Source

trac_plugins-l10n / acct_mgr / locale / de / LC_MESSAGES / acct_mgr.po

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
# German (Germany) translations for TracAccountManager.
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the
# TracAccountManager project.
#
# Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TracAccountManager 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoff.st@shaas.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>\n"
"Language-Team: German de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r482\n"

#: acct_mgr/admin.py:70
#, python-format
msgid "Invalid key type (%s) for StoreOrder"
msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp (%s) für Kennwortspeicherreihenfolge"

#: acct_mgr/admin.py:115 acct_mgr/admin.py:117 acct_mgr/notification.py:170
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:14
msgid "Accounts"
msgstr "Nutzerkonten"

#: acct_mgr/admin.py:115
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"

#: acct_mgr/admin.py:117
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"

#: acct_mgr/admin.py:204
msgid ""
"The password store\n"
"                                                   does not support\n"
"                                                   creating users."
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Erstellen neuer Nutzer nicht."

#: acct_mgr/admin.py:217
msgid ""
"The password store does\n"
"                                               not support deleting users."
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Löschen von Nutzern nicht."

#: acct_mgr/admin.py:228 acct_mgr/web_ui.py:51
msgid "Username cannot be empty."
msgstr "Nutzername darf nicht leer sein."

#: acct_mgr/admin.py:233 acct_mgr/web_ui.py:113 acct_mgr/web_ui.py:333
#: acct_mgr/web_ui.py:347
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Kennwort darf nicht leer sein."

#: acct_mgr/admin.py:237 acct_mgr/web_ui.py:117 acct_mgr/web_ui.py:336
msgid "The passwords must match."
msgstr "Die Kennwörter müssen übereinstimmen."

#: acct_mgr/admin.py:245
msgid ""
"The password store\n"
"                                                      does not support\n"
"                                                      changing passwords."
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Ändern von Kennwörtern nicht."

#: acct_mgr/api.py:194
#, python-format
msgid ""
"The authentication backend for user %s does not support\n"
"                setting the password."
msgstr "Der Authentifikationsdienst erlaubt das Festlegen des Kennworts nicht."

#: acct_mgr/api.py:205
msgid ""
"None of the IPasswordStore components listed in the\n"
"                trac.ini supports setting the password\n"
"                or creating users."
msgstr ""
"Keine der in trac.ini aufgeführten IPasswordStore-Komponenten erlaubt das"
" Festlegen des Kennworts oder das Erstellen neuer Nutzer."

#: acct_mgr/htfile.py:142
msgid ""
"The password file could not be read. Trac requires\n"
"                    read and write access to both the password file\n"
"                    and its parent directory."
msgstr ""
"Die Kennwortdatei konnte nicht gelesen werden. Trac benötigt Lese- und "
"Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
"übergeordnetes Verzeichnis."

#: acct_mgr/htfile.py:160
msgid ""
"The password file could not be updated. Trac requires\n"
"                    read and write access to both the password file\n"
"                    and its parent directory."
msgstr ""
"Die Kennwortdatei konnte nicht aktualisiert werden. Trac benötigt Lese- "
"und Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
"übergeordnetes Verzeichnis."

#: acct_mgr/notification.py:55
msgid "The email and username do not match a known account."
msgstr "E-Mail und Nutzername gehören zu keinem bekannten Benutzerkonto."

#: acct_mgr/notification.py:170
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: acct_mgr/pwhash.py:96
msgid ""
"The \"crypt\" module is unavailable\n"
"                                    on this platform."
msgstr "Das \"crypt\"-Modul ist auf diesem System nicht verfügbar."

#: acct_mgr/web_ui.py:57
#, python-format
msgid "Username %s is not allowed."
msgstr "Der Nutzername %s ist nicht zugelassen."

#: acct_mgr/web_ui.py:67 acct_mgr/web_ui.py:87
#, python-format
msgid "Another account or group named %s already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzerkonto oder eine Gruppe namens %s."

#: acct_mgr/web_ui.py:104
msgid "The username must not contain any of these characters:"
msgstr "Der Nutzername darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"

#: acct_mgr/web_ui.py:124
msgid "You must specify a valid email address."
msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse angeben."

#: acct_mgr/web_ui.py:128
msgid ""
"The email address specified appears to be\n"
"                              invalid. Please specify a valid email "
"address.\n"
"                              "
msgstr ""
"Die angegebene E-Mail-Adresse scheint ungültig zu sein. Bitte geben Sie "
"eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: acct_mgr/web_ui.py:133
msgid ""
"The email address specified is already in\n"
"                              use. Please specify a different one.\n"
"                              "
msgstr ""
"Die angegebene E-Mail-Adresse wird bereits verwendet. Bitte geben Sie "
"eine andere an."

#: acct_mgr/web_ui.py:206 acct_mgr/templates/admin_users.html:82
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:44
msgid "Account"
msgstr "Nutzerkonto"

#: acct_mgr/web_ui.py:242 acct_mgr/templates/login.html:49
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Kennwort vergessen?"

#: acct_mgr/web_ui.py:258
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Nutzerkonto löschen möchten?"

#: acct_mgr/web_ui.py:268
msgid "Thank you for taking the time to update your password."
msgstr ""
"Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihr Kennwort zu "
"aktualisieren."

#: acct_mgr/web_ui.py:277
msgid ""
"You are required to change password because of a recent password change "
"request. "
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Kennwort wegen einer kürzlich angeforderten "
"Kennwortänderung ändern. "

#: acct_mgr/web_ui.py:280
msgid "Please change your password now."
msgstr "Bitte ändern Sie jetzt Ihr Kennwort."

#: acct_mgr/web_ui.py:291
msgid "Username is required"
msgstr "Nutzername ist erforderlich"

#: acct_mgr/web_ui.py:293
msgid "Email is required"
msgstr "E-Mail-Adresse ist erforderlich"

#: acct_mgr/web_ui.py:327
msgid "Old Password cannot be empty."
msgstr "Das alte Kennwort darf nicht leer sein."

#: acct_mgr/web_ui.py:329
msgid "Old Password is incorrect."
msgstr "Das alte Kennwort ist ungültig."

#: acct_mgr/web_ui.py:339
msgid "Password successfully updated."
msgstr "Das Kennwort wurde erfolgreich aktualisiert."

#: acct_mgr/web_ui.py:349
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Das Kennwort is ungültig."

#: acct_mgr/web_ui.py:403 acct_mgr/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: acct_mgr/web_ui.py:433
#, python-format
msgid ""
"Registration has been finished successfully.\n"
"                     You may login as user %(user)s now."
msgstr ""
"Die Registrierung ist erfolgreich abgeschlossen worden. Sie können sich "
"nun als Nutzer %(user)s anmelden."

#: acct_mgr/web_ui.py:486
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nutzername oder Kennwort ungültig"

#. TRANSLATOR: Your permissions have been limited until you ...
#: acct_mgr/web_ui.py:620
msgid "verify your email address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse bestätigen"

#. TRANSLATOR: ... verify your email address
#: acct_mgr/web_ui.py:623
#, python-format
msgid "Your permissions have been limited until you %(link)s."
msgstr "Ihre Berechtigungen sind eingeschränkt worden, bis Sie %(link)s."

#. TRANSLATOR: ... verify your new email address
#: acct_mgr/web_ui.py:651
#, python-format
msgid "An email has been sent to %(email)s with a token to "
msgstr ""
"Eine E-Mail-Nachricht mit einem Bestätigungscode wurde an %(email)s "
"gesendet, um "

#: acct_mgr/web_ui.py:652
msgid "verify your new email address"
msgstr "Ihre neue E-Mail-Adresse zu bestätigen"

#: acct_mgr/web_ui.py:663
msgid "Please log in to finish email verification procedure."
msgstr ""
"Bitte melden Sie sich an, um den Bestätigungsvorgang für Ihre E-Mail-"
"Adresse abzuschliessen."

#: acct_mgr/web_ui.py:667
msgid "Your email is already verified."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist bereits bestätigt."

#: acct_mgr/web_ui.py:675
#, python-format
msgid "A notification email has been resent to <%s>."
msgstr "Eine E-Mail-Benachrichtigung ist an <%s> gesendet worden."

#: acct_mgr/web_ui.py:681
msgid "Thank you for verifying your email address."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigt haben."

#: acct_mgr/web_ui.py:684
msgid "Invalid verification token"
msgstr "Ungültiger Bestätigungscode"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:14
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:18
msgid "Accounts: Configuration"
msgstr "Nutzerkonten: Einstellungen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:44
msgid "Persistent Sessions"
msgstr "Dauerhafte Anmeldungen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:45
msgid ""
"Allow the user to be remembered across sessions without needing to\n"
"          re-authenticate.\n"
"          [1:This is, user checks a \"Remember Me\"\n"
"            [2:checkbox] and, next time he visits the site,\n"
"            he'll be remembered and automatically authenticated.\n"
"          ]"
msgstr ""
"Erlaube das Wiedererkennen des Nutzers ohne Neuanmeldung.[1:D. h., der "
"Nutzer aktiviert ein [2:Ankreuzfeld] \"Angemeldet bleiben\" und wird beim"
" nächsten Besuch wiedererkannt und automatisch angemeldet.]"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:57
msgid "Password Reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:59
msgid "Force users to change passwords after a password reset."
msgstr "Zwinge Nutzer nach Zurücksetzen des Kennworts zur Kennwortänderung."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:65
msgid "Verify email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:67
msgid "Force users to verify their email addresses."
msgstr "Zwinge Nutzer, ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:72
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:46
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:14
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:18
msgid "Accounts: Notification Configuration"
msgstr "Nutzerkonten: Benachrichtigungseinstellungen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:21
msgid "Account Notification"
msgstr "Nutzerkontenbenachrichtigung"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:22
msgid ""
"Set the following options in order to be notified of\n"
"        account creation, password reset and account deletion."
msgstr ""
"Wählen Sie die folgenden Optionen, um über Kontenerstellung, "
"Kennwortrücksetzen und Kontenlöschung benachrichtigt zu werden."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:25
msgid "Notification Actions"
msgstr "Benachrichtigungsaktionen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:26
msgid ""
"This is a list of actions which you can\n"
"          enable or disable by [1:checking] the [2:checkboxes]."
msgstr ""
"Dies ist eine Aktionsliste, die Sie durch [1:Wählen] der "
"[2:Ankreuzfelder] aktivieren oder deaktivieren können."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:29
msgid "Get notified of new account creation"
msgstr "Erstellung eines neuen Benutzerkontos melden"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:32
msgid "Get notified of password reset"
msgstr "Kennwortrücksetzen melden"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:35
msgid "Get notified of account deletion"
msgstr "Benutzerkontenlöschung melden"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:38
msgid "Notification Recipient Addresses"
msgstr "Empfängeradressen für Benachrichtigungen"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:39
msgid ""
"Space-separated list of email addresses and/or\n"
"        usernames that get notified of the above actions:"
msgstr ""
"Liste von durch Leerzeichen getrennten E-Mail-Adressen und/oder "
"Nutzernamen, die über die vorgenannten Aktionen benachrichtigt werden:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:18
msgid "Manage User Accounts"
msgstr "Benutzerkontenverwaltung"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:25
msgid "Add Account:"
msgstr "Benutzerkonto hinzufügen:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:27
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:55 acct_mgr/templates/login.html:35
#: acct_mgr/templates/register.html:36
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:50
msgid "Username:"
msgstr "Nutzername:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:30
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:58 acct_mgr/templates/login.html:39
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:30 acct_mgr/templates/register.html:41
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:33
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:61
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:73 acct_mgr/templates/register.html:46
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Kennwortbestätigung:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:36 acct_mgr/templates/register.html:66
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:39 acct_mgr/templates/register.html:52
#: acct_mgr/templates/register.html:71
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:41
msgid "Add a new user account."
msgstr "Füge ein neues Benutzerkonto hinzu."

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:43
msgid " Add "
msgstr " Hinzufügen "

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:53
msgid "Change Password:"
msgstr "Kennwortänderung:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:63
msgid "Change a user's password."
msgstr "Ändere ein Nutzerkennwort."

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:65
msgid " Change "
msgstr " Ändern "

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:73
msgid "This password store does not support listing users."
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:82
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:82
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:82
msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:98
msgid "Remove selected accounts"
msgstr "Ausgewählte Nutzerkonten löschen"

#: acct_mgr/templates/login.html:14 acct_mgr/templates/login.html:25
#: acct_mgr/templates/login.html:46
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: acct_mgr/templates/login.html:28 acct_mgr/templates/prefs_account.html:23
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:49
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:56 acct_mgr/templates/register.html:27
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:42
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: acct_mgr/templates/login.html:44
msgid "Remember me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:20
msgid "Delete Account"
msgstr "Nutzerkontolöschung"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:37
msgid "Delete account"
msgstr "Nutzerkonto löschen"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:53
msgid "Change Password"
msgstr "Kennwortänderung"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:61
msgid "Old Password:"
msgstr "Altes Kennwort:"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:67
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Kennwort:"

#: acct_mgr/templates/register.html:24
msgid "Register an account"
msgstr "Nutzerkonto registrieren"

#: acct_mgr/templates/register.html:33
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: acct_mgr/templates/register.html:55
msgid ""
"The email address is required for Trac to send you a\n"
"              verification code."
msgstr ""
"Ihre E-Mail-Adresse wird benötigt, damit Trac Ihnen einen "
"Bestätigungscode zusenden kann."

#: acct_mgr/templates/register.html:58
msgid ""
"Entering your email address will\n"
"              also enable you to reset your password if you ever forget "
"it."
msgstr ""
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen ausserdem, Ihr "
"Kennwort zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."

#: acct_mgr/templates/register.html:64
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: acct_mgr/templates/register.html:74
msgid ""
"Entering your email address\n"
"              will enable you to reset your password if you ever forget "
"it."
msgstr ""
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen, Ihr Kennwort "
"zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."

#: acct_mgr/templates/register.html:79
msgid "Create account"
msgstr "Nutzerkonto erstellen"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:14
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:24
msgid "Reset Password"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:28
msgid "Already logged in"
msgstr "Bereits angemeldet"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:29
msgid ""
"You're already logged in.  If you need to change\n"
"        your password please use the\n"
"        [1:Account Preferences] page."
msgstr ""
"Sie sind bereits angemeldet. Falls Sie Ihr Kennwort ändern möchten, "
"benutzen Sie bitte die Seite für [1:Nutzerkonto-Einstellungen]."

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:34
msgid "A new password has been emailed to you at"
msgstr "Ein neues Kennwort ist Ihnen per E-Mail zugeschickt worden an"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:38
msgid ""
"If you've forgot your password enter your username and\n"
"      email address below and you'll be emailed a new password."
msgstr ""
"Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben, dann tragen Sie bitte Ihren "
"Nutzernamen und Ihre E-Mail-Adresse nachfolgend ein, und Sie erhalten  "
"per E-Mail ein neues Kennwort."

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:55
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:59
msgid "Reset password"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:14
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:25
msgid "Verify Email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:27
#, python-format
msgid ""
"An email was sent to\n"
"      %(email)s with a token to verify your new address.\n"
"      Please check your email and enter the token in the form below."
msgstr ""
"Zur Bestätigung Ihrer neuen Adresse wurde eine E-Mail-Nachricht mit einem"
" Bestätigungscode an %(email)s gesendet. Bitte sehen Sie Ihre Nachrichten"
" durch, und tragen Sie den Code in das nachfolgende Feld ein."

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:30
msgid ""
"You can [1:change your\n"
"      email address] if it is incorrect."
msgstr "Sie können [1: Ihre E-Mail-Adresse ändern], falls sie fehlerhaft ist."

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:35
msgid "Verification Token:"
msgstr "Bestätigungscode:"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:39
msgid "Verify"
msgstr "Bestätigen"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:41
msgid "Resend Email"
msgstr "E-Mail-Nachricht erneut versenden"