Commits

Author Commit Message Labels Comments Date
jerojasro
translation of chapter name.
jerojasro
fix to get the table of contents right on the html version
jerojasro
removed the anglicism "sobrelapar". Thanks to Mario Palomo
jerojasro
changed ". x" to ". X"
jerojasro
corrected a typo, upgraded the section of unification of terms for translation
jerojasro
removed silly test text
jerojasro
changed " ." to "." where needed
jerojasro
corrected some more parentheses related typos
jerojasro
changed many "X(" for "X ("
jerojasro
changed "un tag" to "una etiqueta". Same thing for
jerojasro
corrected a couple of typos
jerojasro
changed all "de el" to "del"
jerojasro
changed "historia" to "historial".
jerojasro
replaced several instances of "los tags" with "las etiquetas", corrected typos and so on
jerojasro
corrected some typos on the title page.
Igor Támara
fixed link, thanks to Peter
Igor Támara
Publishing via rsync
jero...@gamma.miginternacional.com
added some details about the translation
jerojasro
corrected some typos
jerojasro
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
jerojasro
translated a bunch of definitions, index entries and latex commands
jerojasro
merged ikks' changes
Igor Támara
Added main presentation page
jerojasro
corrected some typos, and a missing translation
jerojasro
finished filenames.tex
jerojasro
fixed ikks' commit
jerojasro
merged changes from ikks
jerojasro
corrected some typos
Igor Támara
Fixing accents on mq-ref.tex that avoided compilation
Igor Támara
Finished mq-ref.tex translation to spanish
  1. Prev
  2. Next