per la lingua corrispondente."
 
 #: teams/models.py:32
 msgid "Coordinators"
 
 #: teams/models.py:40
 msgid "creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creatore"
 
 #: teams/models.py:56
 msgid "team"
 msgstr "Accesso non consentito"
 
 #: templates/403.html:12
-msgid ""
-"Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
-msgstr ""
-"Non si dispone dei permessi necessari per l'azione richiesta."
+msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
+msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per l'azione richiesta."
 
 #: templates/403.html:15 templates/404.html:15
 #, python-format
-msgid ""
-"Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in "
-"case."
-msgstr ""
-"Ecco un link alla <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. Non si sa mai."
+msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
+msgstr "Ecco un link alla <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. Non si sa mai."
 
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
 msgid "Page not found"
 msgstr "Pagina non trovata"
 
 #: templates/404.html:12
-msgid ""
-"Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a "
-"href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
-msgstr ""
-"La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a "
-"href='http://transifex.org/newticket'>segnalacelo</a>."
+msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
+msgstr "La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a href='http://transifex.org/newticket'>segnalacelo</a>."
 
 #: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
 msgid "Page unavailable"
 msgstr "Siamo spiacenti ma la pagina richiesta non è al momento disponibile."
 
 #: templates/500.html:14
-msgid ""
-"We're messing around with things internally, and the server had a bit of a "
-"hiccup."
-msgstr ""
-"Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche "
-"intoppo."
+msgid "We're messing around with things internally, and the server had a bit of a hiccup."
+msgstr "Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche intoppo."
 
 #: templates/500.html:16
 msgid "Please try again later."
 
 #: templates/base-sample.html:47
 #, python-format
-msgid ""
-"Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
-"(user_username)s</a>!"
-msgstr ""
-"Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
-"(user_username)s</a>!"
+msgid "Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
+msgstr "Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
 
 #: templates/base-sample.html:48
 msgid "Sign out from the website"
 msgstr "Feedback"
 
 #: templates/base-sample.html:117
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community"
-"\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
-msgstr ""
-"Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community"
-"\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
+msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
+msgstr "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
 
 #: templates/index.html:23
-msgid ""
-"Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their "
-"favourite translation projects."
-msgstr ""
-"Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei "
-"loro progetti di traduzione preferiti."
+msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects."
+msgstr "Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei loro progetti di traduzione preferiti."
 
 #: templates/index.html:27
 #, python-format
-msgid ""
-"You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
-msgstr ""
-"Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i "
-"progetti</a>."
+msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
+msgstr "Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i progetti</a>."
 
 #: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
 #: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
 
 #: templates/search.html:51
 #, python-format
-msgid ""
-"No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a "
-"bit."
-msgstr ""
-"Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Prova a modificare i termini di "
-"ricerca."
+msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit."
+msgstr "Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Prova a modificare i termini di ricerca."
 
 #: templates/search.html:62
 #, python-format
-msgid ""
-"Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url "
-"project_create)s\">add it</a>?"
-msgstr ""
-"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(url "
-"project_create)s\">aggiungilo</a>!"
+msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url project_create)s\">add it</a>?"
+msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(url project_create)s\">aggiungilo</a>!"
 
 #: templates/search_form.html:4
 msgid "Find projects by name, description, etc."
 msgstr "Facci conoscere cosa pensi!"
 
 #: templates/contact_form/contact_form.html:10
-msgid ""
-"We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If "
-"you have any feedback to provide, please do so!"
-msgstr ""
-"Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri "
-"utenti. Se hai qualsiasi suggerimento da dare, fallo!"
+msgid "We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If you have any feedback to provide, please do so!"
+msgstr "Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri utenti. Se hai qualsiasi suggerimento da dare, fallo!"
 
 #: templates/contact_form/contact_form.html:22
 msgid "Send feedback"
 #: templates/languages/language_detail.html:24
 #: templates/txcollections/collection_detail.html:74
 #, python-format
-msgid ""
-"The %(collection)s collection includes the following groups of shipped "
-"components:"
-msgstr ""
-"La collezione %(collection)s include i seguenti gruppi di componenti:"
+msgid "The %(collection)s collection includes the following groups of shipped components:"
+msgstr "La collezione %(collection)s include i seguenti gruppi di componenti:"
 
 #: templates/languages/language_detail.html:35
 #: templates/txcollections/collection_detail.html:84
 #, python-format
-msgid ""
-"No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%"
-"(release_create)s\">add one</a>?"
-msgstr ""
-"Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href="
-"\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?"
+msgid "No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%(release_create)s\">add one</a>?"
+msgstr "Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href=\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?"
 
 #: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "Languages on Transifex"
 msgstr "Ancora nessuna lingua registrata. :-("
 
 #: templates/languages/language_list.html:35
-msgid ""
-"Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
-msgstr ""
-"Non riesci a trovare la tua lingua? Segnalacelo usando il modulo di feedback!"
+msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
+msgstr "Non riesci a trovare la tua lingua? Segnalacelo usando il modulo di feedback!"
 
 #: templates/languages/language_release.html:39
 msgid "Project/Component statistics"
 msgstr "Statistiche progetto/componente"
 
 #: templates/languages/language_release.html:60
-msgid ""
-"Transifex searched for projects containing translation files for this "
-"language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending "
-"in your work instead?"
-msgstr ""
-"Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa "
-"lingua e versione ma non li ha trovati. Perchè non ci invii il tuo lavoro di "
-"traduzione?"
+msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending in your work instead?"
+msgstr "Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa lingua e versione ma non li ha trovati. Perchè non ci invii il tuo lavoro di traduzione?"
 
 #: templates/languages/language_release.html:61
 #, python-format
-msgid ""
-"If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let "
-"us know</a>."
-msgstr ""
-"Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%"
-"(contact_form)s\">segnalacelo</a>."
+msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>."
+msgstr "Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%(contact_form)s\">segnalacelo</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:65
 msgid "Untranslated Components"
 
 #: templates/languages/language_release.html:67
 #, python-format
-msgid ""
-"The following components will be included in %(release_name)s, but there are "
-"no translations sent for %(language_name)s yet."
-msgstr ""
-"I seguenti componenti verranno inclusi in %(release_name)s, ma non ci sono "
-"ancora traduzioni inviate per %(language_name)s."
+msgid "The following components will be included in %(release_name)s, but there are no translations sent for %(language_name)s yet."
+msgstr "I seguenti componenti verranno inclusi in %(release_name)s, ma non ci sono ancora traduzioni inviate per %(language_name)s."
 
 #: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
 #: templates/notification/notices.html:8
 msgstr "Impostazioni notifiche"
 
 #: templates/notification/notices.html:88
-msgid ""
-"You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check "
-"the notifications available for you in the list below and choose which "
-"events you would like to be notified by email."
-msgstr ""
-"Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. "
-"Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e "
-"scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email."
+msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email."
+msgstr "Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email."
 
 #: templates/notification/notices.html:89
 msgid "Primary email"
 msgstr "Note"
 
 #: templates/notification/notices.html:96
-msgid ""
-"You do not have a verified email address to which notices can be sent. You "
-"can add one by going to"
-msgstr ""
-"Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi "
-"aggiungerne uno andando"
+msgid "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can add one by going to"
+msgstr "Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi aggiungerne uno andando"
 
 #: templates/notification/notices.html:104
 msgid "Notification Type"
 
 #: templates/notification/project_added/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
-msgstr ""
-"Il nuovo progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto"
+msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
+msgstr "Il nuovo progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto"
 
 #: templates/notification/project_changed/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
-msgstr ""
-"Il progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato modiicato"
+msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
+msgstr "Il progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato modiicato"
 
 #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has "
-"been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"Il nuovo componente <a href=\"http://%(component_url)s\">%(component_name)s"
-"</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s"
-"</a>"
+msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "Il nuovo componente <a href=\"http://%(component_url)s\">%(component_name)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
-msgstr ""
-"Il componente <a href=\"http://%(component_url)s\">%(component_name)s</a> del "
-"progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> è stato modificato"
+msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
+msgstr "Il componente <a href=\"http://%(component_url)s\">%(component_name)s</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> è stato modificato"
 
 #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"Il componente '%(component_name)s' è stato eliminato dal progetto <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
+msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "Il componente '%(component_name)s' è stato eliminato dal progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
-"a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project "
-"have been updated:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+#, python-format
+msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:"
+msgstr "I seguenti file nel <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> componente del <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> progetto sono stati aggiornati:"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
-msgid ""
-"A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> "
-"(%(trans_perc)s%)"
-msgstr ""
-"Un file per <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> "
-"(%(trans_perc)s%)"
+msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
+msgstr "Un file per <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
-"a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"è stato inviato per il componente <a href=\"http://%(component_url)s\">"
-"%(component_name)s</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">"
-"%(project_name)s</a>"
+msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "è stato inviato per il componente <a href=\"http://%(component_url)s\">%(component_name)s</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for "
-"the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"Il file POT sorgente del componente <a href=\"%(component_url)s\">%"
-"(component_name)s</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">"
-"%(project_name)s</a> ha problemi e non può essere creato/aggiornato"
+msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "Il file POT sorgente del componente <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> ha problemi e non può essere creato/aggiornato"
 
 #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
-"project was generated"
-msgstr ""
-"Il riepilogo settimanale per il progetto <a href=\"%(project_url)s\">"
-"%(project_name)s</a> è stato generato"
+msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated"
+msgstr "Il riepilogo settimanale per il progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> è stato generato"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
+msgstr "L'utente <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> ha ricevuto l'accesso alla sottomissione di file al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied"
+msgstr "L'utente <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> non ha ricevuto l'accesso alla sottomissione di file per il progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+msgstr "Ha ritirato la propria richiesta di accesso per sottomettere file al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+msgstr "Accesso richiesto per sottomettere file al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
+msgstr "All'utente <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> è stato revocato l'accesso per sottomettere i file al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
+
+#: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "E' stato aggiunto un nuovo <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s gruppo di traduzione</a> al progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
+msgstr "Il <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s gruppo di traduzione</a> del progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> è stato cambiato"
+
+#: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
+#, python-format
+msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "Il <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s gruppo di traduzione</a> è stato eliminato dal progetto <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
+
+#: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit "
-"files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of "
-"access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)"
-"s</a> denied"
+msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project)s</a>"
+msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
-"s</a> è stato aggiunto.\n"
-
-#: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%"
-"(project)s</a>"
+msgid "Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
-"s</a> è stato aggiunto.\n"
-
-#: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_left/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to "
-"submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> "
-"revoked"
+msgid "User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
-"added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgid "The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+
+#: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
+msgid "The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
-"deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a "
-"member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of "
-"the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining "
-"the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation "
-"team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%"
-"(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%"
-"(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_left/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> "
-"of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">"
-"%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</"
-"a> project has been denied"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
-
-#: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> "
-"has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
-"project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
-"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
-"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
+"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
 
 #: templates/notification/user_nudge/notice.html:2
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> has nudged you"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
-"s</a> è stato aggiunto.\n"
+"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:6
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the component '%"
-"(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the component '%(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%"
-"(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
+"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:24
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:21
 msgstr "Si, sono sicuro!"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:30
-msgid ""
-"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
-"files to the maintainers\\' email."
+msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files to the maintainers\\' email."
 msgstr ""
 
 #: templates/projects/component_detail.html:32
-msgid ""
-"This component does not support local storing of submitted files. The "
-"submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics "
-"will reflect the change once the files are committed upstream."
+msgid "This component does not support local storing of submitted files. The submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics will reflect the change once the files are committed upstream."
 msgstr ""
 
 #: templates/projects/component_detail.html:36
-msgid ""
-"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
-"files direct to the upstream repository."
+msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files direct to the upstream repository."
 msgstr ""
 
 #: templates/projects/component_detail.html:81
 
 #: templates/projects/component_detail.html:159
 msgid "Any locally modified data will be overwritten with fresh copies."
-msgstr ""
-"Tutti i dati modificati in locale saranno sovrascritti con copie fresche."
+msgstr "Tutti i dati modificati in locale saranno sovrascritti con copie fresche."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:159
 msgid "warning"
 
 #: templates/projects/component_list.html:53
 msgid ""
-"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project "
-"which consist of actual files.\n"
-"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs"
-"\" or development branches like <code>HEAD</code>."
+"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project which consist of actual files.\n"
+"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs\" or development branches like <code>HEAD</code>."
 msgstr ""
-"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto "
-"di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n"
-"    Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e "
-"\"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>."
+"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n"
+"    Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e \"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6
 msgid "Send a new translation for this component."
 msgstr "Seleziona il file destinazione:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:27
-msgid ""
-"The target file is the name of the new file language. It must match the "
-"component file filter."
-msgstr ""
-"Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere "
-"con il filtro file per il componente."
+msgid "The target file is the name of the new file language. It must match the component file filter."
+msgstr "Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere con il filtro file per il componente."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30
 msgid "or enter it here:"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%"
-"(project_name)s'?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%(project_name)s'?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%"
-"(project_name)s'?\n"
+"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%(project_name)s'?\n"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:37
 #: templates/projects/project_form_base.html:89
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:29
 msgid "Access control will be enabled once the project is created"
-msgstr ""
-"Il controllo degli accessi verrà abilitato dopo la creazione del progetto"
+msgstr "Il controllo degli accessi verrà abilitato dopo la creazione del progetto"
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:76
 #, python-format
 
 #: templates/projects/project_list.html:67
 #, python-format
-msgid ""
-"Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add "
-"it</a>!"
-msgstr ""
-"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%"
-"(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
+msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!"
+msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
 
 #: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5
 msgid "Overview"
 msgstr "Impostazioni profilo"
 
 #: templates/simpleauth/login_box.html:8
-msgid ""
-"Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff."
-msgstr ""
-"Entra per aggiungere o modificare progetti, lavorare alle traduzioni, e molto "
-"altro."
+msgid "Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff."
+msgstr "Entra per aggiungere o modificare progetti, lavorare alle traduzioni, e molto altro."
 
 #: templates/simpleauth/logout.html:9
 msgid "<p>You have been logged out."
 msgstr "Il tuo profilo, %(user)s"
 
 #: templates/simpleauth/settings.html:15
-msgid ""
-"Any settings associated with your account are presented and may be modified "
-"here."
-msgstr ""
-"Qualsiasi impostazione associata al tuo account viene visualizzata e può essere "
-"modificata in questa pagina."
+msgid "Any settings associated with your account are presented and may be modified here."
+msgstr "Qualsiasi impostazione associata al tuo account viene visualizzata e può essere modificata in questa pagina."
 
 #: templates/simpleauth/settings.html:23
 #: templates/userprofile/profile/overview.html:102
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which "
-"belongs to %(project_name)s?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il team '%(lang_name)s' "
-"che appartiene a %(project_name)s?\n"
+"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il team '%(lang_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%"
-"(language_code)s</sup>\n"
+"  Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%(language_code)s</sup>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Team di traduzione -  %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%"
-"(language_code)s</sup>\n"
-
+" Team di traduzione -  %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%(language_code)s</sup>\n"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:33
 msgid "Mainlist:"
 #: templates/teams/team_form.html:29
 msgid ""
 "\n"
-"    Be aware that notification are not sent when coordinators or members are "
-"added or removed using this module.\n"
+"    Be aware that notification are not sent when coordinators or members are added or removed using this module.\n"
 "    "
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%"
-"(collection_name)s'?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%(collection_name)s'?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata "
-"'%(collection_name)s'?\n"
+"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata '%(collection_name)s'?\n"
 
 #: templates/txcollections/collection_detail.html:43
 #, python-format
 
 #: templates/txcollections/collection_detail.html:108
 #, python-format
-msgid ""
-"No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)"
-"s\">Find projects</a> and add them to this collection."
-msgstr ""
-"Ancora nessun progetto registrato per questa collezione. <a href=\"%"
-"(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione."
+msgid "No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)s\">Find projects</a> and add them to this collection."
+msgstr "Ancora nessun progetto registrato per questa collezione. <a href=\"%(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione."
 
 #: templates/txcollections/collection_detail.html:120
 msgid "Delete collection"
 
 #: templates/txcollections/collection_list.html:66
 #, python-format
-msgid ""
-"Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s"
-"\">add it</a>!"
-msgstr ""
-"Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%"
-"(collection_create)s\">aggiungila</a>!"
+msgid "Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s\">add it</a>!"
+msgstr "Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%(collection_create)s\">aggiungila</a>!"
 
 #: templates/txcollections/release_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the registered release '%"
-"(release_name)s'?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the registered release '%(release_name)s'?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il rilascio registrato '%"
-"(release_name)s'?\n"
+"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il rilascio registrato '%(release_name)s'?\n"
 
 #: templates/txcollections/release_detail.html:61
 msgid "Release date:"
 msgstr "Aggiungi un nuovo indirizzo email"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:23
-msgid ""
-"Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and "
-"confirmation."
+msgid "Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and confirmation."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:4
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:13
 #, python-format
-msgid ""
-"You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%"
-"(profile_overview)s\"overview page</a>."
+msgid "You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%(profile_overview)s\"overview page</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:17
 msgstr "Indirizzo email validato con successo."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:19
-msgid ""
-"The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail "
-"validation process again."
+msgid "The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail validation process again."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:4
 msgstr "Modifica indirizzo email processata"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:13
-msgid ""
-"Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and "
-"confirmation."
-msgstr ""
-"Inserire il nuovo indirizzo email. A questo indirizzo verrà inviato un "
-"messaggio per validarlo e confermarlo."
+msgid "Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and confirmation."
+msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email. A questo indirizzo verrà inviato un messaggio per validarlo e confermarlo."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:17
-msgid ""
-"An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. "
-"Please access your e-mail and complete this process by following the "
-"instructions specified in the e-mail body."
+msgid "An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. Please access your e-mail and complete this process by following the instructions specified in the e-mail body."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:5
 msgstr "Reinvia messaggio di validazione"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:19
-msgid ""
-"You will not be able to sign in until you have validated your e-mail "
-"address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-"
-"mail again."
+msgid "You will not be able to sign in until you have validated your e-mail address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-mail again."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:26
 msgstr "Modifica password"
 
 #: templates/userprofile/account/password_change.html:23
-msgid ""
-"You can change your password from here. Please enter your new password twice "
-"so we can verify you typed it in correctly."
+msgid "You can change your password from here. Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/password_change_done.html:4
 msgstr "Password scaduta"
 
 #: templates/userprofile/account/password_expired.html:9
-msgid ""
-"The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one."
+msgid "The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:5
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:20
 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:17
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your "
-"password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Hai dimenticato la password? Digita il tuo indirizzo email, ne genereremo una "
-"nuova e te la invieremo." 
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Hai dimenticato la password? Digita il tuo indirizzo email, ne genereremo una nuova e te la invieremo."
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:27
 #, fuzzy
 msgstr "Reimposta password"
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset_confirm.html:39
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:4
 msgstr "Reimposta password"
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:10
-msgid ""
-"We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be "
-"receiving it shortly."
+msgid "We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/registration.html:4
 
 #: templates/userprofile/account/registration.html:18
 msgid "Joining Transifex is quick and easy. Just fill in the following form."
-msgstr ""
-"Registrarsi su Transifex è molto semplice. Basta compilare il modulo seguente."
+msgstr "Registrarsi su Transifex è molto semplice. Basta compilare il modulo seguente."
 
 #: templates/userprofile/account/registration_done.html:4
 msgid "Registration completed"
 msgstr "Registra un nuovo account"
 
 #: templates/userprofile/account/registration_done.html:12
-msgid ""
-"You have successfully registered a new account and an account activation url "
-"has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the "
-"registration process."
+msgid "You have successfully registered a new account and an account activation url has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the registration process."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/account/registration_done.html:15
 #, python-format
-msgid ""
-"You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%"
-"(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site."
+msgid "You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site."
 msgstr ""
 
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:4
 
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:37
 #: templates/userprofile/avatar/crop.html:42
-msgid ""
-"You have several options to select the image you want to use as avatar on "
-"your profile."
-msgstr ""
-"Hai diverse opzioni tra cui scegliere per impostare l'immagine che desideri "
-"usare come avatar nel tuo profilo."
+msgid "You have several options to select the image you want to use as avatar on your profile."
+msgstr "Hai diverse opzioni tra cui scegliere per impostare l'immagine che desideri usare come avatar nel tuo profilo."
 
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:50
 msgid "Select an image from disk"
 msgstr "Fatto"
 
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:56
-msgid ""
-"Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and "
-"we'll retrieve the image for you"
-msgstr ""
-"Seleziona un immagine da un URL remoto. Digita l'URL nel campo seguente e "
-"l'immagine verrà scaricata automaticamente."
+msgid "Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and we'll retrieve the image for you"
+msgstr "Seleziona un immagine da un URL remoto. Digita l'URL nel campo seguente e l'immagine verrà scaricata automaticamente."
 
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:63
 msgid "Search on Picasa Web"
 msgstr "Cancella informazioni personali"
 
 #: templates/userprofile/profile/delete.html:13
-msgid ""
-"Erase all your private data except your username. You can fill in the "
-"information again later if you want to."
-msgstr ""
-"Elimina tutti i dati privati eccetto il nome utente. Potrai reinserirli in "
-"seguito quando lo vorrai."
+msgid "Erase all your private data except your username. You can fill in the information again later if you want to."
+msgstr "Elimina tutti i dati privati eccetto il nome utente. Potrai reinserirli in seguito quando lo vorrai."
 
 #: templates/userprofile/profile/delete.html:17
 msgid "Are you sure?"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"                <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> "
-"team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
-"project\n"
+"                <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project\n"
 "                "
 msgstr ""
 "\n"
-"                team <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> "
-"del progetto <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
-"                "
+"                team <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> del progetto <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>                 "
 
 #: templates/userprofile/profile/public.html:131
 msgid ""
 #: translations/templates/pofile_lock.html:21
 #, python-format
 msgid "User '%(owner)s' has locked this file indicating he's working with it."
-msgstr ""
-"L'utente '%(owner)s' ha bloccato questo file, indicando che ci sta lavorando."
+msgstr "L'utente '%(owner)s' ha bloccato questo file, indicando che ci sta lavorando."
 
 #: translations/templates/pofile_lock.html:27
 msgid "Lock this file to notify others you're working with it."
 
 #: translations/templates/pofile_lock.html:30
 msgid "This file is unlocked. Most likely no one is working with it right now."
-msgstr ""
-"Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno ci sta lavorando ora."
+msgstr "Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno ci sta lavorando ora."
 
 #: translations/templates/release_stats_table.html:16
 msgid "See the detailed statistics for this language"
 msgstr "Data congelamento stringhe"
 
 #: txcommon/admin.py:10
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only "
-"(letters, digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Obbligatorio. Massimo 30 caratteri. Solo caratteri alfanumerici unicode "
-"(lettere, cifre e underscore)."
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "Obbligatorio. Massimo 30 caratteri. Solo caratteri alfanumerici unicode (lettere, cifre e underscore)."
 
 #: txcommon/admin.py:13
 msgid "This value must contain only unicode letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
-"Questo valore deve contenere solo lettere, cifre, underscore e trattini."
+msgstr "Questo valore deve contenere solo lettere, cifre, underscore e trattini."
 
 #: txcommon/i18n.py:18
 #, python-format
 
 #: txcommon/notifications.py:42
 msgid "when a maintainer denies access to a user to submit files to a project"
-msgstr ""
-"quando un manutentore nega ad un utente l'accesso all'invio file per un progetto"
+msgstr "quando un manutentore nega ad un utente l'accesso all'invio file per un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:49
 msgid "Submit access request for project withdrawn"
 
 #: txcommon/notifications.py:58
 msgid "when a maintainer grants access to a user to submit files to a project"
-msgstr ""
-"quando un manutentore permette ad un utente l'accesso all'invio di file per il "
-"progetto"
+msgstr "quando un manutentore permette ad un utente l'accesso all'invio di file per il progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:65
 msgid "Submit access for project revoked"
 msgstr "accesso al progetto revocato"
 
 #: txcommon/notifications.py:66
-msgid ""
-"when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project"
-msgstr ""
-"quando un manutentore revoca ad un utente l'accesso all'invio file per un "
-"progetto"
+msgid "when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project"
+msgstr "quando un manutentore revoca ad un utente l'accesso all'invio file per un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:73
 msgid "New Component Added"
 msgstr "Problemi file sorgente POT"
 
 #: txcommon/notifications.py:111
-msgid ""
-"when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a "
-"problem"
-msgstr ""
-"quando ci sono problemi nel file sorgente POT di un componente di cui sei "
-"manutentore"
+msgid "when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a problem"
+msgstr "quando ci sono problemi nel file sorgente POT di un componente di cui sei manutentore"
 
 #: txcommon/notifications.py:121
 msgid "New Team Added"
 
 #: txcommon/notifications.py:146
 msgid "when a translation team creation is requestedfor a project"
-msgstr ""
-"quando viene richiesta la creazione di un nuovo team di traduzione per un "
-"progetto"
+msgstr "quando viene richiesta la creazione di un nuovo team di traduzione per un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:153
 msgid "Team Creation Request Denied"
 msgstr "richiesta creazione team negata"
 
 #: txcommon/notifications.py:154
-msgid ""
-"when a translation team creation requestfor a project is denied by a "
-"maintainer"
-msgstr ""
-"quando un manutentore nega la creazione di un nuovo team di traduzione per un "
-"progetto"
+msgid "when a translation team creation requestfor a project is denied by a maintainer"
+msgstr "quando un manutentore nega la creazione di un nuovo team di traduzione per un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:161
 msgid "Team User Joining Requested"
 
 #: txcommon/notifications.py:162
 msgid "when an user requests for joining to a translation team of a project"
-msgstr ""
-"quando un utente richiede di partecipare ad un team di traduzione di un "
-"progetto"
+msgstr "quando un utente richiede di partecipare ad un team di traduzione di un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:169
 msgid "Team User Joining Approved"
 
 #: txcommon/notifications.py:170
 msgid "when an user is approved as a member of a translation team of a project"
-msgstr ""
-"quando la richiesta di un utente di partecipare ad un team di traduzione "
-"di un progetto viene approvata"
+msgstr "quando la richiesta di un utente di partecipare ad un team di traduzione di un progetto viene approvata"
 
 #: txcommon/notifications.py:177
 msgid "Team User Joining Denied"
 msgstr "richiesta partecipazione team ritirata"
 
 #: txcommon/notifications.py:186
-msgid ""
-"when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a "
-"project"
-msgstr ""
-"quando un utente ritira la sua richiesta di partipare ad un team di traduzione "
-"di un progetto"
+msgid "when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a project"
+msgstr "quando un utente ritira la sua richiesta di partipare ad un team di traduzione di un progetto"
 
 #: txcommon/notifications.py:193
 msgid "Team User Left"
 msgstr "%s è stato cancellato."
 
 #: webtrans/wizards.py:210
-msgid ""
-"Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation "
-"form."
+msgid "Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation form."
 msgstr ""
 
 #: webtrans/templates/pagination.html:7
 #~ msgid "add it"
 #~ msgstr "aggiungi"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notices"
 #~ msgstr "Avviso"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "E-mail change"
 #~ msgstr "File cambiati:"
 
 #~ msgstr "Cambia indirizzi email"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is where you can change the email address associated with your "
-#~ "account.\n"
-#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-"
-#~ "reset email if you request one."
+#~ "This is where you can change the email address associated with your account.\n"
+#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-reset email if you request one."
 #~ msgstr ""
 #~ "Qui è dove puoi cambiare l'indirizzo email associato al tuo account.\n"
-#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una "
-#~ "email con una nuova password se lo richiedi."
+#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una email con una nuova password se lo richiedi."
 
 #~ msgid "Please correct errors below:"
 #~ msgstr "Per favore correggi gli errori qui sotto:"
 #~ msgid "Change my OpenID"
 #~ msgstr "Cambia il mio OpenID"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change the OpenID URL associated with your account."
+#~ msgid "This is where you can change the OpenID URL associated with your account."
 #~ msgstr "Qui è dove puoi cambiare l'URL OpenID associato al tuo account."
 
 #~ msgid "OpenID URL:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. "
-#~ "You can change the association later in your preferences.</p>\n"
+#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. You can change the association later in your preferences.</p>\n"
 #~ "\t"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente "
-#~ "registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze."
-#~ "</p>\n"
+#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze.</p>\n"
 #~ "\t"
 
 #~ msgid "Associate your OpenID"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a "
-#~ "new account. If you're already a member, associate with your existing "
-#~ "account.</p>\n"
+#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a new account. If you're already a member, associate with your existing account.</p>\n"
 #~ "\t"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con "
-#~ "un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account "
-#~ "esistente.</p>\n"
+#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account esistente.</p>\n"
 #~ "\t"
 
 #~ msgid "A new account"
 #~ msgid "Delete account"
 #~ msgstr "Cancella account"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la "
-#~ "possibilità di registrarsi con questo nome utente."
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this username."
+#~ msgstr "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la possibilità di registrarsi con questo nome utente."
+
 #~ msgid "Check the confirm box, if you really want to delete your account."
 #~ msgstr "Contrassegna il box di conferma, se vuoi eliminare il tuo account."
 
 #~ msgid "I lost my password!"
 #~ msgstr "Ho perso la mia password!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the "
-#~ "username you use. You will then get a confirmation email with your new "
-#~ "password. The new password will be activated only after you have clicked "
-#~ "on the link in the email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password "
-#~ "inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua "
-#~ "nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver "
-#~ "cliccato sul link nella email."
+#~ msgid "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the username you use. You will then get a confirmation email with your new password. The new password will be activated only after you have clicked on the link in the email."
+#~ msgstr "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver cliccato sul link nella email."
 
 #~ msgid "Send new password"
 #~ msgstr "Invia nuova password"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID "
-#~ "URL.<br />\n"
+#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID URL.<br />\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o "
-#~ "usando il proprio URL OpenID.<br />\n"
+#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o usando il proprio URL OpenID.<br />\n"
 
 #~ msgid "Join us"
 #~ msgstr "Partecipa con noi"
 #~ msgid "Create your account"
 #~ msgstr "Crea il tuo account"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an "
-#~ "OpenID.</p>\n"
+#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an OpenID.</p>\n"
 #~ "<p>Enter information only for the type of sign up you wish to do.</p>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico "
-#~ "o con OpenID.</p>\n"
-#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che "
-#~ "vuoi fare.</p>\n"
+#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico o con OpenID.</p>\n"
+#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che vuoi fare.</p>\n"
 
 #~ msgid "Regular Signup"
 #~ msgstr "Accesso Regolare"
 #~ msgid "Sign in with OPENID"
 #~ msgstr "Entra con OPENID"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please "
-#~ "run this command on your system to see the errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare "
-#~ "questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
+#~ msgid "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors."
+#~ msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
 
 #~ msgid "Sorry, an error is causing troubles to send your file."
 #~ msgstr "Spiacenti, un errore sta causando problemi nell'invio del file."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Send confirmation"
 #~ msgstr "Informazioni modulo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert your e-mail address"
 #~ msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Old password"
 #~ msgstr "Nuova password"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Confirm password"
 #~ msgstr "Conferma la password:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "E-mail address"
 #~ msgstr "Cambia indirizzi email"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "E-mail"
 #~ msgstr "Email"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "optional"
 #~ msgstr "Opzioni"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Password (again)"
 #~ msgstr "Conferma nuova password"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete your personal information"
 #~ msgstr "Informazioni modulo"