Commits

Mikel Olasagasti Uranga committed 05fe5f0

Update po files

Comments (0)

Files changed (14)

 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>, 2012.
 # David Planella <david.planella@softcatala.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 15:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 23:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-01 19:31+0000\n"
 "Last-Translator: Hey_neken <mikel@olasagasti.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Alguns dels fitxers de sistema del Revelation no s'han pogut trobar, per la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
+msgstr ""
+"Alguns dels fitxers de sistema del Revelation no s'han pogut trobar, per la "
+"qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
 
-#: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/revelation.py:59 ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgstr "Manquen les dades de configuració"
 
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "El Revelation no ha trobat les seves dades de configuració, per la qual cosa l'hauuríeu de tornar a instal·lar."
+msgstr ""
+"El Revelation no ha trobat les seves dades de configuració, per la qual cosa "
+"l'hauuríeu de tornar a instal·lar."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Alguns dels fitxers de sistema del Revelation contenen dades no vàlides, per la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
+msgstr ""
+"Alguns dels fitxers de sistema del Revelation contenen dades no vàlides, per "
+"la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid ""
 "The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different "
 "phrase."
-msgstr "La cadena «%s» no concorda amb cap entrada. Intenteu cercar una altra frase diferent."
+msgstr ""
+"La cadena «%s» no concorda amb cap entrada. Intenteu cercar una altra frase "
+"diferent."
 
 #: ../src/revelation.py:984
 msgid "Old file format"
 msgid ""
 "Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
 "format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
-"Revelation will do it automatically if you press save after opening the "
-"file."
-msgstr "Revelation ha detectat que el fitxer '%s' té el format vell i insegur. Es recomana encaridament guardar aquest fitxer amb el nou format. Revelation ho farà automàticament si punxes a guardar després d'obrir aquest fitxer."
+"Revelation will do it automatically if you press save after opening the file."
+msgstr ""
+"Revelation ha detectat que el fitxer '%s' té el format vell i insegur. Es "
+"recomana encaridament guardar aquest fitxer amb el nou format. Revelation ho "
+"farà automàticament si punxes a guardar després d'obrir aquest fitxer."
 
-#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "La contrasenya és incorrecta"
 msgid "Open failed"
 msgstr "Ha fallat l'apertura"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "format de fitxer no vàlid"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "El fitxer «%s» conté dades no vàlides."
 
-#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/applet/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Les dades són desconegudes"
 
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr "El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb una versió més nova del Revelation."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb "
+"una versió més nova del Revelation."
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Es desconeix la versió de les dades"
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
-" it."
-msgstr "El fitxer «%s» té un número de versió massa nou. Hauríeu d'actualitzar el Revelation per a obrir-lo."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
+"it."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» té un número de versió massa nou. Hauríeu d'actualitzar el "
+"Revelation per a obrir-lo."
 
 #: ../src/revelation.py:1008
 msgid "Unable to detect filetype"
 msgid ""
 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
 "specifying the file type manually."
-msgstr "El tipus de fitxer del fitxer «%s» no s'ha pogut detectar automàticament. Hauríeu d'intentar especificar-lo manualment."
+msgstr ""
+"El tipus de fitxer del fitxer «%s» no s'ha pogut detectar automàticament. "
+"Hauríeu d'intentar especificar-lo manualment."
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir. Assegureu-vos que teniu els permisos apropiats per a obrir-lo."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir. Assegureu-vos que teniu els permisos "
+"apropiats per a obrir-lo."
 
 #: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgid "Entry opened"
 msgstr "S'ha obert l'entrada"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr "Format d'ordre «vés a» no vàlid"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 "preferences."
-msgstr "L'ordre «vés a» per a les entrades «%s» no és vàlid. Hauríeu de corregir-ho a les preferències."
+msgstr ""
+"L'ordre «vés a» per a les entrades «%s» no és vàlid. Hauríeu de corregir-ho "
+"a les preferències."
 
 #: ../src/revelation.py:1252
 msgid "Missing entry data"
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
 "proper permissions to write to it."
-msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir per a escriure-hi. Assegureu-vos que teniu els permisos apropiats per a escriure-hi."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir per a escriure-hi. Assegureu-vos que "
+"teniu els permisos apropiats per a escriure-hi."
 
 #: ../src/revelation.py:1359
 msgid "Export failed"
 msgid "%s undone"
 msgstr "s'ha desfet %s"
 
-#: ../src/revelation.py:1614 ../src/revelation-applet.py:167
+#: ../src/revelation.py:1614 ../src/applet/revelation-applet.py:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../src/revelation.py:1621 ../src/revelation-applet.py:781
+#: ../src/revelation.py:1621 ../src/applet/revelation-applet.py:781
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgstr "Interfície"
 
 #: ../src/revelation.py:1629 ../src/revelation.py:1716
-#: ../src/revelation-applet.py:786 ../src/revelation-applet.py:830
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:786
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:830
 msgid "Goto Commands"
 msgstr "Ordres «Vés a»"
 
 
 #. radio-button for go to
 #. radio-button for goto
-#: ../src/revelation.py:1641 ../src/revelation-applet.py:869
+#: ../src/revelation.py:1641 ../src/applet/revelation-applet.py:869
 msgid "Go to account, if possible"
 msgstr "Vés al compte, si és possible"
 
 #: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
-" data is filled in"
-msgstr "Vés al compte (obre en una aplicaciäo externa) en fer-hi doble clic, en cas que hàgiu emplenat les dades requerides"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
+"data is filled in"
+msgstr ""
+"Vés al compte (obre en una aplicaciäo externa) en fer-hi doble clic, en cas "
+"que hàgiu emplenat les dades requerides"
 
 #. radio-button for edit
 #: ../src/revelation.py:1648
 
 #. radio-button for copy
 #. radio-button for copy username/password
-#: ../src/revelation.py:1655 ../src/revelation-applet.py:876
+#: ../src/revelation.py:1655 ../src/applet/revelation-applet.py:876
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Copia la contrasenya al porta-retalls"
 
 
 #. autolock file
 #. check-button for autolock
-#: ../src/revelation.py:1694 ../src/revelation-applet.py:806
+#: ../src/revelation.py:1694 ../src/applet/revelation-applet.py:806
 msgid "Lock file when inactive for"
 msgstr "Bloca el fitxer després d'haver estat inactiu durant"
 
 #: ../src/revelation.py:1697
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
-msgstr "Bloca el fitxer de dades automàticament després d'un període d'inactivitat"
+msgstr ""
+"Bloca el fitxer de dades automàticament després d'un període d'inactivitat"
 
-#: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
+#: ../src/revelation.py:1703 ../src/applet/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 msgstr "El període d'inactivitat abans de blocar el fitxer, en minuts"
 
-#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:823
+#: ../src/revelation.py:1709 ../src/applet/revelation-applet.py:823
 #: ../src/lib/util.py:369
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:841
+#: ../src/revelation.py:1727 ../src/applet/revelation-applet.py:841
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
-msgstr "Ordre «Vés a» per a comptes %s. Es poden utilitzar les variables d'expansió següents:"
+msgstr ""
+"Ordre «Vés a» per a comptes %s. Es poden utilitzar les variables d'expansió "
+"següents:"
 
-#: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
+#: ../src/revelation.py:1733 ../src/applet/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 msgstr "%%: el signe \"%\""
 
-#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:849
+#: ../src/revelation.py:1734 ../src/applet/revelation-applet.py:849
 msgid "%?x: optional expansion variable"
 msgstr "%?x: variable d'expansió opcional"
 
-#: ../src/revelation.py:1735 ../src/revelation-applet.py:850
+#: ../src/revelation.py:1735 ../src/applet/revelation-applet.py:850
 msgid "%(...%): optional substring expansion"
 msgstr "%(...%): expansió de subcadena opcional"
 
 msgid "Display passwords and other secrets"
 msgstr "Mostra les contrasenyes i altres secrets"
 
-#: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
+#: ../src/revelation.py:1750 ../src/applet/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
-" ******)"
-msgstr "Mostra les contrasenyes i altres secrets (en cas contrari, s'amaguen amb els símbols ******)"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
+"******)"
+msgstr ""
+"Mostra les contrasenyes i altres secrets (en cas contrari, s'amaguen amb els "
+"símbols ******)"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
-#: ../src/revelation.py:1754 ../src/revelation-applet.py:903
+#: ../src/revelation.py:1754 ../src/applet/revelation-applet.py:903
 msgid "Also copy username when copying password"
 msgstr "Copia també el nom d'usuari en copiar la contrasenya"
 
-#: ../src/revelation.py:1757 ../src/revelation-applet.py:906
+#: ../src/revelation.py:1757 ../src/applet/revelation-applet.py:906
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
-msgstr "En copiar una contrasenya al porta-retalls, introdueix el nom d'usuari abans de la contrasenya com a «cadena» del porta-retalls"
+msgstr ""
+"En copiar una contrasenya al porta-retalls, introdueix el nom d'usuari abans "
+"de la contrasenya com a «cadena» del porta-retalls"
 
 #. use punctuation chars checkbutton
 #: ../src/revelation.py:1761 ../src/lib/dialog.py:1242
 #: ../src/revelation.py:1764 ../src/lib/dialog.py:1246
 msgid ""
 "When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
-msgstr "En generar les contrasenyes, utilitza caràcters de puntuació com %, =, { o ."
+msgstr ""
+"En generar les contrasenyes, utilitza caràcters de puntuació com %, =, { o ."
 
 #: ../src/revelation.py:1772 ../src/lib/dialog.py:1239
 msgid ""
 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
-msgstr "El nombre de caràcters que tindran les contrasenyes generades; se'n recomanen 8 o més"
+msgstr ""
+"El nombre de caràcters que tindran les contrasenyes generades; se'n "
+"recomanen 8 o més"
 
 #: ../src/revelation.py:1773
 msgid "Length of generated passwords"
 
 #: ../src/revelation.py:1799
 msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
-msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines amb text només al costat de les icones importants"
+msgstr ""
+"Mostra els elements de la barra d'eines amb text només al costat de les "
+"icones importants"
 
 #. radio-button for icons only
 #: ../src/revelation.py:1803
 msgid "Show toolbar items with text only"
 msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines només amb text"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid ""
 "The applet could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "La miniaplicació no ha trobat les seves dades de configuració. Heuríeu de tornar a instal·lar el Revelation."
+msgstr ""
+"La miniaplicació no ha trobat les seves dades de configuració. Heuríeu de "
+"tornar a instal·lar el Revelation."
 
 #. set up popup menu
-#: ../src/revelation-applet.py:162
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:162
 msgid "Unlock File"
 msgstr "Desbloca el fitxer"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:163
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:163
 msgid "Lock File"
 msgstr "Bloca el fitxer"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:164
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:164
 msgid "Reload File"
 msgstr "Torna a carregar el fitxer"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:166
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:166
 msgid "Start Revelation"
 msgstr "Inicia el Revelation"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:168
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:168
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:512
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:512
 msgid "File not selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:513
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:513
 msgid ""
 "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
 "applet preferences."
-msgstr "Heu de seleccionar un fitxer de dades del Revelation a utilitzar, cosa que podeu fer a les preferències de la miniaplicació."
+msgstr ""
+"Heu de seleccionar un fitxer de dades del Revelation a utilitzar, cosa que "
+"podeu fer a les preferències de la miniaplicació."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr "El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb una versió més nova del Revelation."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb "
+"una versió més nova del Revelation."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
-msgstr "Heu introduït una contrasenya incorrecta per al fitxer «%s». Tornau-ho a intentar."
+msgstr ""
+"Heu introduït una contrasenya incorrecta per al fitxer «%s». Tornau-ho a "
+"intentar."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:704
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:704
 msgid "Revelation Account Search"
 msgstr "Cerca de comptes del Revelation"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:705
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr "«%s»\n\nUna miniaplicació per a cercar i navegar per una base de dades de comptes del Revelation"
+msgstr ""
+"«%s»\n"
+"\n"
+"Una miniaplicació per a cercar i navegar per una base de dades de comptes "
+"del Revelation"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:795
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 msgstr "Gestió de fitxers"
 
 #. entry for file
-#: ../src/revelation-applet.py:798
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:798
 msgid "Select File to Use"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a utilitzar"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:802
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:802
 msgid "The data file to search for accounts in"
 msgstr "El fitxer de dades on cercar els comptes"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:803
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:803
 msgid "File to use"
 msgstr "Fitxer a utilitzar"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:809
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:809
 msgid "Automatically lock the file after a period of inactivity"
 msgstr "Bloca el fitxer automàticament després d'un període d'inactivitat"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:859
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:859
 msgid "Menu Action"
 msgstr "Acció de menú"
 
 #. radio-button for show
-#: ../src/revelation-applet.py:862
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:862
 msgid "Display account info"
 msgstr "Mostra informació del compte"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:865
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:865
 msgid "Display the account information"
 msgstr "Mostra la informació del compte"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:872
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
-"it"
-msgstr "Obre el compte amb una aplicació externa si és possible; en cas contrari, mostra'l"
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
+msgstr ""
+"Obre el compte amb una aplicació externa si és possible; en cas contrari, "
+"mostra'l"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:879
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 msgstr "Copia la contrasenya del compte al porta-retalls"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:886
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:886
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. show searchentry checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:889
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:889
 msgid "Show search entry"
 msgstr "Mostra l'entrada de cerca"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:892
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:892
 msgid "Display an entry box in the applet for searching"
 msgstr "Mostra un quadre d'entrada de cerca a la miniaplicació"
 
 #. show passwords checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:896
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:896
 msgid "Show passwords and other secrets"
 msgstr "Mostra les contrasenyes i els altres secrets"
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "El Revelation és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \nsota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat \npublicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \nLlicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n\nEl Revelation es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \nCAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \nADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General \nGNU per obtenir-ne més detalls.\n\nHauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU \njuntament amb el Revelation. En cas contrari escriviu a la Free Software \nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"El Revelation és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat \n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"El Revelation es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General \n"
+"GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
+"\n"
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU \n"
+"juntament amb el Revelation. En cas contrari escriviu a la Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:287
 msgid "File has changed"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
 "without saving then these changes will be lost."
-msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si creeu un fitxer nou sense desar, es perdran aquests canvis."
+msgstr ""
+"Heu fet canvis que no s'han desat. Si creeu un fitxer nou sense desar, es "
+"perdran aquests canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:344
 msgid "Save changes before opening?"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you open a different "
 "file without saving then these changes will be lost."
-msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si obriu un fitxer diferent sense desar, es perdran aquests canvis."
+msgstr ""
+"Heu fet canvis que no s'han desat. Si obriu un fitxer diferent sense desar, "
+"es perdran aquests canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:355
 msgid "Save changes before quitting?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving,"
-" then these changes will be lost."
-msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si sortiu sense desar, es perdran aquests canvis."
+"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
+"then these changes will be lost."
+msgstr ""
+"Heu fet canvis que no s'han desat. Si sortiu sense desar, es perdran aquests "
+"canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:366
 msgid "Replace existing file?"
 "You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file "
 "format - if anyone has access to this file, they will be able to see your "
 "passwords."
-msgstr "Heu triat desar les vostres contrasenyes en un format de fitxer no segur (sense encriptar). Qualsevol persona que accedeixi al fitxer podrà veure les vostres contrasenyes."
+msgstr ""
+"Heu triat desar les vostres contrasenyes en un format de fitxer no segur "
+"(sense encriptar). Qualsevol persona que accedeixi al fitxer podrà veure les "
+"vostres contrasenyes."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:478
 msgid "Select File to Export to"
 msgid ""
 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
 "before the new password is applied."
-msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al fitxer de dades actual. Abans d'aplicar-la, haureu de desar el fitxer."
+msgstr ""
+"Introduïu una contrasenya nova per al fitxer de dades actual. Abans "
+"d'aplicar-la, haureu de desar el fitxer."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:664
 msgid "Current password"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:683
 msgid "The password and password confirmation you entered does not match."
-msgstr "La contrasenya i la confirmació de contrasenya que heu introduït no concorden."
+msgstr ""
+"La contrasenya i la confirmació de contrasenya que heu introduït no "
+"concorden."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:693 ../src/lib/dialog.py:820
 msgid "Use insecure password?"
 #, python-format
 msgid ""
 "The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?"
-msgstr "La contrasenya que heu introduït no és segura; %s. Segur que voleu utilitzar-la?"
+msgstr ""
+"La contrasenya que heu introduït no és segura; %s. Segur que voleu utilitzar-"
+"la?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:711
 msgid "Enter password to unlock file"
 msgid ""
 "The current file has been locked, please enter the file password to unlock "
 "it."
-msgstr "S'ha blocat el fitxer actual. Introduïu-ne la contrasenya per a desblocar-lo."
+msgstr ""
+"S'ha blocat el fitxer actual. Introduïu-ne la contrasenya per a desblocar-lo."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:719 ../src/lib/dialog.py:763 ../src/lib/dialog.py:1163
 #: ../src/lib/dialog.py:1234 ../src/lib/entry.py:570
 
 #: ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "The password you entered was not correct, please try again."
-msgstr "La contrasenya que heu introduït no fou correcta. Hauríeu de tornar-ho a intentar."
+msgstr ""
+"La contrasenya que heu introduït no fou correcta. Hauríeu de tornar-ho a "
+"intentar."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:758
 msgid "Enter file password"
 #: ../src/lib/dialog.py:759
 #, python-format
 msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it."
-msgstr "El fitxer '%s' està xifrat. Per favor introdueix la contrasenya del fitxer per obrir-ho."
+msgstr ""
+"El fitxer '%s' està xifrat. Per favor introdueix la contrasenya del fitxer "
+"per obrir-ho."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:786
 msgid "Enter password for file"
 msgid ""
 "Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to "
 "open the file at a later time."
-msgstr "Per favor introdueix una contrasenya per al fitxer '%s'. Necessitaràs aquesta contrasenya per obrir el fitxer més tard."
+msgstr ""
+"Per favor introdueix una contrasenya per al fitxer '%s'. Necessitaràs "
+"aquesta contrasenya per obrir el fitxer més tard."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:805
 msgid "The passwords you entered does not match."
 #: ../src/lib/dialog.py:989
 msgid ""
 "By removing these entries you will also remove any entries they may contain."
-msgstr "En suprimir aquestes entrades, també suprimireu aquelles entrades que continguin."
+msgstr ""
+"En suprimir aquestes entrades, també suprimireu aquelles entrades que "
+"continguin."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:992
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing this folder you will also remove all accounts and folders it "
 "contains."
-msgstr "En suprimir aquesta carpeta, també suprimireu tots els comptes i carpetes que contingui."
+msgstr ""
+"En suprimir aquesta carpeta, també suprimireu tots els comptes i carpetes "
+"que contingui."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:996
 #, python-format
 "developers, along with what you were doing that may have caused the error. "
 "You may attempt to continue running Revelation, but it may behave "
 "unexpectedly."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut. Hauríeu d'enviar el text de sota als desenvolupadors del Revelation, explicant-los què estàveu fent quan s'ha produït. Podeu intentar seguint fent servir el Revelation, però pot ser que no funcioni correctament."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error desconegut. Hauríeu d'enviar el text de sota als "
+"desenvolupadors del Revelation, explicant-los què estàveu fent quan s'ha "
+"produït. Podeu intentar seguint fent servir el Revelation, però pot ser que "
+"no funcioni correctament."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:1148 ../src/lib/dialog.py:1156
 msgid "Password Checker"
 
 #: ../src/lib/entry.py:451
 msgid ""
-"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back"
-" of a card"
-msgstr "Un número de verificació de targeta de crèdit, normalment un codi de tres dígits al dors de la carta"
+"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
+"of a card"
+msgstr ""
+"Un número de verificació de targeta de crèdit, normalment un codi de tres "
+"dígits al dors de la carta"
 
 #: ../src/lib/entry.py:462
 msgid "Certificate"
 #: ../src/lib/entry.py:499
 msgid ""
 "An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain"
-msgstr "Un domini d'Internet o d'entrada, com ara organització.cat o bé un domini d'entrada del Windows"
+msgstr ""
+"Un domini d'Internet o d'entrada, com ara organització.cat o bé un domini "
+"d'entrada del Windows"
 
 #: ../src/lib/entry.py:511
 msgid "An email address"
 
 #: ../src/lib/entry.py:535
 msgid "The name of a computer, like computer.domain.com or MYCOMPUTER"
-msgstr "El nom d'un ordinador, com ara ordinador.domini.cat o bé ELMEUORDINADOR"
+msgstr ""
+"El nom d'un ordinador, com ara ordinador.domini.cat o bé ELMEUORDINADOR"
 
 #: ../src/lib/entry.py:546
 msgid "Key File"
 msgid ""
 "A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
 "certificates"
-msgstr "Un fitxer de clau utilitzat per a l'autenticació, per exemple a través d'SSH, o per a encriptar certificats X.509"
+msgstr ""
+"Un fitxer de clau utilitzat per a l'autenticació, per exemple a través "
+"d'SSH, o per a encriptar certificats X.509"
 
 #: ../src/lib/entry.py:558
 msgid "Location"
 msgstr "Una ubicació física, com ara l'entrada de l'oficina"
 
 #: ../src/lib/entry.py:571
-msgid ""
-"A secret word or character combination used for proving you have access"
-msgstr "Una combinació de paraules o caràcters secreta utilitzada per a donar prova que hi teniu accés"
+msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
+msgstr ""
+"Una combinació de paraules o caràcters secreta utilitzada per a donar prova "
+"que hi teniu accés"
 
 #: ../src/lib/entry.py:582
 msgid "Phone number"
 msgid ""
 "A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
 "phones etc"
-msgstr "Un número d'identificació personal (PIN), un codi numèric que s'utilitza en targetes de crèdit, telèfons, etc"
+msgstr ""
+"Un número d'identificació personal (PIN), un codi numèric que s'utilitza en "
+"targetes de crèdit, telèfons, etc"
 
 #: ../src/lib/entry.py:606
 msgid "Port number"
 
 #: ../src/lib/entry.py:607
 msgid "A network port number, used to access network services directly"
-msgstr "Un número de port de xarxa utilitzat per a accedir a serveis de xarxa directament"
+msgstr ""
+"Un número de port de xarxa utilitzat per a accedir a serveis de xarxa "
+"directament"
 
 #: ../src/lib/entry.py:618
 msgid "URL"
 
 #: ../src/lib/entry.py:619
 msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address"
-msgstr "Un localitzador uniforme de recursos (URL), com ara l'adreça d'un lloc web"
+msgstr ""
+"Un localitzador uniforme de recursos (URL), com ara l'adreça d'un lloc web"
 
 #: ../src/lib/entry.py:630
 msgid "Username"
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 15:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 23:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:53+0000\n"
 "Last-Translator: Hey_neken <mikel@olasagasti.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Některé ze systémových souborů Revelation nebyly nalezeny, reinstalujte Revelation, prosím."
+msgstr ""
+"Některé ze systémových souborů Revelation nebyly nalezeny, reinstalujte "
+"Revelation, prosím."
 
-#: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/revelation.py:59 ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgstr "Chybí konfigurační data"
 
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Revelation nenalezl konfigurační data, reinstalujte Revelelation, prosím."
+msgstr ""
+"Revelation nenalezl konfigurační data, reinstalujte Revelelation, prosím."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Některé ze systémových souborů Revelation obsahují neplatná data, reinstalujte Revelation, prosím."
+msgstr ""
+"Některé ze systémových souborů Revelation obsahují neplatná data, "
+"reinstalujte Revelation, prosím."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid ""
 "Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
 "format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
-"Revelation will do it automatically if you press save after opening the "
-"file."
+"Revelation will do it automatically if you press save after opening the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nesprávné heslo"
 msgid "Open failed"
 msgstr "Otevírání selhalo"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neplatný formát souboru"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "Soubor '%s' obsahuje neplatná data."
 
-#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/applet/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Neznámá data"
 
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr "Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí Revelation."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí "
+"Revelation."
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Neznámá verze dat"
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
-" it."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
+"it."
 msgstr "Soubor '%s' je v novější verzi, aktualizujte svůj Revelation."
 
 #: ../src/revelation.py:1008
 "specifying the file type manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít. Ujistěte se, že existuje a že máte potřebná oprávnění."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' nelze otevřít. Ujistěte se, že existuje a že máte potřebná "
+"oprávnění."
 
 #: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgid "Entry opened"
 msgstr "Položka otevřena"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr "Neplatný formát příkazu akce"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 msgid "%s undone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1614 ../src/revelation-applet.py:167
+#: ../src/revelation.py:1614 ../src/applet/revelation-applet.py:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/revelation.py:1621 ../src/revelation-applet.py:781
+#: ../src/revelation.py:1621 ../src/applet/revelation-applet.py:781
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 msgstr "Rozhraní"
 
 #: ../src/revelation.py:1629 ../src/revelation.py:1716
-#: ../src/revelation-applet.py:786 ../src/revelation-applet.py:830
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:786
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:830
 msgid "Goto Commands"
 msgstr "Příkazy pro akce"
 
 
 #. radio-button for go to
 #. radio-button for goto
-#: ../src/revelation.py:1641 ../src/revelation-applet.py:869
+#: ../src/revelation.py:1641 ../src/applet/revelation-applet.py:869
 msgid "Go to account, if possible"
 msgstr "Provést akci, je-li to možné"
 
 #: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
-" data is filled in"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
+"data is filled in"
 msgstr ""
 
 #. radio-button for edit
 
 #. radio-button for copy
 #. radio-button for copy username/password
-#: ../src/revelation.py:1655 ../src/revelation-applet.py:876
+#: ../src/revelation.py:1655 ../src/applet/revelation-applet.py:876
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Kopírovat heslo do schránky"
 
 #: ../src/revelation.py:1690
 msgid ""
 "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
-msgstr "Pokud je přidána, upravena nebo odstraněna položka, automaticky uložit soubor"
+msgstr ""
+"Pokud je přidána, upravena nebo odstraněna položka, automaticky uložit soubor"
 
 #. autolock file
 #. check-button for autolock
-#: ../src/revelation.py:1694 ../src/revelation-applet.py:806
+#: ../src/revelation.py:1694 ../src/applet/revelation-applet.py:806
 msgid "Lock file when inactive for"
 msgstr "Zamknout při nečinnosti po"
 
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
 msgstr "Automaticky zamknout datový soubor při nečinnosti"
 
-#: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
+#: ../src/revelation.py:1703 ../src/applet/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 msgstr "Po jaké době nečinnosti zamknout soubor (v minutách)"
 
-#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:823
+#: ../src/revelation.py:1709 ../src/applet/revelation-applet.py:823
 #: ../src/lib/util.py:369
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:841
+#: ../src/revelation.py:1727 ../src/applet/revelation-applet.py:841
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
+#: ../src/revelation.py:1733 ../src/applet/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:849
+#: ../src/revelation.py:1734 ../src/applet/revelation-applet.py:849
 msgid "%?x: optional expansion variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1735 ../src/revelation-applet.py:850
+#: ../src/revelation.py:1735 ../src/applet/revelation-applet.py:850
 msgid "%(...%): optional substring expansion"
 msgstr ""
 
 msgid "Display passwords and other secrets"
 msgstr "Zobrazit hesla a jiná tajemství"
 
-#: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
+#: ../src/revelation.py:1750 ../src/applet/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
-" ******)"
-msgstr "Zobrazovat hesla a další tajemství (PIN kódy apod.), jinak schovat za ******"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
+"******)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat hesla a další tajemství (PIN kódy apod.), jinak schovat za ******"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
-#: ../src/revelation.py:1754 ../src/revelation-applet.py:903
+#: ../src/revelation.py:1754 ../src/applet/revelation-applet.py:903
 msgid "Also copy username when copying password"
 msgstr "Při kopírování hesla kopírovat i uživatelské jméno"
 
-#: ../src/revelation.py:1757 ../src/revelation-applet.py:906
+#: ../src/revelation.py:1757 ../src/applet/revelation-applet.py:906
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
 msgid "Show toolbar items with text only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid ""
 "The applet could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
 msgstr "Aplet nenalezl konfigurační data, reinstalujte Revelation, prosím."
 
 #. set up popup menu
-#: ../src/revelation-applet.py:162
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:162
 msgid "Unlock File"
 msgstr "Odemknout soubor"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:163
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:163
 msgid "Lock File"
 msgstr "Zamknout soubor"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:164
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:164
 msgid "Reload File"
 msgstr "Znovu načíst soubor"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:166
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:166
 msgid "Start Revelation"
 msgstr "Spustit Revelation"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:168
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:168
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:512
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:512
 msgid "File not selected"
 msgstr "Soubor nebyl vybrán"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:513
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:513
 msgid ""
 "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
 "applet preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr "Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí Revelation."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí "
+"Revelation."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
 msgstr "Vložili jste nesprávné heslo k souboru '%s', zkuste to znova."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:704
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:704
 msgid "Revelation Account Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:705
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr "\"%s\"\n\nAplet pro prohledávání a procházení databáze účtů Revelation"
+msgstr ""
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Aplet pro prohledávání a procházení databáze účtů Revelation"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:795
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 msgstr ""
 
 #. entry for file
-#: ../src/revelation-applet.py:798
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:798
 msgid "Select File to Use"
 msgstr "Vybrat soubor k použití"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:802
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:802
 msgid "The data file to search for accounts in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:803
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:803
 msgid "File to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:809
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:809
 msgid "Automatically lock the file after a period of inactivity"
 msgstr "Automaticky zamknout soubor při nečinnosti"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:859
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:859
 msgid "Menu Action"
 msgstr "Akce menu"
 
 #. radio-button for show
-#: ../src/revelation-applet.py:862
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:862
 msgid "Display account info"
 msgstr "Zobrazit informace o účtu"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:865
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:865
 msgid "Display the account information"
 msgstr "Zobrazit informace o účtu"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:872
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
-"it"
-msgstr "Otevře účet v externí aplikaci, pokud je tato akce definována. Jinak bude účet zobrazen."
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
+msgstr ""
+"Otevře účet v externí aplikaci, pokud je tato akce definována. Jinak bude "
+"účet zobrazen."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:879
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 msgstr "Kopírovat heslo účtu do schránky"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:886
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:886
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ostatní"
 
 #. show searchentry checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:889
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:889
 msgid "Show search entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation-applet.py:892
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:892
 msgid "Display an entry box in the applet for searching"
 msgstr ""
 
 #. show passwords checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:896
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:896
 msgid "Show passwords and other secrets"
 msgstr "Zobrazit hesla a ostatní tajemství"
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving,"
-" then these changes will be lost."
+"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
+"then these changes will be lost."
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/dialog.py:366
 msgid ""
 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
 "before the new password is applied."
-msgstr "Vložte nové heslo pro aktuální soubor. Před aplikováním nového hesla musí být soubor uložen."
+msgstr ""
+"Vložte nové heslo pro aktuální soubor. Před aplikováním nového hesla musí "
+"být soubor uložen."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:664
 msgid "Current password"
 
 #: ../src/lib/entry.py:451
 msgid ""
-"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back"
-" of a card"
+"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
+"of a card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/entry.py:462
 msgstr "Fyzické umístění, např. vchod do kanceláře"
 
 #: ../src/lib/entry.py:571
-msgid ""
-"A secret word or character combination used for proving you have access"
+msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/entry.py:582
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Christian Sagmüler <christian@sagmueller.net>, 2006.
 # Christian Sagmüller <christian@sagmueller.net>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 20:34+CEST\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 23:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Einige Revelation-Systemdateien konnten nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
+msgstr ""
+"Einige Revelation-Systemdateien konnten nicht gefunden werden. Bitte "
+"installieren Sie Revelation neu."
 
-#: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/revelation.py:59 ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgstr "Konfigurationsdaten fehlen"
 
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Die Konfigurationsdaten von Revelation konnten nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdaten von Revelation konnten nicht gefunden werden. Bitte "
+"installieren Sie Revelation neu."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Einige Revelation-Systemdateien enthalten ungültige Daten. Bitte installieren Sie Revelation neu."
+msgstr ""
+"Einige Revelation-Systemdateien enthalten ungültige Daten. Bitte "
+"installieren Sie Revelation neu."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid ""
 "The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different "
 "phrase."
-msgstr "Die Zeichenkette »%s« trifft auf keinen Eintrag zu. Versuchen Sie, nach einer anderen Phrase zu suchen."
+msgstr ""
+"Die Zeichenkette »%s« trifft auf keinen Eintrag zu. Versuchen Sie, nach "
+"einer anderen Phrase zu suchen."
 
-#: src/revelation.py:984
+#: ../src/revelation.py:984
 msgid "Old file format"
 msgstr "Altes Dateiformat"
 
-#: src/revelation.py:984
+#: ../src/revelation.py:984
+#, python-format
 msgid ""
 "Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
 "format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
 "unsicheren Dateiformat vorliegt. Es wird dringend empfohlen, diese Datei im "
 "neuen Format zu speichern. Revelation wird dies automatisch erledigen, wenn "
 "Sie »Speichern« wählen, nachdem Sie die Datei geöffnet haben."
-#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
+
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 msgid "Open failed"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält ungültige Daten."
 
-#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/applet/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Unbekannte Daten"
 
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer neueren Version von Revelation erstellt."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer "
+"neueren Version von Revelation erstellt."
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Unbekannte Datenversion"
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
-" it."
-msgstr "Die Datei »%s« hat eine neuere Versionsnummer. Bitte aktualisieren Sie Revelation, um sie zu öffnen."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
+"it."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« hat eine neuere Versionsnummer. Bitte aktualisieren Sie "
+"Revelation, um sie zu öffnen."
 
 #: ../src/revelation.py:1008
 msgid "Unable to detect filetype"
 msgid ""
 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
 "specifying the file type manually."
-msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« konnte nicht automatisch erkannt werden. Versuchen Sie, diesen manuell anzugeben."
+msgstr ""
+"Der Dateityp der Datei »%s« konnte nicht automatisch erkannt werden. "
+"Versuchen Sie, diesen manuell anzugeben."
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass die Datei existiert und Sie die nötigen Rechte haben."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass die "
+"Datei existiert und Sie die nötigen Rechte haben."
 
 #: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgid "Entry opened"
 msgstr "Eintrag geöffnet"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr "Ungültiges Format für aufzurufenden Befehl"
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 "preferences."
-msgstr "Der aufzurufende Befehl für »%s«-Einträge ist ungültig, bitte korrigieren Sie dies in den Einstellungen."
+msgstr ""
+"Der aufzurufende Befehl für »%s«-Einträge ist ungültig, bitte korrigieren "
+"Sie dies in den Einstellungen."
 
 #: ../src/revelation.py:1252
 msgid "Missing entry data"
 #: ../src/revelation.py:1252
 #, python-format
 msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it."
-msgstr "Der Eintrag »%s« enthält nicht alle Daten, die zum Öffnen benötigt werden."
+msgstr ""
+"Der Eintrag »%s« enthält nicht alle Daten, die zum Öffnen benötigt werden."
 
 #: ../src/revelation.py:1273
 msgid "Move entry"
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
 "proper permissions to write to it."
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die nötigen Rechte haben."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden. Stellen Sie "
+"sicher, dass Sie die nötigen Rechte haben."
 
 #: ../src/revelation.py:1359
 msgid "Export failed"
 msgid "%s undone"
 msgstr "%s rückgängig gemacht"
 
-#: ../src/revelation.py:1614 ../src/revelation-applet.py:167
+#: ../src/revelation.py:1614 ../src/applet/revelation-applet.py:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/revelation.py:1621 ../src/revelation-applet.py:781
+#: ../src/revelation.py:1621 ../src/applet/revelation-applet.py:781
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgstr "Schnittstelle"
 
 #: ../src/revelation.py:1629 ../src/revelation.py:1716
-#: ../src/revelation-applet.py:786 ../src/revelation-applet.py:830
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:786
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:830
 msgid "Goto Commands"
 msgstr "Aufzurufende Befehle"
 
 
 #. radio-button for go to
 #. radio-button for goto
-#: ../src/revelation.py:1641 ../src/revelation-applet.py:869
+#: ../src/revelation.py:1641 ../src/applet/revelation-applet.py:869
 msgid "Go to account, if possible"
 msgstr "Zum Konto gehen, wenn möglich"
 
 #: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
-" data is filled in"
-msgstr "Beim Doppelklick wird das Konto aufgerufen (in einer externen Anwendung geöffnet), falls die erforderlichen Daten eingegeben sind"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
+"data is filled in"
+msgstr ""
+"Beim Doppelklick wird das Konto aufgerufen (in einer externen Anwendung "
+"geöffnet), falls die erforderlichen Daten eingegeben sind"
 
 #. radio-button for edit
 #: ../src/revelation.py:1648
 
 #. radio-button for copy
 #. radio-button for copy username/password
-#: ../src/revelation.py:1655 ../src/revelation-applet.py:876
+#: ../src/revelation.py:1655 ../src/applet/revelation-applet.py:876
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Passwort in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../src/revelation.py:1690
 msgid ""
 "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
-msgstr "Automatisches Speichern der Datendatei, wenn ein Eintrag hinzugefügt, verändert oder entfernt wird"
+msgstr ""
+"Automatisches Speichern der Datendatei, wenn ein Eintrag hinzugefügt, "
+"verändert oder entfernt wird"
 
 #. autolock file
 #. check-button for autolock
-#: ../src/revelation.py:1694 ../src/revelation-applet.py:806
+#: ../src/revelation.py:1694 ../src/applet/revelation-applet.py:806
 msgid "Lock file when inactive for"
 msgstr "Datei sperren, wenn inaktiv für"
 
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
 msgstr "Automatisches Sperren der Datendatei nach einer Weile der Inaktivität"
 
-#: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
+#: ../src/revelation.py:1703 ../src/applet/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 msgstr "Die Inaktivitäts-Zeitspanne, bevor die Datei gesperrt wird; in Minuten"
 
-#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:823
+#: ../src/revelation.py:1709 ../src/applet/revelation-applet.py:823
 #: ../src/lib/util.py:369
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:841
+#: ../src/revelation.py:1727 ../src/applet/revelation-applet.py:841
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
-msgstr "Aufzurufender Befehl für %s-Konten. Die folgenden Ersetzungsvariablen können verwendet werden:"
+msgstr ""
+"Aufzurufender Befehl für %s-Konten. Die folgenden Ersetzungsvariablen können "
+"verwendet werden:"
 
-#: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
+#: ../src/revelation.py:1733 ../src/applet/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 msgstr "%%: das »%« Zeichen"
 
-#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:849
+#: ../src/revelation.py:1734 ../src/applet/revelation-applet.py:849
 msgid "%?x: optional expansion variable"
 msgstr "%?x: optionale Ersetzungsvariable"
 
-#: ../src/revelation.py:1735 ../src/revelation-applet.py:850
+#: ../src/revelation.py:1735 ../src/applet/revelation-applet.py:850
 msgid "%(...%): optional substring expansion"
 msgstr "%(...%): optionale Teilzeichenkettenersetzung"
 
 msgid "Display passwords and other secrets"
 msgstr "Passwörter und andere Geheimnisse anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
+#: ../src/revelation.py:1750 ../src/applet/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
-" ******)"
-msgstr "Passwörter und andere Geheimnisse wie PIN-Codes anzeigen (anderenfalls mit ****** verstecken)"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
+"******)"
+msgstr ""
+"Passwörter und andere Geheimnisse wie PIN-Codes anzeigen (anderenfalls mit "
+"****** verstecken)"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
-#: ../src/revelation.py:1754 ../src/revelation-applet.py:903
+#: ../src/revelation.py:1754 ../src/applet/revelation-applet.py:903
 msgid "Also copy username when copying password"
 msgstr "Auch den Benutzernamen kopieren, wenn das Passwort kopiert wird"
 
-#: ../src/revelation.py:1757 ../src/revelation-applet.py:906
+#: ../src/revelation.py:1757 ../src/applet/revelation-applet.py:906
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
-msgstr "Beim Kopieren des Passworts in die Zwischenablage wird der Benutzername vor dem Passwort kopiert, als eine Art Zwischenablagen-Kette."
+msgstr ""
+"Beim Kopieren des Passworts in die Zwischenablage wird der Benutzername vor "
+"dem Passwort kopiert, als eine Art Zwischenablagen-Kette."
 
 #. use punctuation chars checkbutton
 #: ../src/revelation.py:1761 ../src/lib/dialog.py:1242
 #: ../src/revelation.py:1764 ../src/lib/dialog.py:1246
 msgid ""
 "When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
-msgstr "Beim Erzeugen von Passwörtern werden Sonderzeichen wie %, =, { oder . verwendet."
+msgstr ""
+"Beim Erzeugen von Passwörtern werden Sonderzeichen wie %, =, { oder . "
+"verwendet."
 
 #: ../src/revelation.py:1772 ../src/lib/dialog.py:1239
 msgid ""
 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
-msgstr "Die Anzahl der Zeichen in erzeugten Passwörtern - 8 oder mehr sind empfohlen"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen in erzeugten Passwörtern - 8 oder mehr sind empfohlen"
 
 #: ../src/revelation.py:1773
 msgid "Length of generated passwords"
 msgid "Show toolbar items with text only"
 msgstr "Werkzeigleisten-Elemente nur mit Text anzeigen"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid ""
 "The applet could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr "Das Applet konnte die Konfigurationsdaten nicht finden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
+msgstr ""
+"Das Applet konnte die Konfigurationsdaten nicht finden. Bitte installieren "
+"Sie Revelation neu."
 
 #. set up popup menu
-#: ../src/revelation-applet.py:162
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:162
 msgid "Unlock File"
 msgstr "Datei entsperren"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:163
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:163
 msgid "Lock File"
 msgstr "Datei sperren"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:164
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:164
 msgid "Reload File"
 msgstr "Datei neu laden"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:166
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:166
 msgid "Start Revelation"
 msgstr "Revelation starten"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:168
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:168
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:512
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:512
 msgid "File not selected"
 msgstr "Datei nicht ausgewählt"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:513
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:513
 msgid ""
 "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
 "applet preferences."
-msgstr "Sie müssen eine Revelation-Datendatei auswählen, die benutzt werden soll - dies kann in den Einstellungen des Applets gemacht werden."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Revelation-Datendatei auswählen, die benutzt werden soll - "
+"dies kann in den Einstellungen des Applets gemacht werden."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer neueren Version von Revelation erstellt."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer "
+"neueren Version von Revelation erstellt."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
-msgstr "Sie haben ein falsches Passwort für die Datei »%s« eingegeben, bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Sie haben ein falsches Passwort für die Datei »%s« eingegeben, bitte "
+"versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../src/revelation-applet.py:704
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:704
 msgid "Revelation Account Search"
 msgstr "Revelation-Kontosuche"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:705
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr "»%s«\n\nEin Applet zum Suchen und Durchblättern einer Revelation-Konto-Datenbank"
+msgstr ""
+"»%s«\n"
+"\n"
+"Ein Applet zum Suchen und Durchblättern einer Revelation-Konto-Datenbank"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:795
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 msgstr "Datei-Handhabung"
 
 #. entry for file
-#: ../src/revelation-applet.py:798
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:798
 msgid "Select File to Use"
 msgstr "Zu verwendende Datei auswählen"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:802
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:802
 msgid "The data file to search for accounts in"
 msgstr "Die Datendatei, in der nach Konten gesucht werden soll"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:803
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:803
 msgid "File to use"
 msgstr "Datei, die verwendet werden soll"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:809
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:809
 msgid "Automatically lock the file after a period of inactivity"
 msgstr "Automatisches Sperren der Datei nach einer Weile der Inaktivität"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:859
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:859
 msgid "Menu Action"
 msgstr "Menü-Aktion"
 
 #. radio-button for show
-#: ../src/revelation-applet.py:862
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:862
 msgid "Display account info"
 msgstr "Konteninformation anzeigen"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:865
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:865
 msgid "Display the account information"
 msgstr "Anzeigen der Konteninformationen"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:872
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
-"it"
-msgstr "Falls möglich, wird das Konto in einer externen Anwendung geöffnet, anderenfalls wird es angezeigt"
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
+msgstr ""
+"Falls möglich, wird das Konto in einer externen Anwendung geöffnet, "
+"anderenfalls wird es angezeigt"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:879
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 msgstr "Kontenpasswort in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:886
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:886
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
 #. show searchentry checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:889
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:889
 msgid "Show search entry"
 msgstr "Sucheintrag anzeigen"
 
-#: ../src/revelation-applet.py:892
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:892
 msgid "Display an entry box in the applet for searching"
 msgstr "Anzeige eines Eingabefeldes für die Suche im Applet"
 
 #. show passwords checkbutton
-#: ../src/revelation-applet.py:896
+#: ../src/applet/revelation-applet.py:896
 msgid "Show passwords and other secrets"
 msgstr "Passwörter und andere Geheimnisse anzeigen"
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Revelation ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\nGNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\nveröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung von Revelation erfolgt in der Hoffnung, daß es\nIhnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\ndie implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\nBESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n\nSie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\nRevelation erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+"Revelation ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\n"
+"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
+"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
+"\n"
+"Die Veröffentlichung von Revelation erfolgt in der Hoffnung, daß es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
+"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\n"
+"Revelation erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:287
 msgid "File has changed"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
 "without saving then these changes will be lost."
-msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn Sie eine neue Datei erstellen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
+msgstr ""
+"Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn "
+"Sie eine neue Datei erstellen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen "
+"verloren."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:344
 msgid "Save changes before opening?"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you open a different "
 "file without saving then these changes will be lost."
-msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn Sie eine andere Datei öffnen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
+msgstr ""
+"Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn "
+"Sie eine andere Datei öffnen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen "
+"verloren."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:355
 msgid "Save changes before quitting?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving,"
-" then these changes will be lost."
-msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn Sie das Programm beenden, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
+"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
+"then these changes will be lost."
+msgstr ""
+"Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn "
+"Sie das Programm beenden, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:366
 msgid "Replace existing file?"
 "You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file "
 "format - if anyone has access to this file, they will be able to see your "
 "passwords."
-msgstr "Sie haben ausgewählt, dass Ihre Passwörter in einer unsicheren (nicht verschlüsselten) Datei gespeichert werden - wenn jemand Zugriff auf diese Datei hat, kann derjenige alle Ihre Passwörter ansehen."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass Ihre Passwörter in einer unsicheren (nicht "
+"verschlüsselten) Datei gespeichert werden - wenn jemand Zugriff auf diese "
+"Datei hat, kann derjenige alle Ihre Passwörter ansehen."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:478
 msgid "Select File to Export to"
 msgid ""
 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
 "before the new password is applied."
-msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Datendatei an. Die Datei muss gespeichert sein, bevor das neue Passwort angewandt wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein neues Passwort für die Datendatei an. Die Datei muss "
+"gespeichert sein, bevor das neue Passwort angewandt wird."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:664
 msgid "Current password"
 #, python-format
 msgid ""
 "The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?"
-msgstr "Das angegebene Passwort ist nicht sicher; %s. Wollen Sie es wirklich verwenden?"
+msgstr ""
+"Das angegebene Passwort ist nicht sicher; %s. Wollen Sie es wirklich "
+"verwenden?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:711
 msgid "Enter password to unlock file"
 msgid ""
 "The current file has been locked, please enter the file password to unlock "
 "it."
-msgstr "Die aktuelle Datei wurde gesperrt. Bitte geben Sie das Datei-Passwort ein, um sie zu entsperren"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Datei wurde gesperrt. Bitte geben Sie das Datei-Passwort ein, "
+"um sie zu entsperren"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:719 ../src/lib/dialog.py:763 ../src/lib/dialog.py:1163
 #: ../src/lib/dialog.py:1234 ../src/lib/entry.py:570
 
 #: ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "The password you entered was not correct, please try again."
-msgstr "Das von Ihnen eingegebene Passwort war nicht korrekt, bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Das von Ihnen eingegebene Passwort war nicht korrekt, bitte versuchen Sie es "
+"erneut."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:758
 msgid "Enter file password"
 msgstr "Geben Sie ein Dateipasswort ein"
 
-#: src/lib/dialog.py:759
+#: ../src/lib/dialog.py:759
+#, python-format
 msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it."
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Datei-Passwort ein, um "
 msgid "Enter password for file"
 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein für Datei"
 
-#: src/lib/dialog.py:787
+#: ../src/lib/dialog.py:787
+#, python-format
 msgid ""
 "Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to "
 "open the file at a later time."
 #: ../src/lib/dialog.py:989
 msgid ""
 "By removing these entries you will also remove any entries they may contain."
-msgstr "Durch Entfernen dieser Einträge entfernen Sie automatisch alle enthaltenen Einträge."
+msgstr ""
+"Durch Entfernen dieser Einträge entfernen Sie automatisch alle enthaltenen "
+"Einträge."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:992
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing this folder you will also remove all accounts and folders it "
 "contains."
-msgstr "Durch Entfernen dieses Ordners entfernen Sie alle Konten und Ordner, die dieser enthält."
+msgstr ""
+"Durch Entfernen dieses Ordners entfernen Sie alle Konten und Ordner, die "
+"dieser enthält."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:996
 #, python-format
 "developers, along with what you were doing that may have caused the error. "
 "You may attempt to continue running Revelation, but it may behave "
 "unexpectedly."
-msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie den unten folgenden Text an die Revelation-Entwickler mit einer Beschreibung, was Sie getan haben, das möglicherweise den Fehler verursacht hat. Sie können versuchen, Revelation weiter zu verwenden, aber das Programm könnte vielleicht nicht mehr stabil laufen."
+msgstr ""
+"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie den unten folgenden "
+"Text an die Revelation-Entwickler mit einer Beschreibung, was Sie getan "
+"haben, das möglicherweise den Fehler verursacht hat. Sie können versuchen, "
+"Revelation weiter zu verwenden, aber das Programm könnte vielleicht nicht "
+"mehr stabil laufen."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:1148 ../src/lib/dialog.py:1156
 msgid "Password Checker"
 
 #: ../src/lib/entry.py:451
 msgid ""
-"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back"
-" of a card"
-msgstr "Eine Kreditkarten-Prüfnummer, normalerweise ein dreistelliger Code auf der Rückseite einer Karte"
+"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
+"of a card"
+msgstr ""
+"Eine Kreditkarten-Prüfnummer, normalerweise ein dreistelliger Code auf der "
+"Rückseite einer Karte"
 
 #: ../src/lib/entry.py:462
 msgid "Certificate"
 #: ../src/lib/entry.py:499
 msgid ""
 "An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain"
-msgstr "Eine Internet- oder Anmeldedomain, wie organisation.org oder eine Windows-Anmeldedomain"
+msgstr ""
+"Eine Internet- oder Anmeldedomain, wie organisation.org oder eine Windows-"
+"Anmeldedomain"
 
 #: ../src/lib/entry.py:511
 msgid "An email address"
 msgid ""
 "A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
 "certificates"
-msgstr "Eine Schlüsseldatei, die beispielsweise zur Authentifizierung bei ssh oder zum Verschlüsseln von X.509-Zertifikaten verwendet wird"
+msgstr ""
+"Eine Schlüsseldatei, die beispielsweise zur Authentifizierung bei ssh oder "
+"zum Verschlüsseln von X.509-Zertifikaten verwendet wird"
 
 #: ../src/lib/entry.py:558
 msgid "Location"
 msgstr "Ein physikalischer Ort, wie beispielsweise ein Büroeingang"
 
 #: ../src/lib/entry.py:571
-msgid ""
-"A secret word or character combination used for proving you have access"
-msgstr "Eine geheime Wort- oder Zeichenkombination, um sicherzustellen, dass Sie Zugriff haben"
+msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
+msgstr ""
+"Eine geheime Wort- oder Zeichenkombination, um sicherzustellen, dass Sie "
+"Zugriff haben"
 
 #: ../src/lib/entry.py:582
 msgid "Phone number"
 msgid ""
 "A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
 "phones etc"
-msgstr "Eine persönliche Identifikationsnummer, ein numerischer Code. der für Kreditkarten, Telefone usw. verwendet wird"
+msgstr ""
+"Eine persönliche Identifikationsnummer, ein numerischer Code. der für "
+"Kreditkarten, Telefone usw. verwendet wird"
 
 #: ../src/lib/entry.py:606
 msgid "Port number"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 15:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 23:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-01 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
 "Language-Team: Euskara <>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 "Revelation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
+#: ../src/revelation.py:59 ../src/applet/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgstr ""
 
 "fichero con el nuevo formato. Revelation guardará automaticamente el fichero "
 "pulsando guardar despues de abrir el fichero."
 
-#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/applet/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 msgid "Open failed"
 msgstr "Fallo al abrir"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Formato de fichero invalido"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/applet/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "El fichero '%s' contiene datos invalidos."
 
-#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/applet/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Datos desconocidos"
 
 "El fichero '%s' contiene datos desconocidos. Puede que se haya creado con "
 "una versión de Revelation más nueva."
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Versión de datos desconocida"
 
-#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/applet/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
 "specifying the file type manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/applet/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 msgid "Entry opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/applet/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr ""
 
-#: ../sr