Mikel Olasagasti Uranga avatar Mikel Olasagasti Uranga committed 7a2aecb

Update translations

Comments (0)

Files changed (14)

-# Revelation's translation to Catalan
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
+# Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>, 2012.
 # David Planella <david.planella@softcatala.org>, 2010.
-# Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:59+0200\n"
-"Last-Translator: Alfredo Beaumont <alfredo@gmail.com>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: Hey_neken <mikel@olasagasti.info>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Alguns dels fitxers de sistema del Revelation no s'han pogut trobar, per la "
-"qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
+msgstr "Alguns dels fitxers de sistema del Revelation no s'han pogut trobar, per la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
 
 #: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"El Revelation no ha trobat les seves dades de configuració, per la qual cosa "
-"l'hauuríeu de tornar a instal·lar."
+msgstr "El Revelation no ha trobat les seves dades de configuració, per la qual cosa l'hauuríeu de tornar a instal·lar."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Alguns dels fitxers de sistema del Revelation contenen dades no vàlides, per "
-"la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
+msgstr "Alguns dels fitxers de sistema del Revelation contenen dades no vàlides, per la qual cosa hauríeu de tornar-lo a instal·lar."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid ""
 "The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different "
 "phrase."
-msgstr ""
-"La cadena «%s» no concorda amb cap entrada. Intenteu cercar una altra frase "
-"diferent."
+msgstr "La cadena «%s» no concorda amb cap entrada. Intenteu cercar una altra frase diferent."
 
 #: ../src/revelation.py:984
 msgid "Old file format"
 msgid ""
 "Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
 "format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
-"Revelation will do it automatically if you press save after opening the file."
+"Revelation will do it automatically if you press save after opening the "
+"file."
 msgstr "Revelation ha detectat que el fitxer '%s' té el format vell i insegur. Es recomana encaridament guardar aquest fitxer amb el nou format. Revelation ho farà automàticament si punxes a guardar després d'obrir aquest fitxer."
 
 #: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb "
-"una versió més nova del Revelation."
+msgstr "El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb una versió més nova del Revelation."
 
 #: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 #: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
-"it."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» té un número de versió massa nou. Hauríeu d'actualitzar el "
-"Revelation per a obrir-lo."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
+" it."
+msgstr "El fitxer «%s» té un número de versió massa nou. Hauríeu d'actualitzar el Revelation per a obrir-lo."
 
 #: ../src/revelation.py:1008
 msgid "Unable to detect filetype"
 msgid ""
 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
 "specifying the file type manually."
-msgstr ""
-"El tipus de fitxer del fitxer «%s» no s'ha pogut detectar automàticament. "
-"Hauríeu d'intentar especificar-lo manualment."
+msgstr "El tipus de fitxer del fitxer «%s» no s'ha pogut detectar automàticament. Hauríeu d'intentar especificar-lo manualment."
 
 #: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir. Assegureu-vos que teniu els permisos "
-"apropiats per a obrir-lo."
+msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir. Assegureu-vos que teniu els permisos apropiats per a obrir-lo."
 
 #: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 "preferences."
-msgstr ""
-"L'ordre «vés a» per a les entrades «%s» no és vàlid. Hauríeu de corregir-ho "
-"a les preferències."
+msgstr "L'ordre «vés a» per a les entrades «%s» no és vàlid. Hauríeu de corregir-ho a les preferències."
 
 #: ../src/revelation.py:1252
 msgid "Missing entry data"
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
 "proper permissions to write to it."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir per a escriure-hi. Assegureu-vos que "
-"teniu els permisos apropiats per a escriure-hi."
+msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut obrir per a escriure-hi. Assegureu-vos que teniu els permisos apropiats per a escriure-hi."
 
 #: ../src/revelation.py:1359
 msgid "Export failed"
 
 #: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
-"data is filled in"
-msgstr ""
-"Vés al compte (obre en una aplicaciäo externa) en fer-hi doble clic, en cas "
-"que hàgiu emplenat les dades requerides"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
+" data is filled in"
+msgstr "Vés al compte (obre en una aplicaciäo externa) en fer-hi doble clic, en cas que hàgiu emplenat les dades requerides"
 
 #. radio-button for edit
 #: ../src/revelation.py:1648
 
 #: ../src/revelation.py:1697
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
-msgstr ""
-"Bloca el fitxer de dades automàticament després d'un període d'inactivitat"
+msgstr "Bloca el fitxer de dades automàticament després d'un període d'inactivitat"
 
 #: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
-msgstr ""
-"Ordre «Vés a» per a comptes %s. Es poden utilitzar les variables d'expansió "
-"següents:"
+msgstr "Ordre «Vés a» per a comptes %s. Es poden utilitzar les variables d'expansió següents:"
 
 #: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 
 #: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
-"******)"
-msgstr ""
-"Mostra les contrasenyes i altres secrets (en cas contrari, s'amaguen amb els "
-"símbols ******)"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
+" ******)"
+msgstr "Mostra les contrasenyes i altres secrets (en cas contrari, s'amaguen amb els símbols ******)"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
-msgstr ""
-"En copiar una contrasenya al porta-retalls, introdueix el nom d'usuari abans "
-"de la contrasenya com a «cadena» del porta-retalls"
+msgstr "En copiar una contrasenya al porta-retalls, introdueix el nom d'usuari abans de la contrasenya com a «cadena» del porta-retalls"
 
 #. use punctuation chars checkbutton
 #: ../src/revelation.py:1761 ../src/lib/dialog.py:1242
 #: ../src/revelation.py:1772 ../src/lib/dialog.py:1239
 msgid ""
 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
-msgstr ""
-"El nombre de caràcters que tindran les contrasenyes generades; se'n "
-"recomanen 8 o més"
+msgstr "El nombre de caràcters que tindran les contrasenyes generades; se'n recomanen 8 o més"
 
 #: ../src/revelation.py:1773
 msgid "Length of generated passwords"
 
 #: ../src/revelation.py:1799
 msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
-msgstr ""
-"Mostra els elements de la barra d'eines amb text només al costat de les "
-"icones importants"
+msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines amb text només al costat de les icones importants"
 
 #. radio-button for icons only
 #: ../src/revelation.py:1803
 msgid ""
 "The applet could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"La miniaplicació no ha trobat les seves dades de configuració. Heuríeu de "
-"tornar a instal·lar el Revelation."
+msgstr "La miniaplicació no ha trobat les seves dades de configuració. Heuríeu de tornar a instal·lar el Revelation."
 
 #. set up popup menu
 #: ../src/revelation-applet.py:162
 msgid ""
 "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
 "applet preferences."
-msgstr ""
-"Heu de seleccionar un fitxer de dades del Revelation a utilitzar, cosa que "
-"podeu fer a les preferències de la miniaplicació."
+msgstr "Heu de seleccionar un fitxer de dades del Revelation a utilitzar, cosa que podeu fer a les preferències de la miniaplicació."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb "
-"una versió més nova del Revelation."
+msgstr "El fitxer «%s» conté dades desconegudes. És possible que s'hagi creat amb una versió més nova del Revelation."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
-msgstr ""
-"Heu introduït una contrasenya incorrecta per al fitxer «%s». Tornau-ho a "
-"intentar."
+msgstr "Heu introduït una contrasenya incorrecta per al fitxer «%s». Tornau-ho a intentar."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:704
 msgid "Revelation Account Search"
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr ""
-"«%s»\n"
-"\n"
-"Una miniaplicació per a cercar i navegar per una base de dades de comptes "
-"del Revelation"
+msgstr "«%s»\n\nUna miniaplicació per a cercar i navegar per una base de dades de comptes del Revelation"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
-msgstr ""
-"Obre el compte amb una aplicació externa si és possible; en cas contrari, "
-"mostra'l"
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
+"it"
+msgstr "Obre el compte amb una aplicació externa si és possible; en cas contrari, mostra'l"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"El Revelation és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat \n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
-"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-"\n"
-"El Revelation es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
-"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
-"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General \n"
-"GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
-"\n"
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU \n"
-"juntament amb el Revelation. En cas contrari escriviu a la Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "El Revelation és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \nsota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat \npublicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \nLlicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n\nEl Revelation es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \nCAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \nADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General \nGNU per obtenir-ne més detalls.\n\nHauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU \njuntament amb el Revelation. En cas contrari escriviu a la Free Software \nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:287
 msgid "File has changed"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
 "without saving then these changes will be lost."
-msgstr ""
-"Heu fet canvis que no s'han desat. Si creeu un fitxer nou sense desar, es "
-"perdran aquests canvis."
+msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si creeu un fitxer nou sense desar, es perdran aquests canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:344
 msgid "Save changes before opening?"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you open a different "
 "file without saving then these changes will be lost."
-msgstr ""
-"Heu fet canvis que no s'han desat. Si obriu un fitxer diferent sense desar, "
-"es perdran aquests canvis."
+msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si obriu un fitxer diferent sense desar, es perdran aquests canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:355
 msgid "Save changes before quitting?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
-"then these changes will be lost."
-msgstr ""
-"Heu fet canvis que no s'han desat. Si sortiu sense desar, es perdran aquests "
-"canvis."
+"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving,"
+" then these changes will be lost."
+msgstr "Heu fet canvis que no s'han desat. Si sortiu sense desar, es perdran aquests canvis."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:366
 msgid "Replace existing file?"
 "You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file "
 "format - if anyone has access to this file, they will be able to see your "
 "passwords."
-msgstr ""
-"Heu triat desar les vostres contrasenyes en un format de fitxer no segur "
-"(sense encriptar). Qualsevol persona que accedeixi al fitxer podrà veure les "
-"vostres contrasenyes."
+msgstr "Heu triat desar les vostres contrasenyes en un format de fitxer no segur (sense encriptar). Qualsevol persona que accedeixi al fitxer podrà veure les vostres contrasenyes."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:478
 msgid "Select File to Export to"
 msgid ""
 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
 "before the new password is applied."
-msgstr ""
-"Introduïu una contrasenya nova per al fitxer de dades actual. Abans "
-"d'aplicar-la, haureu de desar el fitxer."
+msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al fitxer de dades actual. Abans d'aplicar-la, haureu de desar el fitxer."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:664
 msgid "Current password"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:683
 msgid "The password and password confirmation you entered does not match."
-msgstr ""
-"La contrasenya i la confirmació de contrasenya que heu introduït no "
-"concorden."
+msgstr "La contrasenya i la confirmació de contrasenya que heu introduït no concorden."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:693 ../src/lib/dialog.py:820
 msgid "Use insecure password?"
 #, python-format
 msgid ""
 "The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?"
-msgstr ""
-"La contrasenya que heu introduït no és segura; %s. Segur que voleu utilitzar-"
-"la?"
+msgstr "La contrasenya que heu introduït no és segura; %s. Segur que voleu utilitzar-la?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:711
 msgid "Enter password to unlock file"
 msgid ""
 "The current file has been locked, please enter the file password to unlock "
 "it."
-msgstr ""
-"S'ha blocat el fitxer actual. Introduïu-ne la contrasenya per a desblocar-lo."
+msgstr "S'ha blocat el fitxer actual. Introduïu-ne la contrasenya per a desblocar-lo."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:719 ../src/lib/dialog.py:763 ../src/lib/dialog.py:1163
 #: ../src/lib/dialog.py:1234 ../src/lib/entry.py:570
 
 #: ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "The password you entered was not correct, please try again."
-msgstr ""
-"La contrasenya que heu introduït no fou correcta. Hauríeu de tornar-ho a "
-"intentar."
+msgstr "La contrasenya que heu introduït no fou correcta. Hauríeu de tornar-ho a intentar."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:758
 msgid "Enter file password"
 #: ../src/lib/dialog.py:989
 msgid ""
 "By removing these entries you will also remove any entries they may contain."
-msgstr ""
-"En suprimir aquestes entrades, també suprimireu aquelles entrades que "
-"continguin."
+msgstr "En suprimir aquestes entrades, també suprimireu aquelles entrades que continguin."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:992
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing this folder you will also remove all accounts and folders it "
 "contains."
-msgstr ""
-"En suprimir aquesta carpeta, també suprimireu tots els comptes i carpetes "
-"que contingui."
+msgstr "En suprimir aquesta carpeta, també suprimireu tots els comptes i carpetes que contingui."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:996
 #, python-format
 "developers, along with what you were doing that may have caused the error. "
 "You may attempt to continue running Revelation, but it may behave "
 "unexpectedly."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error desconegut. Hauríeu d'enviar el text de sota als "
-"desenvolupadors del Revelation, explicant-los què estàveu fent quan s'ha "
-"produït. Podeu intentar seguint fent servir el Revelation, però pot ser que "
-"no funcioni correctament."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut. Hauríeu d'enviar el text de sota als desenvolupadors del Revelation, explicant-los què estàveu fent quan s'ha produït. Podeu intentar seguint fent servir el Revelation, però pot ser que no funcioni correctament."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:1148 ../src/lib/dialog.py:1156
 msgid "Password Checker"
 
 #: ../src/lib/entry.py:451
 msgid ""
-"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
-"of a card"
-msgstr ""
-"Un número de verificació de targeta de crèdit, normalment un codi de tres "
-"dígits al dors de la carta"
+"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back"
+" of a card"
+msgstr "Un número de verificació de targeta de crèdit, normalment un codi de tres dígits al dors de la carta"
 
 #: ../src/lib/entry.py:462
 msgid "Certificate"
 #: ../src/lib/entry.py:499
 msgid ""
 "An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain"
-msgstr ""
-"Un domini d'Internet o d'entrada, com ara organització.cat o bé un domini "
-"d'entrada del Windows"
+msgstr "Un domini d'Internet o d'entrada, com ara organització.cat o bé un domini d'entrada del Windows"
 
 #: ../src/lib/entry.py:511
 msgid "An email address"
 
 #: ../src/lib/entry.py:535
 msgid "The name of a computer, like computer.domain.com or MYCOMPUTER"
-msgstr ""
-"El nom d'un ordinador, com ara ordinador.domini.cat o bé ELMEUORDINADOR"
+msgstr "El nom d'un ordinador, com ara ordinador.domini.cat o bé ELMEUORDINADOR"
 
 #: ../src/lib/entry.py:546
 msgid "Key File"
 msgid ""
 "A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
 "certificates"
-msgstr ""
-"Un fitxer de clau utilitzat per a l'autenticació, per exemple a través "
-"d'SSH, o per a encriptar certificats X.509"
+msgstr "Un fitxer de clau utilitzat per a l'autenticació, per exemple a través d'SSH, o per a encriptar certificats X.509"
 
 #: ../src/lib/entry.py:558
 msgid "Location"
 msgstr "Una ubicació física, com ara l'entrada de l'oficina"
 
 #: ../src/lib/entry.py:571
-msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
-msgstr ""
-"Una combinació de paraules o caràcters secreta utilitzada per a donar prova "
-"que hi teniu accés"
+msgid ""
+"A secret word or character combination used for proving you have access"
+msgstr "Una combinació de paraules o caràcters secreta utilitzada per a donar prova que hi teniu accés"
 
 #: ../src/lib/entry.py:582
 msgid "Phone number"
 msgid ""
 "A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
 "phones etc"
-msgstr ""
-"Un número d'identificació personal (PIN), un codi numèric que s'utilitza en "
-"targetes de crèdit, telèfons, etc"
+msgstr "Un número d'identificació personal (PIN), un codi numèric que s'utilitza en targetes de crèdit, telèfons, etc"
 
 #: ../src/lib/entry.py:606
 msgid "Port number"
 
 #: ../src/lib/entry.py:607
 msgid "A network port number, used to access network services directly"
-msgstr ""
-"Un número de port de xarxa utilitzat per a accedir a serveis de xarxa "
-"directament"
+msgstr "Un número de port de xarxa utilitzat per a accedir a serveis de xarxa directament"
 
 #: ../src/lib/entry.py:618
 msgid "URL"
 
 #: ../src/lib/entry.py:619
 msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address"
-msgstr ""
-"Un localitzador uniforme de recursos (URL), com ara l'adreça d'un lloc web"
+msgstr "Un localitzador uniforme de recursos (URL), com ara l'adreça d'un lloc web"
 
 #: ../src/lib/entry.py:630
 msgid "Username"
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 18:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:53+0000\n"
 "Last-Translator: Hey_neken <mikel@olasagasti.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Některé ze systémových souborů Revelation nebyly nalezeny, reinstalujte "
-"Revelation, prosím."
+msgstr "Některé ze systémových souborů Revelation nebyly nalezeny, reinstalujte Revelation, prosím."
 
 #: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Revelation nenalezl konfigurační data, reinstalujte Revelelation, prosím."
+msgstr "Revelation nenalezl konfigurační data, reinstalujte Revelelation, prosím."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Některé ze systémových souborů Revelation obsahují neplatná data, "
-"reinstalujte Revelation, prosím."
+msgstr "Některé ze systémových souborů Revelation obsahují neplatná data, reinstalujte Revelation, prosím."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Znovu %s"
 
-#: ../src/revelation.py:594 ../src/revelation.py:1472
+#: ../src/revelation.py:594 ../src/revelation.py:1495
 msgid "Open cancelled"
 msgstr "Otevírání zrušeno"
 
 "phrase."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:976 ../src/revelation-applet.py:670
+#: ../src/revelation.py:984
+msgid "Old file format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/revelation.py:984
+#, python-format
+msgid ""
+"Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
+"format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
+"Revelation will do it automatically if you press save after opening the "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nesprávné heslo"
 
-#: ../src/revelation.py:976
+#: ../src/revelation.py:992
 #, python-format
 msgid "The password you entered for the file '%s' was not correct."
 msgstr "Heslo k souboru '%s' není správné."
 
-#: ../src/revelation.py:979 ../src/revelation.py:983 ../src/revelation.py:987
-#: ../src/revelation.py:991 ../src/revelation.py:995
+#: ../src/revelation.py:995 ../src/revelation.py:999 ../src/revelation.py:1003
+#: ../src/revelation.py:1007 ../src/revelation.py:1011
 msgid "Open failed"
 msgstr "Otevírání selhalo"
 
-#: ../src/revelation.py:980 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neplatný formát souboru"
 
-#: ../src/revelation.py:980 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "Soubor '%s' obsahuje neplatná data."
 
-#: ../src/revelation.py:984 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Neznámá data"
 
-#: ../src/revelation.py:984
+#: ../src/revelation.py:1000
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr ""
-"Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí "
-"Revelation."
+msgstr "Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí Revelation."
 
-#: ../src/revelation.py:988 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Neznámá verze dat"
 
-#: ../src/revelation.py:988 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
-"it."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
+" it."
 msgstr "Soubor '%s' je v novější verzi, aktualizujte svůj Revelation."
 
-#: ../src/revelation.py:992
+#: ../src/revelation.py:1008
 msgid "Unable to detect filetype"
 msgstr "Nelze určit typ souboru"
 
-#: ../src/revelation.py:992
+#: ../src/revelation.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
 "specifying the file type manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr ""
-"Soubor '%s' nelze otevřít. Ujistěte se, že existuje a že máte potřebná "
-"oprávnění."
+msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít. Ujistěte se, že existuje a že máte potřebná oprávnění."
 
-#: ../src/revelation.py:1037
+#: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgstr "Položka nemá heslo ke kopírování"
 
-#: ../src/revelation.py:1041
+#: ../src/revelation.py:1064
 msgid "Password copied to clipboard"
 msgstr "Heslo zkopírováno do schránky"
 
-#: ../src/revelation.py:1048
+#: ../src/revelation.py:1071
 msgid "Entries copied"
 msgstr "Položky zkopírovány"
 
-#: ../src/revelation.py:1070
+#: ../src/revelation.py:1093
 msgid "Cut entries"
 msgstr "Vyjmout položky"
 
-#: ../src/revelation.py:1077
+#: ../src/revelation.py:1100
 msgid "Entries cut"
 msgstr "Položky vyjmuty"
 
-#: ../src/revelation.py:1092
+#: ../src/revelation.py:1115
 msgid "Paste entries"
 msgstr "Vložit položky"
 
-#: ../src/revelation.py:1099
+#: ../src/revelation.py:1122
 msgid "Entries pasted"
 msgstr "Položky vloženy"
 
-#: ../src/revelation.py:1107
+#: ../src/revelation.py:1130
 msgid "Add Entry"
 msgstr "Přidat položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1114
+#: ../src/revelation.py:1137
 msgid "Add entry"
 msgstr "Přidat položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1120
+#: ../src/revelation.py:1143
 msgid "Entry added"
 msgstr "Položka přidána"
 
-#: ../src/revelation.py:1123
+#: ../src/revelation.py:1146
 msgid "Add entry cancelled"
 msgstr "Přidání položky bylo zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1136
+#: ../src/revelation.py:1159
 msgid "Edit Folder"
 msgstr "Upravit složku"
 
-#: ../src/revelation.py:1139
+#: ../src/revelation.py:1162
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Upravit položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1148
+#: ../src/revelation.py:1171
 msgid "Update entry"
 msgstr "Aktualizovat položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1153
+#: ../src/revelation.py:1176
 msgid "Entry updated"
 msgstr "Položka aktualizována"
 
-#: ../src/revelation.py:1156
+#: ../src/revelation.py:1179
 msgid "Edit entry cancelled"
 msgstr "Úprava položky byla zrušena"
 
-#: ../src/revelation.py:1172 ../src/revelation.py:1177
+#: ../src/revelation.py:1195 ../src/revelation.py:1200
 msgid "Add folder"
 msgstr "Přidat složku"
 
-#: ../src/revelation.py:1183
+#: ../src/revelation.py:1206
 msgid "Folder added"
 msgstr "Složka přidána"
 
-#: ../src/revelation.py:1186
+#: ../src/revelation.py:1209
 msgid "Add folder cancelled"
 msgstr "Přidání složky bylo zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1200
+#: ../src/revelation.py:1223
 #, python-format
 msgid "No goto command found for %s entries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1223
+#: ../src/revelation.py:1246
 msgid "Entry opened"
 msgstr "Položka otevřena"
 
-#: ../src/revelation.py:1226 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr "Neplatný formát příkazu akce"
 
-#: ../src/revelation.py:1226 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1229
+#: ../src/revelation.py:1252
 msgid "Missing entry data"
 msgstr "Chybí data položek"
 
-#: ../src/revelation.py:1229
+#: ../src/revelation.py:1252
 #, python-format
 msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1250
+#: ../src/revelation.py:1273
 msgid "Move entry"
 msgstr "Přesunout položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1258
+#: ../src/revelation.py:1281
 msgid "Entries moved"
 msgstr "Položky přesunuty"
 
-#: ../src/revelation.py:1285
+#: ../src/revelation.py:1308
 msgid "Remove entry"
 msgstr "Odstranit položku"
 
-#: ../src/revelation.py:1291
+#: ../src/revelation.py:1314
 msgid "Entries removed"
 msgstr "Položky odstraněny"
 
-#: ../src/revelation.py:1294
+#: ../src/revelation.py:1317
 msgid "Entry removal cancelled"
 msgstr "Odstranění položky zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1308
+#: ../src/revelation.py:1331
 msgid "Password changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1311
+#: ../src/revelation.py:1334
 msgid "Password change cancelled"
 msgstr "Změna hesla zrušena"
 
-#: ../src/revelation.py:1329
+#: ../src/revelation.py:1352
 #, python-format
 msgid "Data exported to %s"
 msgstr "Data exportována do %s"
 
-#: ../src/revelation.py:1332
+#: ../src/revelation.py:1355
 msgid "Export cancelled"
 msgstr "Export byl zrušen"
 
-#: ../src/revelation.py:1335
+#: ../src/revelation.py:1358
 msgid "Unable to write to file"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
 
-#: ../src/revelation.py:1335 ../src/revelation.py:1496
+#: ../src/revelation.py:1358 ../src/revelation.py:1519
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
 "proper permissions to write to it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1336
+#: ../src/revelation.py:1359
 msgid "Export failed"
 msgstr "Export selhal"
 
-#: ../src/revelation.py:1352
+#: ../src/revelation.py:1375
 msgid "Import data"
 msgstr "Importovat data"
 
-#: ../src/revelation.py:1356
+#: ../src/revelation.py:1379
 #, python-format
 msgid "Data imported from %s"
 msgstr "Data importována z %s"
 
-#: ../src/revelation.py:1361
+#: ../src/revelation.py:1384
 msgid "Import cancelled"
 msgstr "Import zrušen"
 
-#: ../src/revelation.py:1393
+#: ../src/revelation.py:1416
 msgid "Locked"
 msgstr "Uzamčeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1394
+#: ../src/revelation.py:1417
 msgid "File locked"
 msgstr "Soubor byl uzamčen"
 
-#: ../src/revelation.py:1406
+#: ../src/revelation.py:1429
 msgid "Quit disabled due to unsaved changes"
 msgstr "Ukončení zrušeno kvůli neuloženým změnám"
 
-#: ../src/revelation.py:1419
+#: ../src/revelation.py:1442
 msgid "File unlocked"
 msgstr "Soubor byl odemčen"
 
-#: ../src/revelation.py:1441
+#: ../src/revelation.py:1464
 msgid "New file created"
 msgstr "Vytvořen nový soubor"
 
-#: ../src/revelation.py:1444
+#: ../src/revelation.py:1467
 msgid "New file cancelled"
 msgstr "Vytvoření nového souboru zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1469
+#: ../src/revelation.py:1492
 #, python-format
 msgid "Opened file %s"
 msgstr "Byl otevřen soubor %s"
 
-#: ../src/revelation.py:1487
+#: ../src/revelation.py:1510
 #, python-format
 msgid "Data saved to file %s"
 msgstr "Data uložena do souboru %s"
 
-#: ../src/revelation.py:1492
+#: ../src/revelation.py:1515
 msgid "Save cancelled"
 msgstr "Ukládání zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1496
+#: ../src/revelation.py:1519
 msgid "Unable to save file"
 msgstr "Nelze uložit soubor"
 
-#: ../src/revelation.py:1497
+#: ../src/revelation.py:1520
 msgid "Save failed"
 msgstr "Ukládání selhalo"
 
-#: ../src/revelation.py:1537
+#: ../src/revelation.py:1560
 msgid "Quit cancelled"
 msgstr "Ukončení zrušeno"
 
-#: ../src/revelation.py:1550
+#: ../src/revelation.py:1573
 #, python-format
 msgid "%s redone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1582
+#: ../src/revelation.py:1605
 #, python-format
 msgid "%s undone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1591 ../src/revelation-applet.py:167
+#: ../src/revelation.py:1614 ../src/revelation-applet.py:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/revelation.py:1598 ../src/revelation-applet.py:781
+#: ../src/revelation.py:1621 ../src/revelation-applet.py:781
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/revelation.py:1602
+#: ../src/revelation.py:1625
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: ../src/revelation.py:1606 ../src/revelation.py:1693
+#: ../src/revelation.py:1629 ../src/revelation.py:1716
 #: ../src/revelation-applet.py:786 ../src/revelation-applet.py:830
 msgid "Goto Commands"
 msgstr "Příkazy pro akce"
 
-#: ../src/revelation.py:1615
+#: ../src/revelation.py:1638
 msgid "Doubleclick Action"
 msgstr "Akce při dvojkliku"
 
 #. radio-button for go to
 #. radio-button for goto
-#: ../src/revelation.py:1618 ../src/revelation-applet.py:869
+#: ../src/revelation.py:1641 ../src/revelation-applet.py:869
 msgid "Go to account, if possible"
 msgstr "Provést akci, je-li to možné"
 
-#: ../src/revelation.py:1621
+#: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
-"data is filled in"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
+" data is filled in"
 msgstr ""
 
 #. radio-button for edit
-#: ../src/revelation.py:1625
+#: ../src/revelation.py:1648
 msgid "Edit account"
 msgstr "Upravit účet"
 
-#: ../src/revelation.py:1628
+#: ../src/revelation.py:1651
 msgid "Edit the account on doubleclick"
 msgstr "Upravit účet po dvojkliku"
 
 #. radio-button for copy
 #. radio-button for copy username/password
-#: ../src/revelation.py:1632 ../src/revelation-applet.py:876
+#: ../src/revelation.py:1655 ../src/revelation-applet.py:876
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Kopírovat heslo do schránky"
 
-#: ../src/revelation.py:1635
+#: ../src/revelation.py:1658
 msgid "Copy the account password to clipboard on doubleclick"
 msgstr "Při dvojkliku kopírovat heslo k účtu do schránky"
 
-#: ../src/revelation.py:1642
+#: ../src/revelation.py:1665
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
 #. checkbutton and file button for autoloading a file
-#: ../src/revelation.py:1645
+#: ../src/revelation.py:1668
 msgid "Open file on startup:"
 msgstr "Při spuštění otevřít:"
 
-#: ../src/revelation.py:1649
+#: ../src/revelation.py:1672
 msgid "When enabled, this file will be opened when the program is started"
 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, načte se soubor při spuštění programu"
 
-#: ../src/revelation.py:1651
+#: ../src/revelation.py:1674
 msgid "Select File to Automatically Open"
 msgstr "Vybrat soubor k automatickému otevření"
 
-#: ../src/revelation.py:1656
+#: ../src/revelation.py:1679
 msgid "File to open when Revelation is started"
 msgstr "Při spuštění Revelation otevřít tento soubor"
 
 #. check-button for autosave
-#: ../src/revelation.py:1664
+#: ../src/revelation.py:1687
 msgid "Automatically save data when changed"
 msgstr "Automaticky uložit data po provedení změn"
 
-#: ../src/revelation.py:1667
+#: ../src/revelation.py:1690
 msgid ""
 "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
-msgstr ""
-"Pokud je přidána, upravena nebo odstraněna položka, automaticky uložit soubor"
+msgstr "Pokud je přidána, upravena nebo odstraněna položka, automaticky uložit soubor"
 
 #. autolock file
 #. check-button for autolock
-#: ../src/revelation.py:1671 ../src/revelation-applet.py:806
+#: ../src/revelation.py:1694 ../src/revelation-applet.py:806
 msgid "Lock file when inactive for"
 msgstr "Zamknout při nečinnosti po"
 
-#: ../src/revelation.py:1674
+#: ../src/revelation.py:1697
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
 msgstr "Automaticky zamknout datový soubor při nečinnosti"
 
-#: ../src/revelation.py:1680 ../src/revelation-applet.py:816
+#: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 msgstr "Po jaké době nečinnosti zamknout soubor (v minutách)"
 
-#: ../src/revelation.py:1686 ../src/revelation-applet.py:823
+#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:823
 #: ../src/lib/util.py:369
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/revelation.py:1704 ../src/revelation-applet.py:841
+#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:841
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1710 ../src/revelation-applet.py:848
+#: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1711 ../src/revelation-applet.py:849
+#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:849
 msgid "%?x: optional expansion variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1712 ../src/revelation-applet.py:850
+#: ../src/revelation.py:1735 ../src/revelation-applet.py:850
 msgid "%(...%): optional substring expansion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1721
+#: ../src/revelation.py:1744
 msgid "Passwords"
 msgstr "Hesla"
 
 #. show passwords checkbutton
-#: ../src/revelation.py:1724
+#: ../src/revelation.py:1747
 msgid "Display passwords and other secrets"
 msgstr "Zobrazit hesla a jiná tajemství"
 
-#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:899
+#: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
-"******)"
-msgstr ""
-"Zobrazovat hesla a další tajemství (PIN kódy apod.), jinak schovat za ******"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
+" ******)"
+msgstr "Zobrazovat hesla a další tajemství (PIN kódy apod.), jinak schovat za ******"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
-#: ../src/revelation.py:1731 ../src/revelation-applet.py:903
+#: ../src/revelation.py:1754 ../src/revelation-applet.py:903
 msgid "Also copy username when copying password"
 msgstr "Při kopírování hesla kopírovat i uživatelské jméno"
 
-#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:906
+#: ../src/revelation.py:1757 ../src/revelation-applet.py:906
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
 msgstr ""
 
 #. use punctuation chars checkbutton
-#: ../src/revelation.py:1738 ../src/lib/dialog.py:1242
+#: ../src/revelation.py:1761 ../src/lib/dialog.py:1242
 msgid "Use punctuation characters for passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1741 ../src/lib/dialog.py:1246
+#: ../src/revelation.py:1764 ../src/lib/dialog.py:1246
 msgid ""
 "When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
 msgstr ""
 
-#: ../src/revelation.py:1749 ../src/lib/dialog.py:1239
+#: ../src/revelation.py:1772 ../src/lib/dialog.py:1239
 msgid ""
 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
 msgstr "Počet znaků ve vytvářených heslech - doporučeno 8 a více znaků"
 
-#: ../src/revelation.py:1750
+#: ../src/revelation.py:1773
 msgid "Length of generated passwords"
 msgstr "Délka generovaných hesel"
 
-#: ../src/revelation.py:1756
+#: ../src/revelation.py:1779
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Styl lišty nástrojů"
 
 #. radio-button for desktop default
-#: ../src/revelation.py:1759
+#: ../src/revelation.py:1782
 msgid "Use desktop default"
 msgstr "Výchozí nastavení desktopu"
 
-#: ../src/revelation.py:1762
+#: ../src/revelation.py:1785
 msgid "Show toolbar items with default style"
 msgstr ""
 
 #. radio-button for icons and text
-#: ../src/revelation.py:1766
+#: ../src/revelation.py:1789
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Zobrazit ikony a text"
 
-#: ../src/revelation.py:1769
+#: ../src/revelation.py:1792
 msgid "Show toolbar items with both icons and text"
 msgstr ""
 
 #. radio-button for icons and important text
-#: ../src/revelation.py:1773
+#: ../src/revelation.py:1796
 msgid "Show icons and important text"
 msgstr "Zobrazit ikony a důležitý text"
 
-#: ../src/revelation.py:1776
+#: ../src/revelation.py:1799
 msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
 msgstr ""
 
 #. radio-button for icons only
-#: ../src/revelation.py:1780
+#: ../src/revelation.py:1803
 msgid "Show icons only"
 msgstr "Zobrazit pouze ikony"
 
-#: ../src/revelation.py:1783
+#: ../src/revelation.py:1806
 msgid "Show toolbar items with icons only"
 msgstr "Zobrazit v hlavní liště jen ikony"
 
 #. radio-button for text only
-#: ../src/revelation.py:1787
+#: ../src/revelation.py:1810
 msgid "Show text only"
 msgstr "Zobrazit pouze text"
 
-#: ../src/revelation.py:1790
+#: ../src/revelation.py:1813
 msgid "Show toolbar items with text only"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr ""
-"Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí "
-"Revelation."
+msgstr "Soubor '%s' obsahuje neznámá data. Mohl být vytvořen novější verzí Revelation."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr ""
-"\"%s\"\n"
-"\n"
-"Aplet pro prohledávání a procházení databáze účtů Revelation"
+msgstr "\"%s\"\n\nAplet pro prohledávání a procházení databáze účtů Revelation"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
-msgstr ""
-"Otevře účet v externí aplikaci, pokud je tato akce definována. Jinak bude "
-"účet zobrazen."
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
+"it"
+msgstr "Otevře účet v externí aplikaci, pokud je tato akce definována. Jinak bude účet zobrazen."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
-"then these changes will be lost."
+"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving,"
+" then these changes will be lost."
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/dialog.py:366
 msgid ""
 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
 "before the new password is applied."
-msgstr ""
-"Vložte nové heslo pro aktuální soubor. Před aplikováním nového hesla musí "
-"být soubor uložen."
+msgstr "Vložte nové heslo pro aktuální soubor. Před aplikováním nového hesla musí být soubor uložen."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:664
 msgid "Current password"
 msgstr "Vložte heslo souboru"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:759
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it.\n"
-"\n"
-"Also note, that only the first 36 characters are used as your password."
-msgstr "Soubor '%s' je šifrovaný. Pro jeho otevření vložte heslo."
+#, python-format
+msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it."
+msgstr ""
 
 #: ../src/lib/dialog.py:786
 msgid "Enter password for file"
 #, python-format
 msgid ""
 "Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to "
-"open the file at a later time.\n"
-"\n"
-"Please note that only the first 36 characters will be used as your password."
+"open the file at a later time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/dialog.py:805
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:874
-#, fuzzy
 msgid "Notes for the entry"
-msgstr "Název položky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/lib/dialog.py:947 ../src/lib/dialog.py:1066
 msgid "Name not entered"
 
 #: ../src/lib/entry.py:451
 msgid ""
-"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
-"of a card"
+"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back"
+" of a card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/entry.py:462
 msgstr "Fyzické umístění, např. vchod do kanceláře"
 
 #: ../src/lib/entry.py:571
-msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
+msgid ""
+"A secret word or character combination used for proving you have access"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lib/entry.py:582
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the revelation package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
 # Translators:
+# Christian Sagmüler <christian@sagmueller.net>, 2006.
 # Christian Sagmüller <christian@sagmueller.net>, 2006.
 # Daniel Schindler <daniel@vcard24.de>, 2007.
 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revelation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/erikg/revelation/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 20:34+CEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../src/revelation.py:55
 msgid "Missing data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Einige Revelation-Systemdateien konnten nicht gefunden werden. Bitte "
-"installieren Sie Revelation neu."
+msgstr "Einige Revelation-Systemdateien konnten nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
 
 #: ../src/revelation.py:59 ../src/revelation-applet.py:58
 msgid "Missing configuration data"
 msgid ""
 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdaten von Revelation konnten nicht gefunden werden. Bitte "
-"installieren Sie Revelation neu."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten von Revelation konnten nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
 
 #: ../src/revelation.py:63
 msgid "Invalid data files"
 msgid ""
 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Einige Revelation-Systemdateien enthalten ungültige Daten. Bitte "
-"installieren Sie Revelation neu."
+msgstr "Einige Revelation-Systemdateien enthalten ungültige Daten. Bitte installieren Sie Revelation neu."
 
 #: ../src/revelation.py:74 ../src/lib/ui.py:108
 msgid "_Edit"
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Wiederherstellen: %s"
 
-#: ../src/revelation.py:594 ../src/revelation.py:1472
+#: ../src/revelation.py:594 ../src/revelation.py:1495
 msgid "Open cancelled"
 msgstr "Öffnen abgebrochen"
 
 msgid ""
 "The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different "
 "phrase."
+msgstr "Die Zeichenkette »%s« trifft auf keinen Eintrag zu. Versuchen Sie, nach einer anderen Phrase zu suchen."
+
+#: src/revelation.py:984
+msgid "Old file format"
+msgstr "Altes Dateiformat"
+
+#: src/revelation.py:984
+msgid ""
+"Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
+"format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
+"Revelation will do it automatically if you press save after opening the file."
 msgstr ""
-"Die Zeichenkette »%s« trifft auf keinen Eintrag zu. Versuchen Sie, nach "
-"einer anderen Phrase zu suchen."
-
-#: ../src/revelation.py:976 ../src/revelation-applet.py:670
+"Revelation hat festgestellt, dass die Datei »%s« im alten und darüber hinaus "
+"unsicheren Dateiformat vorliegt. Es wird dringend empfohlen, diese Datei im "
+"neuen Format zu speichern. Revelation wird dies automatisch erledigen, wenn "
+"Sie »Speichern« wählen, nachdem Sie die Datei geöffnet haben."
+#: ../src/revelation.py:992 ../src/revelation-applet.py:670
 #: ../src/lib/dialog.py:680 ../src/lib/dialog.py:739
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ../src/revelation.py:976
+#: ../src/revelation.py:992
 #, python-format
 msgid "The password you entered for the file '%s' was not correct."
 msgstr "Das angegebene Passwort für die Datei »%s« war nicht korrekt."
 
-#: ../src/revelation.py:979 ../src/revelation.py:983 ../src/revelation.py:987
-#: ../src/revelation.py:991 ../src/revelation.py:995
+#: ../src/revelation.py:995 ../src/revelation.py:999 ../src/revelation.py:1003
+#: ../src/revelation.py:1007 ../src/revelation.py:1011
 msgid "Open failed"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/revelation.py:980 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: ../src/revelation.py:980 ../src/revelation-applet.py:664
+#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:664
 #, python-format
 msgid "The file '%s' contains invalid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält ungültige Daten."
 
-#: ../src/revelation.py:984 ../src/revelation-applet.py:667
+#: ../src/revelation.py:1000 ../src/revelation-applet.py:667
 msgid "Unknown data"
 msgstr "Unbekannte Daten"
 
-#: ../src/revelation.py:984
+#: ../src/revelation.py:1000
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
 "version of Revelation."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer "
-"neueren Version von Revelation erstellt."
+msgstr "Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer neueren Version von Revelation erstellt."
 
-#: ../src/revelation.py:988 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 msgid "Unknown data version"
 msgstr "Unbekannte Datenversion"
 
-#: ../src/revelation.py:988 ../src/revelation-applet.py:674
+#: ../src/revelation.py:1004 ../src/revelation-applet.py:674
 #, python-format
 msgid ""
-"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
-"it."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« hat eine neuere Versionsnummer. Bitte aktualisieren Sie "
-"Revelation, um sie zu öffnen."
+"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open"
+" it."
+msgstr "Die Datei »%s« hat eine neuere Versionsnummer. Bitte aktualisieren Sie Revelation, um sie zu öffnen."
 
-#: ../src/revelation.py:992
+#: ../src/revelation.py:1008
 msgid "Unable to detect filetype"
 msgstr "Dateityp kann nicht erkannt werden"
 
-#: ../src/revelation.py:992
+#: ../src/revelation.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
 "specifying the file type manually."
-msgstr ""
-"Der Dateityp der Datei »%s« konnte nicht automatisch erkannt werden. "
-"Versuchen Sie, diesen manuell anzugeben."
+msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« konnte nicht automatisch erkannt werden. Versuchen Sie, diesen manuell anzugeben."
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/revelation.py:996 ../src/revelation-applet.py:677
+#: ../src/revelation.py:1012 ../src/revelation-applet.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
 "you have permissions to open it."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass die "
-"Datei existiert und Sie die nötigen Rechte haben."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass die Datei existiert und Sie die nötigen Rechte haben."
 
-#: ../src/revelation.py:1037
+#: ../src/revelation.py:1060
 msgid "Entry has no password to copy"
 msgstr "Der Eintrag hat kein Passwort zum Kopieren"
 
-#: ../src/revelation.py:1041
+#: ../src/revelation.py:1064
 msgid "Password copied to clipboard"
 msgstr "Das Passwort wurde in die Zwischenablage kopiert"
 
-#: ../src/revelation.py:1048
+#: ../src/revelation.py:1071
 msgid "Entries copied"
 msgstr "Einträge kopiert"
 
-#: ../src/revelation.py:1070
+#: ../src/revelation.py:1093
 msgid "Cut entries"
 msgstr "Einträge ausschneiden"
 
-#: ../src/revelation.py:1077
+#: ../src/revelation.py:1100
 msgid "Entries cut"
 msgstr "Einträge ausgeschnitten"
 
-#: ../src/revelation.py:1092
+#: ../src/revelation.py:1115
 msgid "Paste entries"
 msgstr "Einträge einfügen"
 
-#: ../src/revelation.py:1099
+#: ../src/revelation.py:1122
 msgid "Entries pasted"
 msgstr "Einträge eingefügt"
 
-#: ../src/revelation.py:1107
+#: ../src/revelation.py:1130
 msgid "Add Entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: ../src/revelation.py:1114
+#: ../src/revelation.py:1137
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: ../src/revelation.py:1120
+#: ../src/revelation.py:1143
 msgid "Entry added"
 msgstr "Eintrag hinzugefügt"
 
-#: ../src/revelation.py:1123
+#: ../src/revelation.py:1146
 msgid "Add entry cancelled"
 msgstr "Eintrag hinzufügen abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1136
+#: ../src/revelation.py:1159
 msgid "Edit Folder"
 msgstr "Ordner bearbeiten"
 
-#: ../src/revelation.py:1139
+#: ../src/revelation.py:1162
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/revelation.py:1148
+#: ../src/revelation.py:1171
 msgid "Update entry"
 msgstr "Eintrag aktualisieren"
 
-#: ../src/revelation.py:1153
+#: ../src/revelation.py:1176
 msgid "Entry updated"
 msgstr "Eintrag aktualisiert"
 
-#: ../src/revelation.py:1156
+#: ../src/revelation.py:1179
 msgid "Edit entry cancelled"
 msgstr "Eintrag bearbeiten abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1172 ../src/revelation.py:1177
+#: ../src/revelation.py:1195 ../src/revelation.py:1200
 msgid "Add folder"
 msgstr "Ordner hinzufügen"
 
-#: ../src/revelation.py:1183
+#: ../src/revelation.py:1206
 msgid "Folder added"
 msgstr "Ordner hinzugefügt"
 
-#: ../src/revelation.py:1186
+#: ../src/revelation.py:1209
 msgid "Add folder cancelled"
 msgstr "Ordner hinzufügen abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1200
+#: ../src/revelation.py:1223
 #, python-format
 msgid "No goto command found for %s entries"
 msgstr "Kein aufzurufender Befehl für %s-Einträge gefunden"
 
-#: ../src/revelation.py:1223
+#: ../src/revelation.py:1246
 msgid "Entry opened"
 msgstr "Eintrag geöffnet"
 
-#: ../src/revelation.py:1226 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
 msgid "Invalid goto command format"
 msgstr "Ungültiges Format für aufzurufenden Befehl"
 
-#: ../src/revelation.py:1226 ../src/revelation-applet.py:562
+#: ../src/revelation.py:1249 ../src/revelation-applet.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
 "preferences."
-msgstr ""
-"Der aufzurufende Befehl für »%s«-Einträge ist ungültig, bitte korrigieren "
-"Sie dies in den Einstellungen."
+msgstr "Der aufzurufende Befehl für »%s«-Einträge ist ungültig, bitte korrigieren Sie dies in den Einstellungen."
 
-#: ../src/revelation.py:1229
+#: ../src/revelation.py:1252
 msgid "Missing entry data"
 msgstr "Eintragsdaten fehlen"
 
-#: ../src/revelation.py:1229
+#: ../src/revelation.py:1252
 #, python-format
 msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it."
-msgstr ""
-"Der Eintrag »%s« enthält nicht alle Daten, die zum Öffnen benötigt werden."
+msgstr "Der Eintrag »%s« enthält nicht alle Daten, die zum Öffnen benötigt werden."
 
-#: ../src/revelation.py:1250
+#: ../src/revelation.py:1273
 msgid "Move entry"
 msgstr "Eintrag verschieben"
 
-#: ../src/revelation.py:1258
+#: ../src/revelation.py:1281
 msgid "Entries moved"
 msgstr "Einträge verschoben"
 
-#: ../src/revelation.py:1285
+#: ../src/revelation.py:1308
 msgid "Remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
-#: ../src/revelation.py:1291
+#: ../src/revelation.py:1314
 msgid "Entries removed"
 msgstr "Einträge entfernt"
 
-#: ../src/revelation.py:1294
+#: ../src/revelation.py:1317
 msgid "Entry removal cancelled"
 msgstr "Eintrag entfernen abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1308
+#: ../src/revelation.py:1331
 msgid "Password changed"
 msgstr "Passwort geändert"
 
-#: ../src/revelation.py:1311
+#: ../src/revelation.py:1334
 msgid "Password change cancelled"
 msgstr "Passwort ändern abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1329
+#: ../src/revelation.py:1352
 #, python-format
 msgid "Data exported to %s"
 msgstr "Daten nach %s exportiert"
 
-#: ../src/revelation.py:1332
+#: ../src/revelation.py:1355
 msgid "Export cancelled"
 msgstr "Export abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1335
+#: ../src/revelation.py:1358
 msgid "Unable to write to file"
 msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: ../src/revelation.py:1335 ../src/revelation.py:1496
+#: ../src/revelation.py:1358 ../src/revelation.py:1519
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
 "proper permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden. Stellen Sie "
-"sicher, dass Sie die nötigen Rechte haben."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die nötigen Rechte haben."
 
-#: ../src/revelation.py:1336
+#: ../src/revelation.py:1359
 msgid "Export failed"
 msgstr "Export fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/revelation.py:1352
+#: ../src/revelation.py:1375
 msgid "Import data"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/revelation.py:1356
+#: ../src/revelation.py:1379
 #, python-format
 msgid "Data imported from %s"
 msgstr "Daten von %s importiert"
 
-#: ../src/revelation.py:1361
+#: ../src/revelation.py:1384
 msgid "Import cancelled"
 msgstr "Import abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1393
+#: ../src/revelation.py:1416
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../src/revelation.py:1394
+#: ../src/revelation.py:1417
 msgid "File locked"
 msgstr "Datei gesperrt"
 
-#: ../src/revelation.py:1406
+#: ../src/revelation.py:1429
 msgid "Quit disabled due to unsaved changes"
 msgstr "Beenden wegen ungespeicherter Änderungen deaktiviert"
 
-#: ../src/revelation.py:1419
+#: ../src/revelation.py:1442
 msgid "File unlocked"
 msgstr "Datei entsperrt"
 
-#: ../src/revelation.py:1441
+#: ../src/revelation.py:1464
 msgid "New file created"
 msgstr "Neue Datei erstellt"
 
-#: ../src/revelation.py:1444
+#: ../src/revelation.py:1467
 msgid "New file cancelled"
 msgstr "Neue Datei abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1469
+#: ../src/revelation.py:1492
 #, python-format
 msgid "Opened file %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet"
 
-#: ../src/revelation.py:1487
+#: ../src/revelation.py:1510
 #, python-format
 msgid "Data saved to file %s"
 msgstr "Daten in Datei %s gespeichert"
 
-#: ../src/revelation.py:1492
+#: ../src/revelation.py:1515
 msgid "Save cancelled"
 msgstr "Speichern abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1496
+#: ../src/revelation.py:1519
 msgid "Unable to save file"
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/revelation.py:1497
+#: ../src/revelation.py:1520
 msgid "Save failed"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/revelation.py:1537
+#: ../src/revelation.py:1560
 msgid "Quit cancelled"
 msgstr "Beenden abgebrochen"
 
-#: ../src/revelation.py:1550
+#: ../src/revelation.py:1573
 #, python-format
 msgid "%s redone"
 msgstr "%s wiederhergestellt"
 
-#: ../src/revelation.py:1582
+#: ../src/revelation.py:1605
 #, python-format
 msgid "%s undone"
 msgstr "%s rückgängig gemacht"
 
-#: ../src/revelation.py:1591 ../src/revelation-applet.py:167
+#: ../src/revelation.py:1614 ../src/revelation-applet.py:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/revelation.py:1598 ../src/revelation-applet.py:781
+#: ../src/revelation.py:1621 ../src/revelation-applet.py:781
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/revelation.py:1602
+#: ../src/revelation.py:1625
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: ../src/revelation.py:1606 ../src/revelation.py:1693
+#: ../src/revelation.py:1629 ../src/revelation.py:1716
 #: ../src/revelation-applet.py:786 ../src/revelation-applet.py:830
 msgid "Goto Commands"
 msgstr "Aufzurufende Befehle"
 
-#: ../src/revelation.py:1615
+#: ../src/revelation.py:1638
 msgid "Doubleclick Action"
 msgstr "Doppelklick-Aktion"
 
 #. radio-button for go to
 #. radio-button for goto
-#: ../src/revelation.py:1618 ../src/revelation-applet.py:869
+#: ../src/revelation.py:1641 ../src/revelation-applet.py:869
 msgid "Go to account, if possible"
 msgstr "Zum Konto gehen, wenn möglich"
 
-#: ../src/revelation.py:1621
+#: ../src/revelation.py:1644
 msgid ""
-"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
-"data is filled in"
-msgstr ""
-"Beim Doppelklick wird das Konto aufgerufen (in einer externen Anwendung "
-"geöffnet), falls die erforderlichen Daten eingegeben sind"
+"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required"
+" data is filled in"
+msgstr "Beim Doppelklick wird das Konto aufgerufen (in einer externen Anwendung geöffnet), falls die erforderlichen Daten eingegeben sind"
 
 #. radio-button for edit
-#: ../src/revelation.py:1625
+#: ../src/revelation.py:1648
 msgid "Edit account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/revelation.py:1628
+#: ../src/revelation.py:1651
 msgid "Edit the account on doubleclick"
 msgstr "Das Konto bei Doppelklick bearbeiten"
 
 #. radio-button for copy
 #. radio-button for copy username/password
-#: ../src/revelation.py:1632 ../src/revelation-applet.py:876
+#: ../src/revelation.py:1655 ../src/revelation-applet.py:876
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Passwort in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/revelation.py:1635
+#: ../src/revelation.py:1658
 msgid "Copy the account password to clipboard on doubleclick"
 msgstr "Das Kontenpasswort bei Doppelklick in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/revelation.py:1642
+#: ../src/revelation.py:1665
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
 #. checkbutton and file button for autoloading a file
-#: ../src/revelation.py:1645
+#: ../src/revelation.py:1668
 msgid "Open file on startup:"
 msgstr "Datei beim Start öffnen:"
 
-#: ../src/revelation.py:1649
+#: ../src/revelation.py:1672
 msgid "When enabled, this file will be opened when the program is started"
 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird diese Datei beim Programmstart geöffnet"
 
-#: ../src/revelation.py:1651
+#: ../src/revelation.py:1674
 msgid "Select File to Automatically Open"
 msgstr "Datei zum automatischen Öffnen auswählen"
 
-#: ../src/revelation.py:1656
+#: ../src/revelation.py:1679
 msgid "File to open when Revelation is started"
 msgstr "Datei, die geöffnet werden soll, wenn Revelation gestartet wird"
 
 #. check-button for autosave
-#: ../src/revelation.py:1664
+#: ../src/revelation.py:1687
 msgid "Automatically save data when changed"
 msgstr "Automatisches Speichern bei Änderungen der Daten"
 
-#: ../src/revelation.py:1667
+#: ../src/revelation.py:1690
 msgid ""
 "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
-msgstr ""
-"Automatisches Speichern der Datendatei, wenn ein Eintrag hinzugefügt, "
-"verändert oder entfernt wird"
+msgstr "Automatisches Speichern der Datendatei, wenn ein Eintrag hinzugefügt, verändert oder entfernt wird"
 
 #. autolock file
 #. check-button for autolock
-#: ../src/revelation.py:1671 ../src/revelation-applet.py:806
+#: ../src/revelation.py:1694 ../src/revelation-applet.py:806
 msgid "Lock file when inactive for"
 msgstr "Datei sperren, wenn inaktiv für"
 
-#: ../src/revelation.py:1674
+#: ../src/revelation.py:1697
 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
 msgstr "Automatisches Sperren der Datendatei nach einer Weile der Inaktivität"
 
-#: ../src/revelation.py:1680 ../src/revelation-applet.py:816
+#: ../src/revelation.py:1703 ../src/revelation-applet.py:816
 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
 msgstr "Die Inaktivitäts-Zeitspanne, bevor die Datei gesperrt wird; in Minuten"
 
-#: ../src/revelation.py:1686 ../src/revelation-applet.py:823
+#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:823
 #: ../src/lib/util.py:369
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/revelation.py:1704 ../src/revelation-applet.py:841
+#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:841
 #, python-format
 msgid ""
 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
-msgstr ""
-"Aufzurufender Befehl für %s-Konten. Die folgenden Ersetzungsvariablen können "
-"verwendet werden:"
+msgstr "Aufzurufender Befehl für %s-Konten. Die folgenden Ersetzungsvariablen können verwendet werden:"
 
-#: ../src/revelation.py:1710 ../src/revelation-applet.py:848
+#: ../src/revelation.py:1733 ../src/revelation-applet.py:848
 msgid "%%: a \"%\" sign"
 msgstr "%%: das »%« Zeichen"
 
-#: ../src/revelation.py:1711 ../src/revelation-applet.py:849
+#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:849
 msgid "%?x: optional expansion variable"
 msgstr "%?x: optionale Ersetzungsvariable"
 
-#: ../src/revelation.py:1712 ../src/revelation-applet.py:850
+#: ../src/revelation.py:1735 ../src/revelation-applet.py:850
 msgid "%(...%): optional substring expansion"
 msgstr "%(...%): optionale Teilzeichenkettenersetzung"
 
-#: ../src/revelation.py:1721
+#: ../src/revelation.py:1744
 msgid "Passwords"
 msgstr "Passwörter"
 
 #. show passwords checkbutton
-#: ../src/revelation.py:1724
+#: ../src/revelation.py:1747
 msgid "Display passwords and other secrets"
 msgstr "Passwörter und andere Geheimnisse anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1727 ../src/revelation-applet.py:899
+#: ../src/revelation.py:1750 ../src/revelation-applet.py:899
 msgid ""
-"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
-"******)"
-msgstr ""
-"Passwörter und andere Geheimnisse wie PIN-Codes anzeigen (anderenfalls mit "
-"****** verstecken)"
+"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with"
+" ******)"
+msgstr "Passwörter und andere Geheimnisse wie PIN-Codes anzeigen (anderenfalls mit ****** verstecken)"
 
 #. chain username checkbutton
 #. check-button for username
-#: ../src/revelation.py:1731 ../src/revelation-applet.py:903
+#: ../src/revelation.py:1754 ../src/revelation-applet.py:903
 msgid "Also copy username when copying password"
 msgstr "Auch den Benutzernamen kopieren, wenn das Passwort kopiert wird"
 
-#: ../src/revelation.py:1734 ../src/revelation-applet.py:906
+#: ../src/revelation.py:1757 ../src/revelation-applet.py:906
 msgid ""
 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
 "password as a clipboard \"chain\""
-msgstr ""
-"Beim Kopieren des Passworts in die Zwischenablage wird der Benutzername vor "
-"dem Passwort kopiert, als eine Art Zwischenablagen-Kette."
+msgstr "Beim Kopieren des Passworts in die Zwischenablage wird der Benutzername vor dem Passwort kopiert, als eine Art Zwischenablagen-Kette."
 
 #. use punctuation chars checkbutton
-#: ../src/revelation.py:1738 ../src/lib/dialog.py:1242
+#: ../src/revelation.py:1761 ../src/lib/dialog.py:1242
 msgid "Use punctuation characters for passwords"
 msgstr "Sonderzeichen für Passwörter verwenden"
 
-#: ../src/revelation.py:1741 ../src/lib/dialog.py:1246
+#: ../src/revelation.py:1764 ../src/lib/dialog.py:1246
 msgid ""
 "When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
-msgstr ""
-"Beim Erzeugen von Passwörtern werden Sonderzeichen wie %, =, { oder . "
-"verwendet."
+msgstr "Beim Erzeugen von Passwörtern werden Sonderzeichen wie %, =, { oder . verwendet."
 
-#: ../src/revelation.py:1749 ../src/lib/dialog.py:1239
+#: ../src/revelation.py:1772 ../src/lib/dialog.py:1239
 msgid ""
 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Zeichen in erzeugten Passwörtern - 8 oder mehr sind empfohlen"
+msgstr "Die Anzahl der Zeichen in erzeugten Passwörtern - 8 oder mehr sind empfohlen"
 
-#: ../src/revelation.py:1750
+#: ../src/revelation.py:1773
 msgid "Length of generated passwords"
 msgstr "Länge der erzeugten Passwörter"
 
-#: ../src/revelation.py:1756
+#: ../src/revelation.py:1779
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
 
 #. radio-button for desktop default
-#: ../src/revelation.py:1759
+#: ../src/revelation.py:1782
 msgid "Use desktop default"
 msgstr "Desktop-Voreinstellung benutzen"
 
-#: ../src/revelation.py:1762
+#: ../src/revelation.py:1785
 msgid "Show toolbar items with default style"
 msgstr "Werkzeugleisten-Elemente im voreingestellten Stil anzeigen"
 
 #. radio-button for icons and text
-#: ../src/revelation.py:1766
+#: ../src/revelation.py:1789
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Symbole und Text anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1769
+#: ../src/revelation.py:1792
 msgid "Show toolbar items with both icons and text"
 msgstr "Werkzeugleisten-Elemente mit Symbolen und Text anzeigen"
 
 #. radio-button for icons and important text
-#: ../src/revelation.py:1773
+#: ../src/revelation.py:1796
 msgid "Show icons and important text"
 msgstr "Symbole und wichtigen Text anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1776
+#: ../src/revelation.py:1799
 msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
 msgstr "Werkzeugleisten-Elemente mit Text neben wichtigen symbolen anzeigen"
 
 #. radio-button for icons only
-#: ../src/revelation.py:1780
+#: ../src/revelation.py:1803
 msgid "Show icons only"
 msgstr "Nur Symbole anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1783
+#: ../src/revelation.py:1806
 msgid "Show toolbar items with icons only"
 msgstr "Werkzeugleisten-Elemente nur mit Symbolen anzeigen"
 
 #. radio-button for text only
-#: ../src/revelation.py:1787
+#: ../src/revelation.py:1810
 msgid "Show text only"
 msgstr "Nur Text anzeigen"
 
-#: ../src/revelation.py:1790
+#: ../src/revelation.py:1813
 msgid "Show toolbar items with text only"
 msgstr "Werkzeigleisten-Elemente nur mit Text anzeigen"
 
 msgid ""
 "The applet could not find its configuration data, please reinstall "
 "Revelation."
-msgstr ""
-"Das Applet konnte die Konfigurationsdaten nicht finden. Bitte installieren "
-"Sie Revelation neu."
+msgstr "Das Applet konnte die Konfigurationsdaten nicht finden. Bitte installieren Sie Revelation neu."
 
 #. set up popup menu
 #: ../src/revelation-applet.py:162
 msgid ""
 "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
 "applet preferences."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Revelation-Datendatei auswählen, die benutzt werden soll - "
-"dies kann in den Einstellungen des Applets gemacht werden."
+msgstr "Sie müssen eine Revelation-Datendatei auswählen, die benutzt werden soll - dies kann in den Einstellungen des Applets gemacht werden."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
 "recent version of Revelation."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer "
-"neueren Version von Revelation erstellt."
+msgstr "Die Datei »%s« enthält unbekannte Daten. Möglicherweise wurde sie mit einer neueren Version von Revelation erstellt."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:670
 #, python-format
 msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
-msgstr ""
-"Sie haben ein falsches Passwort für die Datei »%s« eingegeben, bitte "
-"versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Sie haben ein falsches Passwort für die Datei »%s« eingegeben, bitte versuchen Sie es erneut."
 
 #: ../src/revelation-applet.py:704
 msgid "Revelation Account Search"
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "An applet for searching and browsing a Revelation account database"
-msgstr ""
-"»%s«\n"
-"\n"
-"Ein Applet zum Suchen und Durchblättern einer Revelation-Konto-Datenbank"
+msgstr "»%s«\n\nEin Applet zum Suchen und Durchblättern einer Revelation-Konto-Datenbank"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:795
 msgid "File Handling"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:872
 msgid ""
-"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
-msgstr ""
-"Falls möglich, wird das Konto in einer externen Anwendung geöffnet, "
-"anderenfalls wird es angezeigt"
+"Open the account in an external application if possible, otherwise display "
+"it"
+msgstr "Falls möglich, wird das Konto in einer externen Anwendung geöffnet, anderenfalls wird es angezeigt"
 
 #: ../src/revelation-applet.py:879
 msgid "Copy the account password to the clipboard"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., \n"
+"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Revelation ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\n"
-"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
-"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung von Revelation erfolgt in der Hoffnung, daß es\n"
-"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
-"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\n"
-"Revelation erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Revelation ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\nGNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\nveröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung von Revelation erfolgt in der Hoffnung, daß es\nIhnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\ndie implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\nBESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n\nSie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\nRevelation erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:287
 msgid "File has changed"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
 "without saving then these changes will be lost."
-msgstr ""
-"Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn "
-"Sie eine neue Datei erstellen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen "
-"verloren."
+msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn Sie eine neue Datei erstellen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:344
 msgid "Save changes before opening?"
 msgid ""
 "You have made changes which have not been saved. If you open a different "
 "file without saving then these changes will be lost."
-msgstr ""
-"Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn "
-"Sie eine andere Datei öffnen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen "
-"verloren."
+msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht gespeichert wurden. Wenn Sie eine andere Datei öffnen, ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
 
 #: ../src/lib/dialog.py:355
 msgid "Save changes before quitting?"
 
 #: ../src/lib/dialog.py:356
 msgid ""
-"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "