Commits

cboos  committed 4e9719b

[svn-9471] l10n/sv: translations now reaching 100%, thanks to Mikael Relbe.

  • Participants
  • Parent commits 3251e46

Comments (0)

Files changed (1)

File trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po

 # Swedish (Sweden) translations for Trac.
-# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
+# Copyright (C) 2007-2010 Edgewall Software
 # This file is distributed under the same license as the Trac project.
 # Jonas Lind <wise@linux.nu>, 2010.
+# Mikael Relbe <mikael@relbe.se>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Lind <wise@linux.nu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n"
 "Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
-
-#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
+"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
+
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
+"for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för "
+"syntax-känslig presentation."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Ta bort ärende"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Ta bort kommentar %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+#, python-format
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Ärende #%(id)s har tagits bort."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+#, python-format
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Kommentar %(num)s i ärende #%(id)s har tagits bort."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+#, python-format
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "Hittade ej kommentar %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+msgid "Delete Ticket #"
+msgstr "Ta bort ärende #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Ta bort kommentar"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+msgid "on Ticket #"
+msgstr "i ärende #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
+msgid "Ticket #"
+msgstr "Ärende #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta ärende?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "(comments:"
+msgstr "(kommentar:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid ""
+",\n"
+"                attachments:"
+msgstr ""
+",\n"
+"                bilagor:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Detta är en oåterkallelig operation."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:31
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52
+msgid "comment:"
+msgstr "kommentar:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+#, python-format
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "Ändrades för %(date)s sedan av %(author)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kommentaren?"
+
+#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
 msgid "About Trac"
 msgstr "Om Trac"
 
-#: trac/attachment.py:149
+#: trac/attachment.py:151
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
-msgstr "Bifogad fil '%(title)s' finns inte."
-
-#: trac/attachment.py:150
+msgstr "Bilagan '%(title)s' finns inte."
+
+#: trac/attachment.py:152
 msgid "Invalid Attachment"
-msgstr "Felaktig Bilaga"
+msgstr "Felaktig bilaga"
 
 #: trac/attachment.py:192
 msgid "Could not delete attachment"
-msgstr "Kunde inte radera bilaga"
-
-#: trac/attachment.py:298
+msgstr "Kunde inte ta bort bilaga"
+
+#: trac/attachment.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
+"%(realm)s:%(id)s"
+msgstr ""
+"Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i "
+"%(realm)s:%(id)s"
+
+#: trac/attachment.py:227
+#, python-format
+msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
+msgstr "Kunde inte koppla bilagan %(name)s"
+
+#: trac/attachment.py:344
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
-msgstr "Bilaga '%(filename)s' kunde inte hittas"
-
-#: trac/attachment.py:372
+msgstr "Bilagan '%(filename)s' kunde inte hittas"
+
+#: trac/attachment.py:418
 msgid "Bad request"
 msgstr "Felaktig förfrågan"
 
-#: trac/attachment.py:389
+#: trac/attachment.py:435
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
 msgstr "Tillbaka till %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:481
-msgid " attached to "
-msgstr " bifogad till "
-
-#: trac/attachment.py:542
+#: trac/attachment.py:528
+#, python-format
+msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
+msgstr "%(attachment)s kopplad till %(resource)s"
+
+#: trac/attachment.py:589
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
-msgstr "Bifogad fil '%(id)s' i %(parent)s"
-
-#: trac/attachment.py:545
+msgstr "Bilagan '%(id)s' i %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:592
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
 msgstr "Bilagor till %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:558 trac/attachment.py:581 trac/admin/web_ui.py:432
-#: trac/admin/web_ui.py:435 trac/admin/web_ui.py:439
+#: trac/attachment.py:605 trac/attachment.py:628 trac/admin/web_ui.py:425
+#: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432
 msgid "No file uploaded"
 msgstr "Ingen fil uppladdad"
 
-#: trac/attachment.py:566
+#: trac/attachment.py:613
 msgid "Can't upload empty file"
 msgstr "Går ej att ladda upp en tom fil"
 
-#: trac/attachment.py:571
+#: trac/attachment.py:618
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
-msgstr "Maximal storlek på bilagor: %(num)s bytes"
-
-#: trac/attachment.py:572
+msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s bytes"
+
+#: trac/attachment.py:619
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Uppladdning misslyckades"
 
-#: trac/attachment.py:593
+#: trac/attachment.py:640
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr "Bifogat fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s"
-
-#: trac/attachment.py:597
+msgstr "Bilagans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:644
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
 msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:608
+#: trac/attachment.py:655
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only "
-"replace your own attachments. Replacing other's attachments requires "
-"ATTACHMENT_DELETE permission."
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
+"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
+" ATTACHMENT_DELETE permission."
 msgstr ""
-"Du har inte rättigheter att ersätta bifogad fil %(name)s. Du kan bara "
-"ersätta dina egna bifogade filer. Ersätta andras bifogade filer kräver "
-"ATTACHMENT_DELETE rättigheter."
-
-#: trac/attachment.py:640
+"Du har inte behörighet att ersätta bilagan %(name)s. Du kan bara ersätta "
+"dina egna bilagor, för att ersätta andras bilagor krävs behörigheten "
+"ATTACHMENT_DELETE."
+
+#: trac/attachment.py:687
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
-msgstr "%(attachment)s (Radera)"
-
-#: trac/attachment.py:702 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:508
-#: trac/wiki/web_ui.py:70
+msgstr "%(attachment)s (radera)"
+
+#: trac/attachment.py:748 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:633
+#: trac/wiki/web_ui.py:68
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Endast Text"
-
-#: trac/attachment.py:708 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:513
+msgstr "Endast text"
+
+#: trac/attachment.py:754 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:639
 msgid "Original Format"
 msgstr "Orginalformat"
 
-#: trac/attachment.py:750 trac/attachment.py:756
-#: trac/templates/macros.html:167 trac/templates/macros.html:168
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:58 trac/ticket/templates/ticket.html:59
+#: trac/attachment.py:796 trac/attachment.py:802
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
 msgid "Download"
-msgstr "Hämta"
-
-#: trac/attachment.py:850
+msgstr "Ladda ner"
+
+#: trac/attachment.py:896
 #, python-format
 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
-msgstr "Ogiltig resurs-identifierare '%(id)s'"
-
-#: trac/attachment.py:886 trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
-#: trac/templates/error.html:166 trac/ticket/admin.py:202
-#: trac/ticket/admin.py:393 trac/ticket/admin.py:552
+msgstr "Ogiltig resursidentifierare '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:932 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84
+#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209
+#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
+#: trac/web/session.py:314
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: trac/attachment.py:886
+#: trac/attachment.py:932
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: trac/attachment.py:886 trac/templates/history_view.html:29
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
+#: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
 msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: trac/attachment.py:886 trac/templates/history_view.html:28
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
+msgstr "Författare"
+
+#: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:28
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: trac/attachment.py:887 trac/templates/attachment.html:89
-#: trac/ticket/api.py:229 trac/ticket/templates/ticket.html:189
+#: trac/attachment.py:933 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: trac/attachment.py:912 trac/wiki/admin.py:74
+#: trac/attachment.py:958 trac/wiki/admin.py:104
 #, python-format
 msgid "File '%(name)s' exists"
-msgstr "Fil '%(name)s' finns"
-
-#: trac/config.py:361
+msgstr "Filen '%(name)s' finns"
+
+#: trac/config.py:403
 #, python-format
 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
-msgstr "%(section)s] %(entry)s: förväntade heltal, fick %(value)s"
-
-#: trac/env.py:509
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade heltal, erhöll %(value)s"
+
+#: trac/config.py:421
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade flyttal, erhöll %(value)s"
+
+#: trac/config.py:605
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
+msgstr ""
+"%(section)s] %(entry)s: förväntade något av (%(choices)s), erhöll "
+"%(value)s"
+
+#: trac/env.py:581
 msgid "Database newer than Trac version"
-msgstr "Databas nyare än Trac-version"
-
-#: trac/env.py:521
+msgstr "Databasen är nyare än Trac's version"
+
+#: trac/env.py:595
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
 msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)"
 
-#: trac/env.py:564
+#: trac/env.py:640
 msgid ""
-"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to "
-"point to a valid Trac environment."
+"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
+" point to a valid Trac environment."
 msgstr ""
-"Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Trac kräver denna variabel för att peka "
-"till en giltig Trac miljö."
-
-#: trac/env.py:596
+"Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Denna variabel måste ange sökväg "
+"till en giltig Trac-miljö."
+
+#: trac/env.py:672
 #, python-format
 msgid ""
 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
-"Trac miljön behöver uppgraderas.\n"
+"Trac-miljön behöver uppgraderas.\n"
 "\n"
 "Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
-#: trac/env.py:630
+#: trac/env.py:706
 msgid "Copying resources from:"
-msgstr "Kopierar från:"
-
-#: trac/env.py:646
+msgstr "Kopierar resurser från:"
+
+#: trac/env.py:722
 msgid "Creating scripts."
 msgstr "Skapar skript."
 
-#: trac/env.py:661
+#: trac/env.py:737
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr "hetkopiera kan inte skriva över existerande '%(dest)s'"
-
-#: trac/env.py:671
+msgstr "Säkerhetskopiering kan inte skriva över existerande '%(dest)s'"
+
+#: trac/env.py:747
 #, python-format
 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
-msgstr "Hetkopierar %(src)s till %(dst)s ..."
-
-#: trac/env.py:686
+msgstr "Utför säkerhetskopiering från %(src)s till %(dst)s ..."
+
+#: trac/env.py:762
 msgid "The following errors happened while copying the environment:"
 msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:"
 
-#: trac/env.py:697
+#: trac/env.py:773
 msgid "Hotcopy done."
-msgstr "Hetkopiering klar."
-
-#: trac/env.py:702 trac/admin/api.py:126
+msgstr "Säkerhetskopiering klart."
+
+#: trac/env.py:778 trac/admin/api.py:125
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: trac/env.py:705
+#: trac/env.py:781
 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
-msgstr "Databasen är aktuell, ingen uppdatering nödvändig."
-
-#: trac/env.py:713
+msgstr "Databasen behöver inte uppgraderas."
+
+#: trac/env.py:789
 #, python-format
 msgid ""
 "Backup failed with '%(msg)s'.\n"
 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
 msgstr ""
 "Säkerhetskopieringen misslyckades med '%(msg)s'.\n"
-"Använd '--no-backup' för att uppdatera utan att göra en säkerhetskopia."
-
-#: trac/env.py:718
+"Använd '--no-backup' för att uppgradera utan att göra en säkerhetskopia."
+
+#: trac/env.py:803
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
+msgstr ""
+"Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö, men "
+"Trac\n"
+"använder inte längre denna katalog för inladdning av tillägg. Var vänlig "
+"töm \n"
+"katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
+
+#: trac/env.py:814
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n"
+"Trac laddar inte längre tillägg från katalogen \"wiki-macros\".\n"
+"Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
+
+#: trac/env.py:816
 msgid "Upgrade done."
-msgstr "Uppdatering lkar."
+msgstr "Uppgradering klar."
 
 #: trac/notification.py:155
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr "TLS aktiverat men servern stödjer inte TLS"
+msgstr "TLS aktiverat, men servern stödjer inte TLS"
 
 #: trac/notification.py:303
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr "Ogiltig e-post kodnings inställning:% s"
+msgstr "Ogiltig teckenkodning av e-post: %s"
 
 #: trac/notification.py:329
 msgid "Header length is too short"
 msgstr "Sidhuvudets längd är för kort"
 
+#: trac/perm.py:48
+#, python-format
+msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
+msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
+
 #: trac/perm.py:50
 #, python-format
-msgid ""
-"%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr ""
-"%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
-
-#: trac/perm.py:52
-#, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
-msgstr "%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation"
-
-#: trac/perm.py:57
+msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation"
+
+#: trac/perm.py:55
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr "Otillräckliga privilegier för att utföra detta."
-
-#: trac/perm.py:323
+msgstr "Otillräckliga behörigheter för att utföra detta."
+
+#: trac/perm.py:329
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
 msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd."
 
-#: trac/perm.py:619
+#: trac/perm.py:638
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: trac/perm.py:619 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:439
+#: trac/perm.py:638 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: trac/perm.py:621
+#: trac/perm.py:640
 msgid "Available actions:"
 msgstr "Tillgängliga funktioner:"
 
-#: trac/perm.py:634
+#: trac/perm.py:653
 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
-msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner i stora"
-
-#: trac/resource.py:329
-#, python-format
-msgid " at version %(version)s"
-msgstr " på version %(version)s"
-
-#: trac/admin/api.py:130
+msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner med stora bokstäver"
+
+#: trac/resource.py:326
+#, python-format
+msgid "%(name)s at version %(version)s"
+msgstr "%(name)s i version %(version)s"
+
+#: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254
 msgid "Command not found"
 msgstr "Kommandot hittades inte"
 
-#: trac/admin/console.py:84 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
+#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: trac/admin/console.py:102
+#: trac/admin/console.py:130
 #, python-format
 msgid ""
 "Welcome to trac-admin %(version)s\n"
 "        "
 msgstr ""
 "Välkommen till trac-admin %(version)s\n"
-"Interaktiva Trac administrationskonsoll.\n"
-"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
+"Interaktiv administrationskonsoll för Trac.\n"
+"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
 "\n"
 "Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n"
 "        "
 
-#: trac/admin/console.py:134
-msgid "Failed to open environment."
-msgstr "Det gick inte att öppna miljön."
-
-#: trac/admin/console.py:201
-msgid "Completion error:"
-msgstr "Färdigställande fel:"
-
-#: trac/admin/console.py:252
+#: trac/admin/console.py:164
+#, python-format
+msgid "Failed to open environment: %(err)s"
+msgstr "Det gick inte att öppna miljön: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:234
+#, python-format
+msgid "Completion error: %(err)s"
+msgstr "Fel vid genomförande: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:287
 #, python-format
 msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
 msgstr "Ingen dokumentation hittades för '%(cmd)s'"
 
-#: trac/admin/console.py:254
+#: trac/admin/console.py:289
 #, python-format
 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
-msgstr "trac-admin - Trac Administrationskonsol %(version)s"
-
-#: trac/admin/console.py:258
-msgid ""
-"Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
+msgstr "trac-admin - Trac's administrationskonsoll %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:293
+msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
 msgstr ""
-"Användning: trac-admin </path/to/projenv> [kommando [subkommando] "
+"Användning: trac-admin </sökväg/till/miljö> [kommando [underkommando] "
 "[alternativ ...]]\n"
 
-#: trac/admin/console.py:261
+#: trac/admin/console.py:296
 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
-msgstr "Genom att köra trac-admin utan kommando startar interaktivt läge.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:299
+msgstr "Starta trac-admin utan kommando för att starta interaktivt läge.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:336
 #, python-format
 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
-msgstr "Skapar en ny Trac miljön i %(envname)s"
-
-#: trac/admin/console.py:301
+msgstr "Skapar en ny Trac miljö i %(envname)s"
+
+#: trac/admin/console.py:338
 msgid ""
 "\n"
 "Trac will first ask a few questions about your environment \n"
 " Ange namnet på ditt projekt.\n"
 " Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n"
 
-#: trac/admin/console.py:309
+#: trac/admin/console.py:346
 #, python-format
 msgid "Project Name [%(default)s]> "
-msgstr "Projekt namn [%(default)s]> "
-
-#: trac/admin/console.py:311
+msgstr "Projektets namn [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:348
 msgid ""
 " \n"
 " Please specify the connection string for the database to use.\n"
 msgstr ""
 " \n"
 " Ange anslutningssträngen för databasen.\n"
-" Som standard, skapas en lokal SQLite i miljöns\n"
+" Som standard, skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n"
 " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n"
-" PostgreSQL-databas (läs Trac dokumentation för den exakta\n"
+" PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n"
 " anslutningssträngens syntax).\n"
 
-#: trac/admin/console.py:319
+#: trac/admin/console.py:356
 #, python-format
 msgid "Database connection string [%(default)s]> "
-msgstr "Databasanslutnings sträng [%(default)s]> "
-
-#: trac/admin/console.py:321
-msgid ""
-" \n"
-" Please specify the type of version control system,\n"
-" By default, it will be svn.\n"
-"\n"
-" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
-" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
-" in the next question.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-" Ange vilken typ av versionshanteringssystem.\n"
-" Som standard sätts det till svn.\n"
-"\n"
-" Om du inte vill använda Trac med versionskontrolls-integration\n"
-" så välj den förvalda här och ange inte en repository-katalog.\n"
-" i nästa fråga.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:330
-#, python-format
-msgid "Repository type [%(default)s]> "
-msgstr "Förvaringsplatstyp [%(default)s]> "
-
-#: trac/admin/console.py:332
-msgid ""
-"\n"
-" Please specify the absolute path to the version control\n"
-" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
-" You can also set the repository location later.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Vänligen ange den absoluta sökvägen till versionskontroll\n"
-" repository eller lämna det tomt för att använda Trac utan repository.\n"
-" Du kan också ställa in förvaringens plats senare.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:337
-msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
-msgstr "Sökväg till repository [/path/to/repos]> "
-
-#: trac/admin/console.py:344
+msgstr "Databasens anslutningssträng [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:363
 #, python-format
 msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
-msgstr "Initenv för '%(env)s' misslyckades."
-
-#: trac/admin/console.py:373
+msgstr "'Initenv' för '%(env)s' misslyckades."
+
+#: trac/admin/console.py:366
+msgid "Does an environment already exist?"
+msgstr "Existerar redan Trac-miljön?"
+
+#: trac/admin/console.py:370
+msgid "Directory exists and is not empty."
+msgstr "Katalogen existerar och är inte tom"
+
+#: trac/admin/console.py:398
 msgid "Creating and Initializing Project"
-msgstr "Skapar och initierar projekt"
-
-#: trac/admin/console.py:392
+msgstr "Skapar och initierar projektet"
+
+#: trac/admin/console.py:415
+msgid "Failed to create environment."
+msgstr "Det gick inte att skapa Trac-miljön."
+
+#: trac/admin/console.py:421
 msgid " Installing default wiki pages"
-msgstr "Installerar standard wikisidor"
-
-#: trac/admin/console.py:403
-msgid " Indexing repository"
-msgstr " Indexerar repository"
-
-#: trac/admin/console.py:406
+msgstr "Installerar standardsidor i wikin"
+
+#: trac/admin/console.py:430
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " Indexerar det förvalda förrådet"
+
+#: trac/admin/console.py:433
 msgid ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Warning: couldn't index the repository.\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
 "\n"
 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
 "no appropriate third party library for this repository type,\n"
 "\n"
 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
-"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
-"the Trac repository browser.\n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Varning: kunde inte indexerar repository .\n"
+"Varning: kunde inte indexera det förvalda förrådet.\n"
 "\n"
-"Detta kan hända av olika skäl: fel förvaringsplatstyp, \n"
-"inget lämpligt tredjepartsbibliotek för denna förvaringsplatstyp,\n"
-"inga faktiska repository på angiven repository-sökväg...\n"
+"Detta kan hända av olika skäl: fel typ av förråd, \n"
+"inget lämpligt tredjepartstillägg för denna typ av förråd,\n"
+"inget förråd existerar på angiven sökväg...\n"
 "\n"
-"Du kan dock börja använda din Trac miljö men \n"
-"du måste kontrollera din trac.ini fil igen och [trac] \n"
-"repository_type och repository_path inställningarna för att aktivera \n"
-"Trac repository-bläddrare.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:450
+"Du kan dock börja använda din Trac miljö men du måste\n"
+"kontrollera inställningarna för [trac] repository_type och\n"
+"repository_path i filen trac.ini.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:476
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Project miljö för '%(project_name)s' har skapats.\n"
+"Projektmiljö för '%(project_name)s' har skapats.\n"
 "\n"
 "Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n"
 "\n"
 "  %(config_path)s\n"
 "\n"
-"Om du vill ta denna nya projektmiljö för en provkörning,\n"
-"försök köra Trac fristående webbserver `tracd`:\n"
+"Om du vill testköra den nya projektmiljön så \n"
+"försök köra Trac's fristående webbserver `tracd`:\n"
 "\n"
 "  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
 "\n"
-"Öppna din webbläsare och navigera till http://localhost:8000/%(project_dir)"
-"s.\n"
-"Där kan du också bläddra i dokumentationen för din installerade\n"
-"version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar (t.ex.\n"
-"distribution av Trac till en riktig webbserver).\n"
+"Öppna din webbläsare och navigera till\n"
+"http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"Där kan du också bläddra i dokumentationen om din installerade\n"
+"version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar\n"
+"(t.ex. distribution av Trac till en riktig webbserver).\n"
 "\n"
-"Den senaste dokumentationen finns också alltid på projektets\n"
-"webbplats:\n"
+"Den senaste dokumentationen finns även på Trac's webbplats:\n"
 "\n"
 "http://trac.edgewall.org/\n"
 "\n"
 "Grattis!\n"
 
-#: trac/admin/console.py:510
+#: trac/admin/console.py:536
 #, python-format
 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
-msgstr "icke-ASCII miljösökväg '%(path)s' stöds inte."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:67
+msgstr "tecken utanför ASCII-området i miljöns sökväg '%(path)s' stöds inte."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:64
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:68 trac/admin/templates/admin.html:16
+#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:84
+#: trac/admin/web_ui.py:81
 msgid "No administration panels available"
-msgstr "Inga administrationspaneler tillgängliga"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:110 trac/admin/web_ui.py:114
+msgstr "Inga administrationspaneler är tillgängliga"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
 msgid "Unknown administration panel"
 msgstr "Okänd administrationspanel"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:57 trac/ticket/admin.py:82
-#: trac/ticket/admin.py:268 trac/ticket/admin.py:450 trac/ticket/admin.py:603
-#: trac/ticket/admin.py:691 trac/ticket/report.py:173
-#: trac/ticket/roadmap.py:676 trac/wiki/web_ui.py:290
+#: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
+#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
+#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:188
+#: trac/ticket/roadmap.py:688 trac/versioncontrol/admin.py:196
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dina ändringar har blivit sparade."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:60
+#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68
 msgid ""
-"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your "
-"changes have not been saved."
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"Your changes have not been saved."
 msgstr ""
-"Fel kan inte skriva till trac.ini, kontrollera att den är skrivbar åt "
-"webbservern. Standardvärden har inte blivit sparade."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:230 trac/admin/web_ui.py:318
-#: trac/admin/web_ui.py:408 trac/prefs/web_ui.py:87
+"Fel vid skrivning av 'trac.ini', kontrollera att den är skrivbar av "
+"webbservern. Dina ändringar har inte blivit sparade."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319
+#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
-msgstr "Allmänna Inställningar"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:230 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:239 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
+#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "None"
-msgstr "Inga"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:240
+msgstr "Ingen"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:241
 msgid "Console"
 msgstr "Konsoll"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:242 trac/templates/attachment.html:29
-#: trac/versioncontrol/api.py:114
+#: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:244
+#: trac/admin/web_ui.py:245
 msgid "Syslog"
 msgstr "Syslog"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:246
+#: trac/admin/web_ui.py:247
 msgid "Windows event log"
 msgstr "Windows händelselogg"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:259
+#: trac/admin/web_ui.py:260
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
 msgstr "Okänd loggtyp %(type)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:260
+#: trac/admin/web_ui.py:261
 msgid "Invalid log type"
 msgstr "Ogiltig loggtyp"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:274
+#: trac/admin/web_ui.py:275
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
 msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:275
+#: trac/admin/web_ui.py:276
 msgid "Invalid log level"
-msgstr "Ogiltig loggnivå"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:288
+msgstr "Ogiltig loggningsnivå"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:289
 msgid "You must specify a log file"
 msgstr "Du måste ange en loggfil"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:289
+#: trac/admin/web_ui.py:290
 msgid "Missing field"
 msgstr "Saknat fält"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:318 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
 msgstr "Behörigheter"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:332
+#: trac/admin/web_ui.py:333
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr "Alla versaler är reserverade för rättighetsnamn"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:339
+msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:340
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Okänd åtgärd"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:343
-#, python-format
-msgid "The user %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
-msgstr "Användaren %(subject)s har fått rättigheten %(action)s."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:348
+#: trac/admin/web_ui.py:344
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "Användaren %(subject)s har beviljats behörigheten %(action)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:349
 #, python-format
 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
-msgstr "Behörighet %(action)s har redan beviljats till %(subject)s."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:364
-#, python-format
-msgid "The user %(subject)s has been added to the group %(group)s."
-msgstr "%(subject)s har redan lagts till i gruppen %(group)s."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:369
-#, python-format
-msgid "The user %(subject)s was already added to the group %(group)s."
-msgstr "%(subject)s har redan lagts till i gruppen %(group)s."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:382
+msgstr "Behörigheten %(action)s har redan beviljats till %(subject)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:365
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "Gruppen %(group)s har utökats med %(subject)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:370
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
+msgstr "Gruppen %(group)s innehåller redan %(subject)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:383
 msgid "The selected permissions have been revoked."
-msgstr "Valda rättigheter har blivit hävda."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:408 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+msgstr "Valda behörigheter har blivit hävda."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:442
+msgstr "Tillägg"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:435
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
-msgstr "Den uppladdade filen är inte en Pythonkällkodsfil eller ett ägg"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:447
+msgstr "Den uppladdade filen är varken en Pythonkällkodsfil eller ett Pythonägg"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:440
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
-msgstr "Plugin %(name)s redan installerad"
+msgstr "Tillägget %(name)s är redan installerat"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:513
+msgid "The following component has been disabled:"
+msgid_plural "The following components have been disabled:"
+msgstr[0] "Följande komponent har avaktiverats:"
+msgstr[1] "Följande komponenter har avaktiverats:"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:518
+msgid "The following component has been enabled:"
+msgid_plural "The following components have been enabled:"
+msgstr[0] "Följande komponent har aktiverats:"
+msgstr[1] "Följande komponenter har aktiverats:"
 
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
 msgid "Basics"
-msgstr "Grunderna"
+msgstr "Grundinställning"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
 msgid "Project"
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:37
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenter"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14
 msgid "Manage Components"
-msgstr "Hantera Komponenter"
+msgstr "Hantera komponenter"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18
 msgid "Owner:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35
 msgid "Modify Component:"
-msgstr "Ändra Component:"
+msgstr "Ändra komponent:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:42
 msgid ""
 "                here):"
 msgstr ""
 "Beskrivning (du kan använda\n"
-"                [1:WikiFormatering]\n"
+"                [1:WikiFormatting]\n"
 "                här):"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
-#: trac/templates/attachment.html:60 trac/templates/attachment.html:73
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:292
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 msgstr "Lägg till komponent:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:202
-#: trac/ticket/api.py:223 trac/ticket/web_ui.py:1306
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Förvald"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
 msgid "Remove selected items"
 msgstr "Ta bort markerade element"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
 "              field from the user interface."
 msgstr ""
-"Du kan ta bort alla objekt från den här listan för att helt dölja detta\n"
-"              området från användargränssnittet."
+"Du kan ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta\n"
+"              fält från användargränssnittet."
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:78
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
 "            will remain completely hidden from the user interface."
 msgstr ""
-"Så länge du inte lägger till några punkter på listan, kommer det här\n"
-"            området att förbli helt dolt från användargränssnittet."
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
-msgid "Manage"
-msgstr "Hantera"
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
+"Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här\n"
+"            fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet."
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
+#, python-format
+msgid "Manage %(label_plural)s"
+msgstr "Hantera %(label_plural)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
+#, python-format
+msgid "Modify %(label_singular)s"
+msgstr "Ändra %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
 msgid "Order"
 msgstr "Ordning"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:63
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
 msgid "Log level:"
-msgstr "Logg nivå:"
+msgstr "Loggningsnivå:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
 msgid "Log file:"
 "            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
 msgstr ""
 "Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i\n"
-"            [1:log] katalogen i projektmiljön ([2:%(dir)s])."
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:841
+"            katalogen [1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])."
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
+#: trac/ticket/roadmap.py:856
 msgid "Milestones"
 msgstr "Milstolpar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
 msgid "Manage Milestones"
-msgstr "Hantera Milstolpar"
+msgstr "Hantera milstolpar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
 msgid "Modify Milestone:"
-msgstr "Ändra Milstolpe:"
+msgstr "Ändra milstolpe:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
+msgid "Due:"
+msgstr "Förfallodatum:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
-msgid "Due:"
-msgstr "Förfaller:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Format: %(datehint)s"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Completed:"
-msgstr "Färdig:"
+msgstr "Avklarad:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
-msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatering] här):"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
+msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
 msgid "Add Milestone:"
-msgstr "Lägg till Milstolpe:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:393
+msgstr "Lägg till milstolpe:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
 msgid "Due"
-msgstr "Förfaller"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:393
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
+msgstr "Förfallodatum"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
 msgid "Completed"
 msgstr "Avklarad"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
 msgid "Tickets"
 msgstr "Ärenden"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
 msgid "Manage Permissions"
-msgstr "Hantera Behörigheter"
+msgstr "Hantera behörigheter"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
 msgid "Grant Permission:"
-msgstr "Bevilja Behörighet:"
+msgstr "Bevilja behörighet:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
 msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
+msgstr "Vem/vad:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
 msgid "Action:"
-msgstr "Åtgärd:"
+msgstr "Behörighet:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
 msgid ""
 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
 "          or a group."
 msgstr ""
-"Bevilja tillstånd för en åtgärd för ett föremål som kan vara antingen en "
-"användare\n"
+"Bevilja behörighet för en användare\n"
 "          eller en grupp."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
 msgid "Add Subject to Group:"
-msgstr "Lägg till Föremål till Grupp:"
+msgstr "Utöka grupp:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
 msgid "Group:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
 msgid "Add a user or group to an existing permission group."
-msgstr "Lägg till en användare eller grupp till en befintlig behörighetsgrupp."
+msgstr "Lägg till en användare eller behörighet till en befintlig grupp."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
 msgid "Subject"
-msgstr "Ämne"
+msgstr "Vem/vad"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
 msgid "Note that"
 msgstr "Observera att"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
-#: trac/ticket/templates/query.html:62
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
 "names can't be all upper-case,\n"
 "      as that is reserved for permission names."
 msgstr ""
-"namn får inte bara innehålla versaler eftersom\n"
-"      det är reserverat för behörighetsnamn."
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
+"får ej innehålla versaler endast,\n"
+"      då detta reserverats åt namn på behörigheter."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
 msgid "Manage Plugins"
-msgstr "Hantera Plugins"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
+msgstr "Hantera tillägg"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
 msgid "Install Plugin:"
-msgstr "Installera Plugin:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
+msgstr "Installera tillägg:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168
 msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
+msgid_plural "Files:"
+msgstr[0] "Fil:"
+msgstr[1] "Filer:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
 msgstr ""
-"Webbservern inte har tillräckliga behörighet för att lagra filer i\n"
-"            miljöns pluginkatalog."
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
+"Webbservern inte har tillräckliga behörigheter för att lagra filer i\n"
+"            Trac-miljöns tilläggskatalog."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
-msgstr "Ladda upp en plugin som förpackats som Python ägg."
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
+msgstr "Ladda upp ett tillägg förpackat som Pythonägg."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:46
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
 msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69
+msgstr "Författare:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
 msgid "Home page:"
 msgstr "Hemsida:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
 msgid "License:"
 msgstr "Licens:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 trac/ticket/api.py:236
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Visa alla beskrivningar"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Dölj alla beskrivningar"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
+#: trac/ticket/api.py:296
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
+msgid "Toggle the module description"
+msgstr "Dölj/visa modulbeskrivning"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
+msgid "Toggle the component description"
+msgstr "Dölj/visa komponentbeskrivning"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
 msgid "Versions"
 msgstr "Versioner"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
 msgid "Manage Versions"
-msgstr "Hantera Versioner"
+msgstr "Hantera versioner"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
 msgid "Modify Version:"
-msgstr "Modifera Version:"
+msgstr "Ändra version:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
 msgid "Date:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
 msgid "Add Version:"
-msgstr "Lägg Version:"
+msgstr "Lägg till version:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
 msgid "Released:"
-msgstr "Released:"
+msgstr "Levererad:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Released"
-msgstr "Släppt"
+msgstr "Levererad"
 
 #: trac/db/api.py:132
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
-msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stödjs inte"
-
-#: trac/db/api.py:160
+msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stöds ej"
+
+#: trac/db/api.py:162
 #, python-format
 msgid ""
-"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with "
-"{scheme}:/"
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
+" {scheme}:/"
 msgstr ""
-"Okänt schema \"%(scheme)s\"; Databasanslutningssträngen måste börja med "
-"{scheme}:/"
-
-#: trac/db/mysql_backend.py:72
+"Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas "
+"med {scheme}:/"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
-msgstr "Kan inte ladda Python bindningar för MySQL"
-
-#: trac/db/pool.py:122
+msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för MySQL"
+
+#: trac/db/pool.py:118
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
-msgstr "Fick inte databaskontakt inom %(time)d sekunder"
-
-#: trac/db/postgres_backend.py:55
+msgstr "Fick ej kontakt med databasen inom %(time)d sekunder"
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
-msgstr "Kan inte ladda Python bindningar för PostgreSQL"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:143
+msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för PostgreSQL"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:153
 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
-msgstr "Kan inte ladda Python bindningar för SQLite"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:147
+msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för SQLite"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:157
 msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
-msgstr "Behöver minst PySqlite 2.0.7 eller senare"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:162
+msgstr "PySqlite 2.0.7 eller nyare krävs"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:180
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
-msgstr "Databas finns redan i %(path)s"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:204
+msgstr "En databas finns redan i %(path)s"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:240
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
 msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades inte."
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:212
+#: trac/db/sqlite_backend.py:249
 #, python-format
 msgid ""
-"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file "
-"%(path)s and the directory it is located in."
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
+"file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
-"Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen %"
-"(path)s och katalogen den ligger i."
-
-#: trac/mimeview/api.py:644 trac/mimeview/api.py:654
+"Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen "
+"%(path)s och katalogen den ligger i."
+
+#: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr "Ingen tillgänglig MIME omvandling från %(old)s till %(new)s"
-
-#: trac/mimeview/api.py:756
+msgstr "Ingen tillgänglig MIME-omvandling från %(old)s till %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/api.py:791
 #, python-format
 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
-msgstr "HTML förhandsvising med %(renderer)s misslyckades (%(err)s)"
-
-#: trac/mimeview/patch.py:55
+msgstr "Förhandsvising av HTML med %(renderer)s misslyckades (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:823
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Kan inte använda %(annotator)s som antecknare: %(error)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:53
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr "Ogiltig enhetlig skillnad på innehåll"
-
-#: trac/mimeview/patch.py:165
+msgstr "Ogiltig format på innehållet för att vara 'unified diff'"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:163
 #, python-format
 msgid "new file %(new)s"
 msgstr "ny fil %(new)s"
 
-#: trac/mimeview/patch.py:169
+#: trac/mimeview/patch.py:167
 #, python-format
 msgid "deleted file %(deleted)s"
 msgstr "tagit bort fil %(deleted)s"
 
-#: trac/mimeview/patch.py:241
+#: trac/mimeview/patch.py:239
 msgid "this hunk was shorter than expected"
 msgstr "denna del var kortare än förväntat"
 
-#: trac/mimeview/php.py:98
-msgid ""
-"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for "
-"syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Du verkar använda PHP CGI binary. Trac kräver CLI version för syntax-"
-"highlighting."
-
-#: trac/mimeview/rst.py:59
-msgid "Docutils not found"
-msgstr "Docutils hittades inte"
-
-#: trac/mimeview/rst.py:61
-#, python-format
-msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr "Docutils version >= %(version)s behövs, %(found)s hittades"
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:322 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:99
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntax-färgläggning"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Dina inställningar har blivit sparade"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:76
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
 msgid "Unknown preference panel"
 msgstr "Okänd inställningssida"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
 msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tid"
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
+msgstr "Datum & tid"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:144
-msgid "Your preferences have been saved."
-msgstr "Dina inställningar har blivit sparade"
-
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10
 msgid "Preferences:"
 msgstr "Inställningar:"
 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
 "      These settings are stored on the server and are identified by a "
 "session\n"
-"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to "
-"be\n"
+"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
+" be\n"
 "      restored on subsequent visits."
 msgstr ""
 "Denna sida låter dig anpassa dina personliga inställningar för denna "
 "webbplats.\n"
 "      Dessa inställningar lagras på servern och identiferas av en "
 "sessionsnyckel\n"
-"      som lagras i en webbläsar-cookie. Denna cookie gör det möjligt för "
-"dina inställningar\n"
-"      att sparas till framtida besök."
+"      som lagras i en cookie av webbläsaren. Denna cookie gör det möjligt"
+"\n"
+"      att spara dina inställningar för framtida besök."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
 msgid "Save changes"
 "      in a different web browser."
 msgstr ""
 "Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar\n"
-"      och sessionsdata som lagras av servern. Även om denna är \n"
-"      autogenererad så kan du ändra den till något som är enklare att komma\n"
-"      ihåg ifall du vill hämta dina inställningar från en annan webbläsare."
+"      och sessionsdata som lagras på servern. Även om denna är \n"
+"      automatiskt genererad så kan du ändra den till något som\n"
+"      är enklare att komma ihåg ifall du vill hämta dina inställningar\n"
+"      från en annan webbläsare."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
 msgid ""
 "You may load a previously created session by entering the\n"
-"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
+"      corresponding session key below. This lets you share settings "
+"between\n"
 "      multiple computers and web browsers."
 msgstr ""
 "Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande\n"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
 msgid "Default time zone"
-msgstr "Standard tidszon"
+msgstr "Standardtidszon"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
 msgid ""
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
 "      instead of that of the server."
 msgstr ""
-"Konfigurering av din tidszon kommer att resultera i alla datum och tider\n"
-"      som visas på denna webbplats kommer att använda din tidszon\n"
-"      i stället för den som används av servern."
+"Konfigurering av din tidszon kommer resultera i att alla datum och tider\n"
+"      som visas på denna webbplats använder din tidszon\n"
+"      istället för den som används av servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
 msgid "Example: The current time is"
 msgid "(UTC)."
 msgstr "(UTC)."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
-msgid "In"
-msgstr "I"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
-msgid "time zone"
-msgstr "tidszon"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
-msgid ", this would be displayed as"
-msgstr ", detta skulle visas som"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time "
-"(GMT)."
+"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
 msgstr ""
-"Anmärkning: Universal Samordnade Time (UTC) är även känd som Greenwich Mean "
+"I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"In the default time zone, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"För standardtidszonen skulle detta visas som\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
+msgid ""
+"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
 "Time (GMT)."
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38
+msgstr ""
+"Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich "
+"Mean Time (GMT)."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48
 msgid ""
-"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i."
-"e. ahead of Universal Time."
+"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
+"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
 msgstr ""
-"En positiv offset används för att ange en tidszon till öster om Greenwich, "
-"det