Commits

Eneldo Serrata committed 15ed798

translation of the documentation to Spanish version 0.3

  • Participants
  • Parent commits 563f01e

Comments (0)

Files changed (12)

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po

-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:33-0400\n"
+"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../../source/index.rst:14
 msgid "CherryPy |release| Documentation"
 
 #: ../../source/index.rst:46
 msgid ":ref:`search`"
-msgstr ""
+msgstr ""

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/index.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/index.po

-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:23-0400\n"
+"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../../source/intro/index.rst:3
 msgid "Introduction"
 "they would build any other object-oriented Python program. This results in "
 "smaller source code developed in less time."
 msgstr ""
-"CherryPy permite a los desarrolladores crear aplicaciones web de la misma manera "
-"que construirían cualquier otro programa Python orientado a objetos. Esto se traduce en "
-"código fuente más pequeño y desarrolló en menos tiempo."
+"CherryPy permite a los desarrolladores crear aplicaciones web de la misma "
+"manera que construirían cualquier otro programa en Python orientado a "
+"objetos. de esta forma obtendrá un código fuente más pequeño y podra "
+"desarrollar sus aplicaciones en menos tiempo."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:14
 msgid ""
-"CherryPy does its best to stay out of the way between the programmer and the"
-" problem. It works out of the box; default behavior is sensible enough to "
+"CherryPy does its best to stay out of the way between the programmer and the "
+"problem. It works out of the box; default behavior is sensible enough to "
 "allow use without extensive setup or customization. However, its "
 "configuration and plugin systems are more than enough to easily build and "
 "deploy complex sites."
 msgstr ""
-"CherryPy hace todo lo posible para mantenerse fuera del camino entre el programador y el"
-" Problema Trabaja out of the box, el comportamiento por defecto es lo suficientemente sensible para "
-"permitir el uso sin una amplia configuración o personalización. Sin embargo, su"
-" sistemas de configuración y plugins son más que suficientes para crear fácilmente e "
-"implementar aplicaciones web complejas."
+"CherryPy hace todo lo posible para mantenerse fuera del camino entre el "
+"programador y el Problema, prmitiendote trabajar de una forma mas creativa, "
+"el comportamiento por defecto es lo suficientemente sensible para permitirte "
+"el uso sin nesesidad una amplia configuración o personalización. Sin "
+"embargo, su sistemas de configuración y plugins son más que suficientes para "
+"crear fácilmente e implementar aplicaciones web complejas."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:20
 msgid ""
 "want. CherryPy also has built-in tools for sessions, static files, cookies, "
 "file uploads, caching, encoding, authorization, compression, and many more."
 msgstr ""
-"Usted es libre de utilizar cualquier tipo de plantillas, accesos, etc... o tecnología de datos "
-"que prefiera. CherryPy también tiene herramientas integradas para las sesiones, los archivos estáticos, cookies,"
-" subir o descargar archivos, almacenamiento en caché, encoding, autorización, compresión, y muchos más."
+"Usted es libre de utilizar cualquier tipo de plantillas, accesos, etc... o "
+"tecnología de datos que prefiera. CherryPy también tiene herramientas "
+"integradas para las sesiones, los archivos estáticos, cookies, subir o "
+"descargar archivos, almacenamiento en caché, encoding, autorización, "
+"compresión, y muchos más."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:24
 msgid ""
-"The production-ready, HTTP/1.1-compliant web server allows you to deploy web"
-" applications anywhere Python is installed. It also supports any other WSGI-"
+"The production-ready, HTTP/1.1-compliant web server allows you to deploy web "
+"applications anywhere Python is installed. It also supports any other WSGI-"
 "enabled webserver or adapter, including Apache, IIS, lighttpd, mod_python, "
 "FastCGI, SCGI, and mod_wsgi, even multiple ones. And it's *fast*;  "
-"typically, CherryPy itself takes only 1-2ms per request! It is being used in"
-" production by many sites, from the simplest to the most demanding."
+"typically, CherryPy itself takes only 1-2ms per request! It is being used in "
+"production by many sites, from the simplest to the most demanding."
 msgstr ""
-"Tiene un servidor web compatible con HTTP/1.1 listo para la producción que le permite desplegar sus aplicaciones web "
-"hechas en Python en cualquier lugar que python este instalado. También es compatible con cualquier otro WSGI-"
-"webserver o adaptador, incluyendo Apache, IIS, lighttpd, mod_python,"
-". FastCGI, SCGI y mod_wsgi y otros mas, es *rápido*; "
-"Por lo general, El servidor CherryPy toma solamente 1-2ms por cada petición! Está siendo utilizado en"
-"en producción de muchos sitios, desde los más simples a los más exigentes."
+"Tiene un servidor web compatible con HTTP/1.1 listo para la producción que "
+"le permite desplegar sus aplicaciones web hechas en Python en cualquier "
+"lugar que python este instalado. También es compatible con cualquier otro "
+"WSGI-webserver o adaptador, incluyendo Apache, IIS, lighttpd, mod_python,. "
+"FastCGI, SCGI y mod_wsgi y otros mas. El servidor CherryPy es *rápido*; toma "
+"solamente 1-2ms por cada petición! Es utilizado en producción de muchos "
+"sitios web, desde los más simples a los más exigentes."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:31
 msgid ""
-"CherryPy applications run on Windows, Linux, Mac OS X and any other platform"
-" supporting Python 2.3 or higher."
+"CherryPy applications run on Windows, Linux, Mac OS X and any other platform "
+"supporting Python 2.3 or higher."
 msgstr ""
-"Las aplicaciones CherryPy se ejecutan en Windows, Linux, Mac OS X y cualquier otra plataforma "
-"que soporte Python 2.3 o superior."
+"Las aplicaciones CherryPy se ejecutan en Windows, Linux, Mac OS X y "
+"cualquier otra plataforma que soporte Python 2.3 o superior."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:34
 msgid ""
-"CherryPy is now more than eight years old and it is has proven very fast and"
-" stable. It is well tested, and includes tools for testing, profiling, and "
+"CherryPy is now more than eight years old and it is has proven very fast and "
+"stable. It is well tested, and includes tools for testing, profiling, and "
 "coverage of your own applications."
 msgstr ""
 "CherryPy ya tiene más de ocho años y se ha demostrado ser muy rápido y "
 "Estable. Está bien probado, e incluye herramientas para testing, profiler, y "
 "cobertura de sus propias aplicaciones."
+
 #: ../../source/intro/index.rst:38
 msgid ""
 "Oh, and most importantly: CherryPy is fun to work with :-) Here's how easy "
 "it is to write \"Hello World\" in CherryPy::"
 msgstr ""
-"Oh, y lo más importante: CherryPy es divertido trabajar con él :-) He aquí lo fácil "
-"que es escribir \"Hello World\" en CherryPy ::"
+"Oh, y lo más importante: CherryPy es divertido trabajar con él :-) He aquí "
+"lo fácil que es escribir \"Hello World\" en CherryPy ::"
 
 #: ../../source/intro/index.rst:52
 msgid "What CherryPy is NOT?"
-msgstr ""
-"Que no es CherryPy?"
+msgstr "Que no es CherryPy?"
 
 #: ../../source/intro/index.rst:54
 msgid ""
 "code to be executed when some resource (URL) is requested by the user. "
 "However:"
 msgstr ""
-"Como HTTP framework CherryPy hace todo lo necesario para que codigo Python "
-"se ejecute cuando algunos recursos (URL) son solicitados por el usuario. "
-"Sin embargo:"
+"Como HTTP framework CherryPy hace todo lo necesario para que el codigo "
+"Python se ejecute cuando algunos recursos (URL) son solicitados por el "
+"usuario desde el navegador de intenet. Sin embargo:"
 
 #: ../../source/intro/index.rst:57
 msgid ""
 "CherryPy is not a templating language, such as PHP. CherryPy can work with "
-"several Python templating packages (see :doc:`/progguide/choosingtemplate`),"
-" but does not ship one by default."
+"several Python templating packages (see :doc:`/progguide/choosingtemplate`), "
+"but does not ship one by default."
 msgstr ""
-"CherryPy no es un lenguaje de plantillas, como PHP. CherryPy puede trabajar con "
-"varios paquetes de plantillas Python (ver :doc:`/progguide/choosingtemplate`), "
-"Pero no se envía una por defecto."
+"CherryPy no es un lenguaje de plantillas, como PHP. CherryPy puede trabajar "
+"con varios paquetes de plantillas Python (ver :doc:`/progguide/"
+"choosingtemplate`), Pero no esta configurado por defecto para darle al "
+"programdor la libertad de implementar el que sea de su preferencia."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:60
 msgid ""
-"CherryPy does not fill out HTML forms for you. You're free to use formencode"
-" or any other solution, or none at all if you're not using HTML ;)"
+"CherryPy does not fill out HTML forms for you. You're free to use formencode "
+"or any other solution, or none at all if you're not using HTML ;)"
 msgstr ""
-"CherryPy no llena los formularios HTML para usted. Usted es libre de utilizar formencode que desee "
-"O cualquier otra solución, o ninguno en absoluto si usted no está usando HTML;)"
+"CherryPy no genera los formularios HTML para usted. Usted es libre de "
+"utilizar cualquier paquete generador de formularios html que desee o "
+"cualquier otra solución, o ninguno si usted no está usando HTML."
 
 #: ../../source/intro/index.rst:62
 msgid ""
 "persistence layer to you, CherryPy allows you to choose your own."
 msgstr ""
 "CherryPy no es una base de datos o ORM. En lugar de dictar o bendecir a una "
-"capa de persistencia para usted, CherryPy permite elegir el suyo propio o cualquier otro que desee. "
+"capa de persistencia para usted, CherryPy permite elegir el suyo propio o "
+"cualquier otro que desee. "
 
 #: ../../source/intro/index.rst:67
 msgid "Contents"

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/install.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/install.po

-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 10:02-0400\n"
+"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:3
-msgid "Instalación"
-msgstr ""
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalación"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:5
 msgid ":ref:`prerequisites`"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:14
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Prerrequisitos"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:16
 msgid ""
 "All you need is a working version of Python-2.3 or later on your computer. "
-"If you are running Max OS X or some Linux distribution (e.g. Ubuntu, Debian,"
-" Fedora) you most likely already have python on you system, for a detailed "
+"If you are running Max OS X or some Linux distribution (e.g. Ubuntu, Debian, "
+"Fedora) you most likely already have python on you system, for a detailed "
 "instruction on how to install python follow the instruction on the `python "
 "wiki <http://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide/Download>`_."
 msgstr ""
-"Todo lo que necesitas es una versión de Python 2.3 o posterior instalada en el equipo."
-" Si está ejecutando Max OS X o alguna distribución de Linux (por ejemplo, Ubuntu, Debian,"
-" Fedora) lo más probable es que ya tiene python del sistema, para ver detalladas"
-" instrucciones sobre cómo instalar python siga las instrucciones de la "
-" `pythonwiki <http://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide/Download>`_. "
+"Todo lo que necesitas es una versión de Python 2.3 o posterior instalada en "
+"el equipo. Si está ejecutando Max OS X o alguna distribución de Linux (por "
+"ejemplo, Ubuntu, Debian, Fedora) lo más probable es que ya tiene python en "
+"su sistema, para ver detalladas instrucciones sobre cómo instalar python "
+"siga las instrucciones de la  `pythonwiki <http://wiki.python.org/moin/"
+"BeginnersGuide/Download>`_. "
 
 #: ../../source/intro/install.rst:25
 msgid "Download Stable Versions"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:28
 msgid "Using `pip` or `easy_install`"
-msgstr "Uso de `pip` o `easy_install`"
+msgstr "Usando `pip` o `easy_install`"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:30
 msgid "Using pip::"
 "depending on your platform."
 msgstr ""
 "Se recomienda usar `pip` en lugar de `easy_install`. Si usted quiere puede "
-"descargar e instalar CherryPy desde el source, para proceder siga las siguientes instrucciones"
-"dependiendo de la plataforma."
+"descargar e instalar CherryPy desde el source, para proceder siga las "
+"siguientes instrucciones dependiendo de la plataforma."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:43
 msgid "Unix/Mac"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:45
 msgid ""
-"You may download the most current version from `PyPI "
-"<https://pypi.python.org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_ "
+"You may download the most current version from `PyPI <https://pypi.python."
+"org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_ "
 msgstr ""
-"Usted puede descargar la versión más reciente del `PyPI"
-"<https://pypi.python.org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_ "
+"Usted puede descargar la versión más reciente de `PyPI <https://pypi.python."
+"org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_ "
 
 #: ../../source/intro/install.rst:47 ../../source/intro/install.rst:60
 msgid ""
-"For other releases, browse our `download index "
-"<http://download.cherrypy.org/cherrypy>`_."
+"For other releases, browse our `download index <http://download.cherrypy.org/"
+"cherrypy>`_."
 msgstr ""
-"Para otras versiones, navegar por nuestro `index de descargas "
-"<http://download.cherrypy.org/cherrypy>`_."
+"Para otras versiones, puede navegar por nuestro `index de descargas <http://"
+"download.cherrypy.org/cherrypy>`_."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:50
 msgid "Unzip/untar the files"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:52
 msgid "Type \"python setup.py install\" to install the CherryPy module"
-msgstr "escriba \"python setup.py install\" para instalar el módulo de CherryPy"
+msgstr ""
+"escriba \"python setup.py install\" para instalar el módulo de CherryPy"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:56
 msgid "Windows"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:58
 msgid ""
-"You may download the most current version from `PyPI "
-"<https://pypi.python.org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_."
+"You may download the most current version from `PyPI <https://pypi.python."
+"org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_."
 msgstr ""
-"Usted puede descargar la versión más reciente de"
-" `PyPI <https://pypi.python.org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_."
+"Usted puede descargar la versión más reciente de `PyPI <https://pypi.python."
+"org/pypi/CherryPy/3.2.3>`_."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:62
 msgid "Select the file ending in \".exe\"."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:69
 msgid ""
-"To run your first sample website, go to cherrypy/tutorial/ and type \"python"
-" tut01_helloworld.py\", and you'll have a running website on port 8080."
+"To run your first sample website, go to cherrypy/tutorial/ and type \"python "
+"tut01_helloworld.py\", and you'll have a running website on port 8080."
 msgstr ""
-"Para ejecutar su primera aplicación web de ejemplo, vaya a cherrypy/tutorial/ y escriba"
-" \"pythonTut01_helloworld.py \" , y usted tendrá una aplicación  web que se ejecuta en el puerto 8080. "
+"Para ejecutar su primera aplicación web de ejemplo, vaya a cherrypy/"
+"tutorial/ y escriba \"python tut01_helloworld.py \" , y usted tendrá una "
+"aplicación  web que se ejecuta en el puerto 8080. "
 
 #: ../../source/intro/install.rst:71
 msgid ""
-"Open your favorite browser and point it to http://localhost:8080 to see your"
-" first CherryPy-served page :-)"
+"Open your favorite browser and point it to http://localhost:8080 to see your "
+"first CherryPy-served page :-)"
 msgstr ""
-"Abra su navegador favorito y el dirección a http://localhost:8080 para ver a su"
-"Primera aplicación CherryPy funcionando :-)"
+"Abra su navegador favorito y el dirección a http://localhost:8080 para ver a "
+"su primera aplicación CherryPy funcionando :-)"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:74
 msgid ""
 "tutorial directory and look at their source code to understand how to "
 "develop a website with CherryPy."
 msgstr ""
-"Ahora, usted debe tratar de ejecutar algunos de los otros tutoriales que se encuentran en el"
-"directorio tutorial y ver su código fuente para entender cómo"
-"es el desarrollo de aplicaciones Web con CherryPy."
+"Ahora, usted debe tratar de ejecutar algunos de los otros tutoriales que se "
+"encuentran en el directorio tutorial y ver su código fuente para entender "
+"cómo es el desarrollo de aplicaciones Web con CherryPy."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:81
 msgid "Development versions"
-msgstr ""
+msgstr "Version en desarrollo"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:83
 msgid ""
-"CherryPy's source code is managed using `Mercurial "
-"<http://mercurial.selenic.com/>`_, a source code control system written in "
-"python."
+"CherryPy's source code is managed using `Mercurial <http://mercurial.selenic."
+"com/>`_, a source code control system written in python."
 msgstr ""
-"Código fuente de CherryPy se gestiona mediante `Mercurial "
-"<http://mercurial.selenic.com/>`_ , un sistema de control de código fuente escrito en "
-"python."
+"El código fuente de CherryPy se gestiona mediante `Mercurial <http://"
+"mercurial.selenic.com/>`_ , un sistema de control de código fuente escrito "
+"en python."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:86
 msgid ""
-"You can access our Mercurial repository using your favorite Mercurial client"
-" at `bitbucket <https://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy>`_."
+"You can access our Mercurial repository using your favorite Mercurial client "
+"at `bitbucket <https://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy>`_."
 msgstr ""
-"Se puede tener acceso a nuestro repositorio de Mercurial con su cliente favorito Mercurial "
-"En `bitbucket <https://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy>`_ ."
+"Se puede tener acceso a nuestro repositorio de Mercurial con su cliente "
+"favorito Mercurial En `bitbucket <https://bitbucket.org/cherrypy/"
+"cherrypy>`_ ."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:89
 msgid ""
 msgstr ""
 "Para los usuarios de Windows, se recomienda el cliente Mercurial `TortoiseHg "
 "<http://tortoisehg.org/>`_ . Los usuarios de otros sistemas operativos "
-"utilizar las herramientas de línea de comandos multiplataforma proporcionados por la `La distribución Mercurial"
-" <http://mercurial.selenic.com/downloads/>`_ ."
+"utilizar las herramientas de línea de comandos multiplataforma "
+"proporcionados por la `La distribución Mercurial <http://mercurial.selenic."
+"com/downloads/>`_ ."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:95
 msgid ""
 "further information please contact us via email or IRC (see `getting "
 "involved <http://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy/wiki/CherryPyInvolved>`_)."
 msgstr ""
-"Para enviar un parche al repositorio o enviar un pull request. para"
-"más información, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o IRC (ver"
-" `este link <http://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy/wiki/CherryPyInvolved> involucrados`_ )."
+"Para enviar un parche al repositorio o enviar un pull request. paramás "
+"información, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o IRC "
+"(vea como `involucrarse <http://bitbucket.org/cherrypy/cherrypy/wiki/"
+"CherryPyInvolved>`_)."
 
 #: ../../source/intro/install.rst:100
 msgid "Standalone WSGI server"
-msgstr ""
+msgstr "Standalone WSGI server"
 
 #: ../../source/intro/install.rst:102
 msgid ""
 "standalone module.  Feel free to use it for all of your WSGI serving needs."
 msgstr ""
 "El servidor WSGI que viene incluido con CherryPy está disponible como un "
-"módulo independiente. Siéntase libre de utilizarlo para todas sus necesidades WSGI."
+"módulo independiente. Siéntase libre de utilizarlo para todas sus "
+"necesidades WSGI."

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/whycherrypy.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/intro/whycherrypy.po

-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:47-0400\n"
+"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:3
 msgid "Why choose CherryPy?"
 "Let's face it: there are **dozens** of different Python web frameworks. Why "
 "would you want to choose CherryPy for your next dynamic Web project?"
 msgstr ""
-"Seamos realistas: hay docenas de diferentes frameworks web para Python."
-"¿le gustaría elegir CherryPy para su próximo proyecto web dinámico?"
+"Seamos realistas: hay docenas de diferentes frameworks web para Python. ¿le "
+"gustaría elegir CherryPy para su próximo proyecto web dinámico?"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:9
 msgid "1. Simplicity"
-msgstr "1. Simple"
+msgstr "1-Simple"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:11
 msgid ""
 "Developing with CherryPy is a simple task. \"Hello, world\" is only a few "
 "lines long, and does not require the developer to learn the entire (albeit "
-"very manageable) framework all at once. The framework is very pythonic; that"
-" is, it follows Python's conventions very nicely (code is sparse and clean)."
+"very manageable) framework all at once. The framework is very pythonic; that "
+"is, it follows Python's conventions very nicely (code is sparse and clean)."
 msgstr ""
-"Desarrollar con CherryPy es una tarea simple. \"Hello, Word\" son solo unas pocas lineas"
-" y no requiere que el desarrollador tenga que aprender todo (aunque es"
-" un framework muy manejable) El marco es muy pythonic;"
-"Es decir, que siguiendo las convenciones de Python sera muy facil y como resultado un codigo muy limpio."
+"Desarrollar con CherryPy es una tarea simple. \"Hello, Word\" son solo unas "
+"pocas lineas y no requiere que el desarrollador tenga que aprender todo "
+"(aunque es un framework muy manejable) Este framwork es muy pythonic; Es "
+"decir, que siguiendo las convenciones de Python sera muy facil y como "
+"resultado un codigo muy limpio."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:16
 msgid ""
 "their web application quickly while still maintaining a high level of "
 "organization and scalability."
 msgstr ""
-"Al contrario de J2EE y los mas populares web framework en Python"
-"como: Django, Zope, Pylons y TurboGears En todos ellos, "
-"la curva de aprendizaje es enorme. en estos web frameworks, \"Hello, Word\" requiere"
-"que el programador tenga que crear un gran andamiaje que abarca varios archivos y ademas"
-"escribir mucho código repetitivo. La grandeza de CherryPy esta en que"
-"evita los excesos de otros framewoks, lo que permite al programador escribir"
-"su aplicación web de forma rápida, manteniendo con un alto nivel de"
-"organización y la capacidad de escalar se forma simple."
+"Al contrario de J2EE y los mas populares web framework en Python como: "
+"Django, Zope, Pylons y TurboGears En todos ellos, la curva de aprendizaje es "
+"enorme. en estos web frameworks, \"Hello, Word\" requiere que el programador "
+"tenga que crear un gran andamiaje y abarca varios archivos y ademas escribir "
+"mucho código repetitivo. La grandeza de CherryPy esta en que evita los "
+"excesos de otros framewoks, lo que permite al programador escribir su "
+"aplicación web de forma rápida, manteniendo un alto nivel deorganización y "
+"la capacidad de escalar se forma simple."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:24
 msgid ""
 "CherryPy is also very modular. The core is fast and clean, and extension "
 "features are easy to write and plug in using code or the elegant config "
-"system. The primary components (server, engine, request, response, etc.) are"
-" all extendable (even replaceable) and well-managed."
+"system. The primary components (server, engine, request, response, etc.) are "
+"all extendable (even replaceable) and well-managed."
 msgstr ""
-"CherryPy también es muy modular. El núcleo es rápido y limpio, y extender"
-"sus características son fáciles de escribir y conectar por medio a su elegante mecanismo de configuracion."
-"Sus componentes primarios son (server, engine, request, response, etc.) son"
-"Todos extensible (y reemplazable) y bien administrados."
+"CherryPy es muy modular. Su núcleo es rápido y limpio, y extender sus "
+"características son fáciles de escribir y se conectan por medio a su "
+"elegante mecanismo de configuracion. Sus componentes primarios son (server, "
+"engine, request, response, etc.) son todos extensible (y reemplazable) y "
+"bien administrados."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:29
 msgid ""
 "In short, CherryPy empowers the developer to work with the framework, not "
 "against or around it."
 msgstr ""
-"En resumen, CherryPy permite a los desarrolladores trabajar con el framework, no"
-"en contra o alrededor de él."
+"En resumen, CherryPy permite a los desarrolladores trabajar con el "
+"framework, no en contra o alrededor de él."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:33
 msgid "2. Power"
-msgstr "2. Poder"
+msgstr "2-Poderoso"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:35
 msgid ""
 "These range from object-relational mappers to form libraries, to an "
 "automatic Python optimizer, a Windows exe generator, imaging libraries, "
 "email support, HTML templating engines, etc. CherryPy applications are just "
-"like regular Python applications. CherryPy does not stand in your way if you"
-" want to use these brilliant tools."
+"like regular Python applications. CherryPy does not stand in your way if you "
+"want to use these brilliant tools."
 msgstr ""
-"CherryPy aprovecha toda la potencia de Python. Python es un lenguaje dinámico"
-"lo que permite un rápido desarrollo de aplicaciones. Python también tiene una"
-"extensa API que simplifica el desarrollo de aplicaciones web. "
-"Y ademas extensas bibliotecas de terceros disponibles para Python."
-"Estos van desde mapeadores objeto-relacionales y pquetes para formularios, a una"
-"optimizador automático de Python, un generador exe de Windows, las bibliotecas de imágenes,"
-"El apoyo de correo electrónico, plantillas HTML motores, etc aplicaciones en CherryPy son sólo"
-"aplicaciones de Python regulares. CherryPy no se interpone en su camino si"
-"Quierer utilizar estas herramientas brillantes."
+"CherryPy aprovecha toda la potencia de Python. Python es un lenguaje "
+"dinámico lo que permite un rápido desarrollo de aplicaciones. Python también "
+"tiene una extensa API que simplifica el desarrollo de aplicaciones web. Y "
+"ademas extensas bibliotecas de terceros disponibles para Python. Estos van "
+"desde mapeadores de objeto-relacionales y pquetes para formularios, a una "
+"optimizador automático de Python, un generador exe de Windows, las "
+"bibliotecas de imágenes, El apoyo de correo electrónico, plantillas HTML "
+"etc… las aplicaciones en CherryPy son sólo aplicaciones de Python regulares. "
+"CherryPy no se interpone en su camino si quierer utilizar estas herramientas "
+"brillantes."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:45
 msgid ""
 "CherryPy also provides Tools and Plugins, which are powerful extension "
 "points needed to develop world-class web applications."
 msgstr ""
-"CherryPy también proporciona herramientas y plugins, que son la extensión de gran alcance"
-"puntos necesarios para desarrollar aplicaciones Web de clase mundial."
+"CherryPy también proporciona herramientas y plugins, que son la extensión de "
+"gran alcancepuntos necesarios para desarrollar aplicaciones Web de clase "
+"mundial."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:49
 msgid "3. Maturity"
-msgstr "3. Madurez"
+msgstr "3-Madurez"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:51
 msgid ""
 "compatibility, so your applications are assured to continue working even "
 "through subsequent updates in the current version series."
 msgstr ""
-"La madurez es muy importante en el desarrollo de una aplicación en el mundo real."
-"A diferencia de muchos otros frameworks web, CherryPy ha tenido muchas releases estables"
-". Totalmente depurado, optimizado y probado confiable para una real aplicación en produccion"
-" de uso mundial. La API no cambia de repente y romper hacia atrás la"
-"compatibilidad, por lo que sus aplicaciones están seguros de seguir trabajando incluso"
-"a través de las actualizaciones posteriores versión actual."
+"La madurez es muy importante cuando desarrolla una aplicación para el mundo "
+"real. A diferencia de muchos otros frameworks web, CherryPy ha tenido muchas "
+"liberaciones estables. Totalmente depurado, optimizado y probado confiable "
+"para una real aplicación en produccion de uso mundial. La API no cambia de "
+"repente y romper hacia atrás la compatibilidad, por lo que sus aplicaciones "
+"están seguros de seguir trabajando incluso a través de las actualizaciones "
+"posteriores de la versión actual."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:58
 msgid ""
 "CherryPy is also a \"3.0\" project: the first edition of CherryPy set the "
 "tone, the second edition made it work, and the third edition makes it "
-"beautiful. Each version built on lessons learned from the previous, bringing"
-" the developer a superior tool for the job."
+"beautiful. Each version built on lessons learned from the previous, bringing "
+"the developer a superior tool for the job."
 msgstr ""
-"CherryPy esta actualmente en su versión 3.x.x, la primera edición de CherryPy puso"
-"el tono, en la segunda edición la hicimos funcionar, y la tercera edición es"
-"hermosa. Cada versión se basó en lecciones aprendidas de la anterior, con lo que"
-"el desarrollador ahora tiene una herramienta superior para el trabajo."
+"CherryPy esta actualmente en su versión 3.x.x, la primera edición de "
+"CherryPy pusoel tono, en la segunda edición la hicimos funcionar, y la "
+"tercera edición eshermosa. Cada versión se basó en lecciones aprendidas de "
+"la anterior, con lo queel desarrollador ahora tiene una herramienta superior "
+"para el trabajo."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:64
 msgid "4. Community"
-msgstr "Comunidad"
+msgstr "5-Comunidad"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:66
 msgid ""
 "CherryPy has an active community that develops deployed CherryPy "
-"applications and are willing and ready to assist you on the CherryPy mailing"
-" list or IRC. The developers also frequent the list and often answer "
+"applications and are willing and ready to assist you on the CherryPy mailing "
+"list or IRC. The developers also frequent the list and often answer "
 "questions and implement features requested by the end-users."
 msgstr ""
-"CherryPy tiene una activa comunidad que desarrolla y mantiene"
-"el framework y están dispuestos y listos para ayudarle en el mailing"
-"Lista o IRC. Los desarrolladores también frecuente la lista y, a menudo contestan"
-"preguntas y ponen en práctica las características solicitadas por los usuarios finales."
+"CherryPy tiene una activa comunidad que desarrolla y mantieneel framework y "
+"están dispuestos y listos para ayudarle en el mailinglist o en su IRC. Los "
+"desarrolladores también frecuente la lista y, a menudo contestan preguntas y "
+"ponen en práctica las características solicitadas por los usuarios finales."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:72
 msgid "5. Deployability"
-msgstr "Desarrollo de las capacidades"
+msgstr "5-Capacidad de despliegue"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:74
 msgid ""
 "Unlike many other Python web frameworks, there are cost-effective ways to "
 "deploy your CherryPy application."
 msgstr ""
-"A diferencia de muchos otros frameworks web de Python, hay maneras rentables para"
-"implementar la aplicación CherryPy."
+"A diferencia de muchos otros frameworks web de Python, hay maneras mas "
+"rentables para implementar las aplicaciónes CherryPy."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:77
 msgid ""
 "interfacing numerous types of web servers): mod_wsgi, FastCGI, SCGI, IIS, "
 "etc."
 msgstr ""
-"Out of the box, CherryPy incluye su propio servidor HTTP sever listo para producción que"
-"que te permite publicar tus aplicación. Si la aplicación necesita ser desplegada en Apache"
-"existe abundante documentación de cómo conectarlos. CherryPy"
-"También se puede implementar en cualquier gateway WSGI compatible (una tecnología para"
-"interconectar numerosos tipos de servidores web): mod_wsgi, FastCGI, SCGI, IIS,"
-"etc"
+"Out of the box, CherryPy incluye su propio servidor HTTP sever, listo para "
+"producción que te permite publicar tus aplicación. Si la aplicación necesita "
+"ser desplegada en Apache existe abundante documentación de cómo conectarlos. "
+"CherryPy También se puede implementar en cualquier gateway WSGI compatible "
+"(una tecnología para interconectar numerosos tipos de servidores web): "
+"mod_wsgi, FastCGI, SCGI, IIS,etc"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:83
 msgid ""
-"In addition, CherryPy is pure-python and is compatible with Python 2.3. This"
-" means that CherryPy will run on all major platforms that Python will run on"
-" (Windows, MacOSX, Linux, BSD, etc)."
+"In addition, CherryPy is pure-python and is compatible with Python 2.3. This "
+"means that CherryPy will run on all major platforms that Python will run on "
+"(Windows, MacOSX, Linux, BSD, etc)."
 msgstr ""
-"Además, CherryPy python puroy es compatible con Python 2.3 esto"
-"Significa que CherryPy se ejecutará en todas las principales plataformas que Python funciona en"
-"(Windows, MacOSX, Linux, BSD, etc)."
+"Además, CherryPy python puroy es compatible con Python 2.3 estoSignifica que "
+"CherryPy se ejecutará en todas las principales plataformas que Python "
+"funciona en(Windows, MacOSX, Linux, BSD, etc)."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:87
 msgid ""
 "`Webfaction.com <http://www.webfaction.com>`_, run by the inventor of "
-"CherryPy, is a commercial web host that offers CherryPy hosting packages (in"
-" addition to several others)."
+"CherryPy, is a commercial web host that offers CherryPy hosting packages (in "
+"addition to several others)."
 msgstr ""
-"`Webfaction.com <http://www.webfaction.com>`_, es dirigido por el inventor de"
-"CherryPy, y es un proveedor de alojamiento web comercial que ofrece CherryPy dentro de lospaquetes de alojamiento ("
-"Además de varios otros)."
+"`Webfaction.com <http://www.webfaction.com>`_, es dirigido por el inventor "
+"deCherryPy, y es un proveedor de alojamiento web comercial que ofrece "
+"CherryPy dentro de lospaquetes de alojamiento (Además de varios otros)."
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:92
 msgid "6. It's free!"
-msgstr "6. Es gratis!"
+msgstr "6-Es gratis!"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:94
 msgid ""
 "All of CherryPy is licensed under the open-source BSD license, which means "
 "**CherryPy can be used commercially for ZERO cost**."
 msgstr ""
-"CherryPy está licenciado bajo la licencia BSD de código libre, lo que significa que "
-"**CherryPy puede utilizarse comercialmente SIN COSTO.**"
+"CherryPy está licenciado bajo la licencia BSD de código libre, lo que "
+"significa que **CherryPy puede utilizarse comercialmente SIN COSTO.**"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:98
 msgid "7. Where to go from here?"
-msgstr "7. ¿A dónde ir desde aquí?"
+msgstr "7-¿A dónde ir desde aquí?"
 
 #: ../../source/intro/whycherrypy.rst:100
 msgid ""
 "Check out the :doc:`/tutorial/index` and :doc:`/progguide/index` for more "
 "complete documentation."
 msgstr ""
-""
+"Echa un vistazo a la :doc:`/tutorial/index` y a :doc:`/progguide/index` para "
+"la documentación más completa."

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/tutorial/config.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/tutorial/config.po

 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 01:08-0400\n"
 "Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:181
 msgid "Values in config files use Python syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Los valores en los archivos de configuración utilizan sintaxis Python"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:183
 msgid ""
 "found/imported). Here's an extended example, showing you some of the "
 "different types::"
 msgstr ""
+"Cada configuracion se definen como un argumento de palabra clave/valor, "
+"Ejemplo: ``server.socket_port = 8080``. La clave es siempre un nombre, y el "
+"valor es siempre un objeto de Python. Es decir, si el valor que se está "
+"configurando es un ``int`` (u otro número), Cherrypy lo vera como un Python "
+"``int`` , por ejemplo, `` 8080``. Si el valor es una cadena de texto, debe "
+"ser citado, igual que una cadena de texto en Python. Objetos arbitrarios "
+"también se pueden crear, al igual que en el código Python (se pueden "
+"importadar un culaquier objecto). He aquí un ejemplo ampliado, que muestra "
+"algunos de los diferentes tipos::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:203
 msgid "_cp_config: attaching config to handlers"
-msgstr ""
+msgstr "_cp_config: une la configuración a los controladores"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:205
 msgid ""
 "Config files have a severe limitation: values are always keyed by URL. For "
 "example::"
 msgstr ""
+"Los archivos de configuración tienen una grave limitación: los valores "
+"siempre están codificados por URL. Por ejemplo::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:211
 msgid ""
 "code could be considered broken without it. In CherryPy, you can attach that "
 "bit of config directly on the page handler::"
 msgstr ""
+"Es obvio que los método adicional es la norma para esa ruta, de hecho, el "
+"código podría ser considerado roto sin ella. En CherryPy, puede adjuntar ese "
+"pedacito de la configuración directamente en el controlador de la página::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:220
 msgid ""
 "merged config dictionary is placed in :attr:`cherrypy.request.config "
 "<cherrypy._cprequest.Request.config>`."
 msgstr ""
+"``_cp_config`` es un atributo reservado que el dispatcher busca en cada rama "
+"de el árbol de objetos. El atributo ``_cp_config`` debe ser un diccionario "
+"config CherryPy. Si el dispatcher encuentra un atributo ``_cp_config ``, se "
+"une a ese diccionario con el resto de la configuración. El diccionario "
+"completo config fusionado se coloca en :attr:`cherrypy.request.config "
+"<cherrypy._cprequest.Request.config>`."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:227
 msgid ""
 "This can be done at any point in the tree of objects; for example, we could "
 "have attached that config to a class which contains the page method::"
 msgstr ""
+"Esto se puede hacer en cualquier punto en el árbol de objetos, por ejemplo, "
+"podríamos unir una configuracion a una clase que contiene el método de "
+"página::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:240
 msgid ""
 "dispatchers may have different restrictions on where you can attach "
 "``_cp_config`` attributes."
 msgstr ""
+"Este comportamiento sólo se garantiza para el dispatcher predeterminado. "
+"Otros dispatchers pueden tener diferentes restricciones en donde se puede "
+"conectar el tributo``_cp_config``."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:244
 msgid "This technique allows you to:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta técnica le permite:"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:246
 msgid ""
 "Put config near where it's used for improved readability and maintainability."
 msgstr ""
+"Poner el config cerca de donde se utiliza para mejorar la legibilidad y "
+"mantenibilidad."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:247
 msgid ""
 "Attach config to objects instead of URL's. This allows multiple URL's to "
 "point to the same object, yet you only need to define the config once."
 msgstr ""
+"Conecte config a los objetos en lugar de la URL. Esto permite que múltiples "
+"URL apunten al mismo objeto, sin embargo, sólo es necesario definir la "
+"configuración de una vez."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:249
 msgid "Provide defaults which are still overridable in a config file."
 msgstr ""
+"Proporcionar valores por defecto que siguen siendo reemplazable en un "
+"archivo de configuración."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:254
 msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Los espacios de nombres"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:256
 msgid ""
 "this way, you can easily determine the default value by firing up a python "
 "interpreter and typing::"
 msgstr ""
+"Debido a las entradas de configuración generalmente se limitan a establecer "
+"los atributos de los objetos, que son casi todos de la forma: ``object."
+"attribute`` . Algunos son de la forma: ``object.subobject.attribute`` . Se "
+"parecen a las cadenas de texto que nombran los atributos en Python, ya que "
+"trabajan como ellos. Llamamos al primer nombre de la cadena de texto del *"
+"\"config namespace\"*. Cuando se proporciona una entrada config, se ve "
+"obligada lo antes posible al objeto real al que hace referencia en el "
+"espacio de nombres, por ejemplo, la entrada ``response.stream`` en realidad "
+"establece la secuencia ``stream`` del atributo de:class:`cherrypy.response "
+"<cherrypy._cprequest.Response>`! De esta manera, se puede determinar "
+"fácilmente el valor predeterminado por el intérprete de Python escribiendo::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:271
 msgid ""
 "which don't work like normal attributes behind the scenes; however, they "
 "still use dotted keys and are considered to \"have a namespace\"."
 msgstr ""
+"Cada espacio de nombres de configuración tiene su propio controlador, por "
+"ejemplo, \"request\" del espacio de nombres tiene un controlador que tiene "
+"su entrada config y establece que el valor del atributo apropiado del "
+"\"request\". Hay algunos espacios de nombres, que no funcionan como "
+"atributos normales detrás de las escenas, sin embargo, todavía se usan "
+"llaves de puntos y se considera como \"have a namespace\"."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:278
 msgid "Builtin namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombres Integrados"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:280
 msgid ""
 "Entries from each namespace may be allowed in the global, application root "
 "(``\"/\"``) or per-path config, or a combination:"
 msgstr ""
+"Las entradas de cada espacio de nombres pueden ser permitidos en la raíz "
+"global, aplicación (``\"/\"``) o Ajuste por ruta, o una combinación de:"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:284 ../../source/tutorial/config.rst:408
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Scope"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:284 ../../source/tutorial/config.rst:410
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:284
 msgid "Application Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raíz de la aplicación"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:284
 msgid "App Path"
-msgstr ""
+msgstr "App Path"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:286 ../../source/tutorial/config.rst:296
 msgid "engine"
-msgstr ""
+msgstr "engine"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:286 ../../source/tutorial/config.rst:287
 #: ../../source/tutorial/config.rst:288 ../../source/tutorial/config.rst:289
 #: ../../source/tutorial/config.rst:290 ../../source/tutorial/config.rst:291
 #: ../../source/tutorial/config.rst:292
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:287 ../../source/tutorial/config.rst:315
 msgid "hooks"
-msgstr ""
+msgstr "hooks"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:288 ../../source/tutorial/config.rst:325
 msgid "log"
-msgstr ""
+msgstr "log"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:289 ../../source/tutorial/config.rst:334
 msgid "request"
-msgstr ""
+msgstr "request"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:290 ../../source/tutorial/config.rst:340
 msgid "response"
-msgstr ""
+msgstr "response"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:291 ../../source/tutorial/config.rst:346
 msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "server"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:292 ../../source/tutorial/config.rst:353
 msgid "tools"
-msgstr ""
+msgstr "tools"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:297
 msgid ""
 "engine<cherrypy.process.wspbus.Bus>` may be set in config; however, there "
 "are a few extra entries available in config:"
 msgstr ""
+"Las entradas de este espacio de nombres controla el 'motor de la "
+"aplicación'. Estos sólo pueden ser declarados en la configuración global. "
+"Cualquier atributo :class:`cherrypy.engine<cherrypy.process.wspbus.Bus>` se "
+"puede establecer en la configuración, sin embargo, hay algunas entradas "
+"adicionales disponibles en la configuración:"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:302
 msgid ""
 "``engine.autoreload.frequency = 60``. In addition, you can turn such plugins "
 "on and off by setting ``engine.autoreload.on = True`` or ``False``."
 msgstr ""
+"Los atributos Plugin. Muchos de la :ref:`Engine Plugins<plugins>` son ellos "
+"mismos atributos de ``cherrypy.engine``. Puede establecer cualquier atributo "
+"de un plugin adjunto con sólo nombrarlo. Por ejemplo, hay una instancia de "
+"la :class:`Autoreloader<cherrypy.process.plugins.Autoreloader>`  ``engine."
+"autoreload`` , usted puede fijar su atributo \"frequency \" atributo a "
+"través de la entrada en la configuración ``engine.autoreload.frequency = "
+"60``. Además, usted puede convertir estos plugins y desactivar mediante el "
+"establecimiento de ``engine.autoreload.on = True`` o ``False``."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:309
 msgid ""
 "turn off the signal handling one gets automatically via :func:`cherrypy."
 "quickstart`."
 msgstr ""
+"``engine.SIGHUP/SIGTERM``: Estas entradas se pueden utilizar para establecer "
+"la lista de las señles :ref:`channel<channels>`. Sobre todo, esto se utiliza "
+"para apagar el manejo de la señal que se obtiene de forma automática a "
+"través de :func:`cherrypy.quickstart`."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:317
 msgid ""
 "own :class:`Hook<cherrypy._cprequest.Hook>` functions to the request. For "
 "example, to add ``my_hook_func`` to the ``before_handler`` hookpoint::"
 msgstr ""
+"Declara funciones adicionales de procesamiento de solicitudes. Utilice esta "
+"opción para agregar su propio :class:`Hook<cherrypy._cprequest.Hook>` "
+"funciones a la solicitud. Por ejemplo, para añadir ``my_hook_func``  al "
+"evento ``before_handler `` hookpoint::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:327
 msgid ""
 "attributes. Typically, the \"access_file\", \"error_file\", and \"screen\" "
 "attributes are the most commonly configured."
 msgstr ""
+"Configura los registros log. Estos sólo pueden ser declarados en la "
+"configuración global (para el registro global) o ``[/]`` del config (para "
+"cada aplicación). Ver :class:`LogManager<cherrypy._cplogging.LogManager>` "
+"para la lista de atributos configurables. Normalmente, son \"access_file\", "
+"\"error_file\", and \"screen\"  los atributos más comúnmente."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:336
 msgid ""
 "Sets attributes on each Request. See the :class:`Request<cherrypy._cprequest."
 "Request>` class for a complete list."
 msgstr ""
+"Establece los atributos de cada solicitud. Véase la clase :class:"
+"`Request<cherrypy._cprequest.Request>` para una lista completa."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:342
 msgid ""
 "Sets attributes on each Response. See the :class:`Response<cherrypy."
 "_cprequest.Response>` class for a complete list."
 msgstr ""
+"Establece los atributos de cada respuesta. Véase la clase :class:"
+"`Response<cherrypy._cprequest.Response>` para una lista completa."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:347
 msgid ""
 "_cpserver.Server>` (see that class for a complete list of configurable "
 "attributes). These can only be declared in the global config."
 msgstr ""
+"Controla el servidor a través de HTTP por defecto  :class:`cherrypy."
+"server<cherrypy._cpserver.Server>` (ver esa clase para obtener una lista "
+"completa de los atributos configurables). Estos sólo pueden ser declarados "
+"en la configuración global."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:355
 msgid ""
 "Enables and configures additional request-processing packages. See the :doc:"
 "`/tutorial/tools` overview for more information."
 msgstr ""
+"Habilita y configura paquetes adicionales de procesamiento de solicitudes. "
+"Véase :doc:`/tutorial/tools` para más información."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:359
 msgid "wsgi"
-msgstr ""
+msgstr "wsgi"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:361
 msgid ""
 "Adds WSGI middleware to an Application's \"pipeline\". These can only be "
 "declared in the app's root config (\"/\")."
 msgstr ""
+"Añade middleware WSGI de \"pipeline\" a una aplicación. Estos sólo se pueden "
+"declarar en config raíz de la aplicación (\"/\")."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:364
 msgid ""
 "'nextapp' argument, plus any optional keyword arguments. The optional "
 "arguments may be configured via ``wsgi.<name>.<arg>``."
 msgstr ""
+"``wsgi.pipeline``: Anexa a la pipeline WSGI. El valor que debe ser una lista "
+"de (nombre, fábrica de aplicación) pares. Cada fábrica de aplicación debe "
+"ser una clase exigible WSGI (o exigible que devuelve un WSGI opción de "
+"rescate), sino que debe tener un argumento inicial 'nextapp', además de los "
+"argumentos de palabra clave opcionales. Los argumentos opcionales pueden "
+"configurarse a través de ``wsgi.<name>.<arg>``."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:369
 msgid ""
 "``wsgi.response_class``: Overrides the default :class:`Response<cherrypy."
 "_cprequest.Response>` class."
 msgstr ""
+"``wsgi.response_class``: Anula el valor por defecto de la clase :class:"
+"`Response<cherrypy._cprequest.Response>`"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:373
 msgid "checker"
-msgstr ""
+msgstr "checker"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:375
 msgid ""
 "checks by setting them to ``False`` in config. See :class:`cherrypy."
 "_cpchecker.Checker` for a complete list. Global config only."
 msgstr ""
+"Controla el \"checker\", que busca errores comunes en el estado de "
+"aplicación (incluyendo config) cuando el motor arranque. Puede desactivar "
+"los controles individuales estableciendo ``False`` en config. Ver :class:"
+"`cherrypy._cpchecker.Checker` para una lista completa. estas se definen en "
+"la configuracion global únicamente."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:382
 msgid "Custom config namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombres de configuración personalizada"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:384
 msgid ""
 "outgoing body content. The :mod:`cherrypy._cpwsgi` module includes an "
 "additional, builtin namespace for invoking WSGI middleware."
 msgstr ""
+"Puede definir sus propios espacios de nombres si lo desea, y puede hacer "
+"mucho más que simplemente atributos establecidos. el módulo ``test/"
+"test_config``, por ejemplo, muestra un ejemplo de un espacio de nombres "
+"personalizado que coacciona parametros entrantes y contenido del cuerpo "
+"saliente. El mod :mod:`cherrypy._cpwsgi` incluye un espacio de nombres "
+"incorporado adicional para invocar middleware WSGI."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:390
 msgid ""
 "function will be called, passing the config key and value; that is, "
 "``namespaces[namespace](k, v)``. For example, if you write::"
 msgstr ""
+"En esencia, un controlador de espacio de configuración es sólo es una "
+"función, que se pasa a una entrada de configuración en su espacio de "
+"nombres. Para agregar a un registro de los espacios de nombres (un "
+"diccionario), donde las claves son los nombres de espacios de nombres y los "
+"valores son funciones del controlador. Cuando se encuentra una entrada de "
+"configuración para el espacio de nombres, la función de controlador "
+"correspondiente se llama, pasando la clave de configuración y el valor, es "
+"decir, ``namespaces[namespace](k, v)``. Por ejemplo, si escribes::"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:402
 msgid ""
 "sid=TEST\"})`` will call ``db_namespace('connstring', 'Oracle:"
 "host=1.10.100.200;sid=TEST')``."
 msgstr ""
+"entoces ``cherrypy.config.update({\"db.connstring\": \"Oracle:"
+"host=1.10.100.200;sid=TEST\"})`` hara una llamada a ``db_namespace"
+"('connstring', 'Oracle:host=1.10.100.200;sid=TEST')``."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:405
 msgid ""
 "The point at which your namespace handler is called depends on where you add "
 "it:"
 msgstr ""
+"El punto en el que se llama al controlador de espacio de nombres depende del "
+"lugar donde se agrega:"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:408
 msgid "Namespace dict"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace dict"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:408
 msgid "Handler is called in"
-msgstr ""
+msgstr "Handler is called in"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:410
 msgid ""
 ":attr:`cherrypy.config.namespaces <cherrypy._cpconfig.Config.namespaces>`"
 msgstr ""
+":attr:`cherrypy.config.namespaces <cherrypy._cpconfig.Config.namespaces>`"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:410
 msgid "cherrypy.config.update"
-msgstr ""
+msgstr "cherrypy.config.update"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:411
 msgid "Application"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:411
 msgid ":attr:`app.namespaces <cherrypy._cptree.Application.namespaces>`"
-msgstr ""
+msgstr ":attr:`app.namespaces <cherrypy._cptree.Application.namespaces>`"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:411
 msgid "Application.merge (which is called by cherrypy.tree.mount)"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:425
 msgid "Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Environments"
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:427
 msgid ""
 "to the global config, and only when you use :func:`cherrypy.config.update "
 "<cherrypy._cpconfig.Config.update>`."
 msgstr ""
+"La única clave que no existe en un espacio de nombres es la entrada *"
+"\"environment\"*. Esta entrada especial *importa* otras entradas de "
+"configuración de una plantilla almacenada en``cherrypy._cpconfig.environments"
+"[environment]``. Y Sólo se aplica a la configuración global y cuando se "
+"utiliza :func:`cherrypy.config.update <cherrypy._cpconfig.Config.update>`."
 
 #: ../../source/tutorial/config.rst:433
 msgid ""
 "limiting or just plain wrong, feel free to extend them or add new "
 "environments::"
 msgstr ""
+"Si encuentra que el conjunto de los entornos existentes (producción, "
+"desarrollo, etc) muy limitado o simplemente mal, no dude en extender o "
+"agregar nuevos entornos::"

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/tutorial/tools.mo

Binary file modified.

sphinx/source/locale/es/LC_MESSAGES/tutorial/tools.po

-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CherryPy 3.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:33\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:28-0400\n"
+"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:3
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tools"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:5
 msgid ""
 "each request. Additional request-time features can be added to it using "
 "**modular tools**."
 msgstr ""
+"El core de CherryPy es extremadamente ligero y limpio. Contiene sólo las "
+"características necesarias para apoyar el protocolo HTTP y para llamar al "
+"objeto correcto para cada solicitud. Características adicionales de la "
+"petición de tiempo se pueden añadir a él utilizando **herramientas "
+"modulares**."
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:10
 msgid ""
 "CherryPy library, available in :mod:`cherrypy.tools <cherrypy._cptools>`. "
 "See :doc:`/progguide/builtintools`."
 msgstr ""
+"Los Tools son una gran manera de empaquetar conducta que ocurre fuera de los "
+"controladores de la página. Una herramienta es un objeto que tiene una "
+"oportunidad de trabajar en una solicitud, ya que pasa a través de las etapas "
+"de procesamiento de CherryPy habituales, tanto antes como después de que "
+"llegue a su controlador. Varias herramientas se proporcionan como parte de "
+"la biblioteca CherryPy estándar, disponible en :mod:`cherrypy.tools "
+"<cherrypy._cptools>`. Ver::doc:`/progguide/builtintools`."
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:17
 msgid ""
 "Tools provide a lot of flexibility. Different tools can be applied to "
-"different parts of the site, and the order of tools can be changed. The user"
-" can write custom tools for special applications, changing the behavior of "
-"CherryPy without the need to change its internals. See "
-":doc:`/progguide/extending/customtools`."
+"different parts of the site, and the order of tools can be changed. The user "
+"can write custom tools for special applications, changing the behavior of "
+"CherryPy without the need to change its internals. See :doc:`/progguide/"
+"extending/customtools`."
 msgstr ""
+"Los Tools proporcionan una gran flexibilidad. Diferentes herramientas se "
+"pueden aplicar a diferentes partes del sitio web, y ademas el orden de las "
+"herramientas se pueden cambiar. El usuario puede escribir Tools "
+"personalizados para aplicaciones especiales, cambiando el comportamiento de "
+"CherryPy sin la necesidad de cambiar su funcionamiento interno. Ver :doc:`/"
+"progguide/extending/customtools`."
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:24
 msgid "Using Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Usando los Tools"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:27
 msgid "Config Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo Config"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:29
 msgid ""
 "can add static directory serving with the builtin ``staticdir`` tool with "
 "just a few lines in your config file::"
 msgstr ""
+"Puede activar los Tools desde la configuración, en un archivo o un "
+"diccionario. Por ejemplo, un directorio estatico ``staticdir`` usando "
+"herramienta incorporada con sólo unas pocas líneas en su archivo "
+"configuracion::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:38
 msgid ""
-"This turns on the ``staticdir`` tool for all *URLs* that start with "
+"This turns on the ``staticdir`` tool for all *URLs* that start with \"/"
+"docroot\"."
+msgstr ""
+"Esto activara un ``staticdir`` tool para todas las * URLs* que comienzan con "
 "\"/docroot\"."
-msgstr ""
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:41
 msgid "_cp_config"
-msgstr ""
+msgstr "_cp_config"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:43
 msgid ""
 "You can also enable and configure tools *per controller* or *per handler* "
 "using :ref:`_cp_config <cp_config>`::"
 msgstr ""
+"También puede activar y configurar las herramientas *por controlador* "
+"usando :ref:`_cp_config <cp_config>`::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:53
 msgid "Decorators"
-msgstr ""
+msgstr "Decorators"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:55
 msgid ""
 "But we can do even better by using the **builtin decorator support** that "
 "all Tools have::"
 msgstr ""
+"Pero podemos hacerlo aún mejor mediante el **apoyo decoradores "
+"incorporados** que es un habilidad que todos los tools poseen::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:66
 msgid "Page Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Page Handlers"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:68
 msgid ""
-"...and in this case, we can do even **better** because tools.staticdir is a "
-":class:`HandlerTool <cherrypy._cptools.HandlerTool>`, and therefore can be "
+"...and in this case, we can do even **better** because tools.staticdir is a :"
+"class:`HandlerTool <cherrypy._cptools.HandlerTool>`, and therefore can be "
 "used directly as a page handler::"
 msgstr ""
+"... y en este caso, podemos hacer aún **mejor** porque tools.staticdir es "
+"una clase :class:`HandlerTool <cherrypy._cptools.HandlerTool>`, y por lo "
+"tanto puede ser utilizado directamente como un controlador de la página::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:78
 msgid "Direct invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocación directa"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:80
 msgid ""
 "Finally, you can use (most) Tools directly, by calling the function they "
 "wrap. They expose this via the 'callable' attribute::"
 msgstr ""
+"Por último, se puede utilizar (la mayoría) de los Tools directamente, "
+"llamando a la función que envuelven. Exponen este a través del atributo "
+"'callable'::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:89
 msgid "help(Tool)"
-msgstr ""
+msgstr "help(Tool)"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:91
 msgid ""
-"Because the underlying function is wrapped in a tool, you need to call "
-"``help(tools.whatevertool.callable)`` if you want the docstring for it. "
-"Using ``help(tools.whatevertool)`` will give you help on how to use it as a "
-"Tool (for example, as a decorator)."
+"Because the underlying function is wrapped in a tool, you need to call ``help"
+"(tools.whatevertool.callable)`` if you want the docstring for it. Using "
+"``help(tools.whatevertool)`` will give you help on how to use it as a Tool "
+"(for example, as a decorator)."
 msgstr ""
+"Debido a que la función subyacente está envuelto en una herramienta, es "
+"necesario llamar ``help(tools.whatevertool.callable)`` si se desea que la "
+"cadena de documentación para ello. Usando ``help (tools."
+"nombre_de_cualquier_tool)`` le dará ayuda sobre cómo utilizarlo como "
+"herramienta (por ejemplo, como un decorador)."
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:96
 msgid ""
 "Tools also are also **inspectable** automatically. They expose their own "
 "arguments as attributes::"
 msgstr ""
+"Las herramientas también son también **registradas** automáticamente. "
+"Exponen sus propios argumentos como atributos::"
 
 #: ../../source/tutorial/tools.rst:104
 msgid ""
 "This makes IDE calltips especially useful, even when writing config files!"
 msgstr ""
+"Esto hace que los IDE con CallTips sean especialmente útil, incluso al "
+"escribir archivos de configuración!"