trac_plugins-l10n / acct_mgr / locale / it / LC_MESSAGES / acct_mgr.po

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
# Italian translations for TracAccountManager.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the
# TracAccountManager project.
#
# Roberto Longobardi <seccanj@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TracAccountManager 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoff.st@shaas.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 00:39+0000\n"
"Last-Translator: seccanj <seccanj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/Trac_Plugin-"
"L10N/team/it/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r482\n"

#: acct_mgr/admin.py:68
#, python-format
msgid "Locked until %(t_release)s"
msgstr "Bloccato fino a %(t_release)s"

#: acct_mgr/admin.py:152
#, python-format
msgid "Invalid key type (%s) for StoreOrder"
msgstr "Tipo di chiave (%s) non valido per StoreOrder"

#: acct_mgr/admin.py:195 acct_mgr/admin.py:197 acct_mgr/notification.py:171
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:14
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"

#: acct_mgr/admin.py:195
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: acct_mgr/admin.py:197
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: acct_mgr/admin.py:248
msgid ""
"Error while reading configuration -\n"
"                              Hint: Enable/install the required component."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:297
msgid "Password hash refresh procedure restarted."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:358
msgid "The password store does not support creating users."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:369
msgid "The password reset procedure is not enabled."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:379
msgid "The password store does not support deleting users."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:384
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:385
msgid "Pre-/Surname (Nickname)"
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:386
msgid "Password"
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:395 acct_mgr/register.py:85
msgid "Username cannot be empty."
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto."

#: acct_mgr/admin.py:400
#, python-format
msgid "Unknown user %(user)s."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:408 acct_mgr/register.py:128 acct_mgr/web_ui.py:226
msgid "The passwords must match."
msgstr "Le password devono corrispondere."

#: acct_mgr/admin.py:413
msgid ""
"The password store does not support\n"
"                                changing passwords.\n"
"                                "
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:454
msgid "Please choose account by username from list to proceed."
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:470
#, python-format
msgid "Failed login attempts for user %(user)s deleted"
msgstr "Tentativi di login falliti per l'utente %(user)s eliminati"

#: acct_mgr/admin.py:597
#, python-format
msgid "%(count)s account"
msgid_plural "%(count)s accounts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: acct_mgr/admin.py:604
#, python-format
msgid "%(count)s account attribute"
msgid_plural "%(count)s account attributes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: acct_mgr/admin.py:609
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "La password è stata aggiornata con successo."

#: acct_mgr/admin.py:629
#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:640
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: acct_mgr/admin.py:645
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: acct_mgr/api.py:235
#, python-format
msgid ""
"The authentication backend for user %s does not support\n"
"                setting the password.\n"
"                "
msgstr ""

#: acct_mgr/api.py:247
msgid ""
"None of the IPasswordStore components listed in the\n"
"                trac.ini supports setting the password or creating users."
"\n"
"                "
msgstr ""

#: acct_mgr/db.py:23
msgid "IPasswordHashMethod used to create new/updated passwords"
msgstr ""

#: acct_mgr/htfile.py:37
msgid ""
"Path relative to Trac environment or full host machine\n"
"                path to password file - depreciated in favor of similar,\n"
"                but store-specific options"
msgstr ""

#: acct_mgr/htfile.py:145
msgid ""
"The password file could not be read. Trac requires\n"
"                    read and write access to both the password file\n"
"                    and its parent directory."
msgstr ""
"Impossibile leggere il file delle password. Trac necessita \n"
"dei diritti di lettura e scrittura sia sul file delle password\n"
"che sulla sua directory padre."

#: acct_mgr/htfile.py:163
msgid ""
"The password file could not be updated. Trac requires\n"
"                    read and write access to both the password file\n"
"                    and its parent directory."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare il file delle password. Trac necessita \n"
"dei diritti di lettura e scrittura sia sul file delle password\n"
"che sulla sua directory padre."

#: acct_mgr/htfile.py:199 acct_mgr/htfile.py:240
msgid ""
"Path relative to Trac environment or full host machine\n"
"                path to password file"
msgstr ""

#: acct_mgr/htfile.py:202 acct_mgr/pwhash.py:42
msgid "Default hash type of new/updated passwords"
msgstr ""

#: acct_mgr/htfile.py:243
msgid "Realm to select relevant htdigest file entries"
msgstr ""

#: acct_mgr/http.py:27
msgid "URL of the HTTP authentication service"
msgstr ""

#: acct_mgr/macros.py:95
#, python-format
msgid "(required %(perm)s missing)"
msgstr ""

#: acct_mgr/notification.py:53
msgid "The email and username do not match a known account."
msgstr "L'e-mail e il nome utente non corrispondono a nessun account noto."

#: acct_mgr/notification.py:171
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"

#: acct_mgr/pwhash.py:58
msgid "Realm to select relevant htdigest db entries"
msgstr ""

#: acct_mgr/pwhash.py:116
msgid ""
"The \"crypt\" module is unavailable\n"
"                                    on this platform."
msgstr ""
"Il modulo \"crypt\" non è disponibile \n"
"su questa piattaforma."

#: acct_mgr/pwhash.py:123
msgid ""
"Neither are \"sha2\" hash algorithms supported by the\n"
"                    \"crypt\" module on this platform nor is \"passlib\"\n"
"                    available."
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:36
msgid "Registration Error"
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:64
#, python-format
msgid "No check method 'validate_registration' defined in %(module)s"
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:99
msgid "The username must not contain any of these characters:"
msgstr "Il nome utente non deve contenere i seguenti caratteri:"

#: acct_mgr/register.py:106
#, python-format
msgid "Username %s is not allowed."
msgstr "Il nome utente %s non è consentito."

#: acct_mgr/register.py:118 acct_mgr/register.py:248
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Another account or group already exists, who's name\n"
"                    differs from %s only by case or is identical.\n"
"                    "
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:126 acct_mgr/web_ui.py:223 acct_mgr/web_ui.py:240
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "La password non può essere vuota."

#. TRANSLATOR: Registration form hints for a mandatory input field.
#: acct_mgr/register.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"The email address is required for Trac to send\n"
"                           you a verification token."
msgstr ""
"L'indirizzo e-mail è necessario in modo che Trac \n"
"ti possa inviare un codice di verifica."

#: acct_mgr/register.py:155
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"                           Entering your email address will also enable "
"you\n"
"                           to reset your password if you ever forget it.\n"
"                           "
msgstr ""
"Inserendo il tuo indirizzo e-mail potrai inoltre reimpostare \n"
"la password se la dovessi dimenticare."

#. TRANSLATOR: Registration form hint, if email input is optional.
#: acct_mgr/register.py:162
#, fuzzy
msgid ""
"Entering your email address will enable you to\n"
"                           reset your password if you ever forget it. "
msgstr ""
"Inserendo il tuo indirizzo e-mail potrai inoltre reimpostare \n"
"la password se la dovessi dimenticare."

#: acct_mgr/register.py:177
msgid "You must specify a valid email address."
msgstr "È necessario specificare un indirizzo email valido."

#: acct_mgr/register.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"                    The email address specified is already in use.\n"
"                    Please specify a different one.\n"
"                    "
msgstr ""
"L'indirizzo e-mail specificato è già in uso. \n"
"Specificare un diverso indirizzo."

#: acct_mgr/register.py:207
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Username %s doesn't match local naming policy."
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"                    The email address specified appears to be invalid.\n"
"                    Please specify a valid email address.\n"
"                    "
msgstr ""
"L'indirizzo email specificato sembra non essere valido. \n"
"Specificare un indirizzo email valido."

#: acct_mgr/register.py:292 acct_mgr/templates/login.html:58
#: acct_mgr/templates/login.html:61 acct_mgr/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: acct_mgr/register.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your username has been successfully registered but\n"
"                        your account still requires activation. Please "
"login\n"
"                        as user %(user)s, and follow the instructions.\n"
"                        "
msgstr ""

#: acct_mgr/register.py:333
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Registration has been finished successfully.\n"
"                     You may log in as user %(user)s now."
msgstr ""
"La registrazione è stata completata con \n"
"successo. Ora è possibile effettuare il \n"
"login come utente %(user)s."

#. TRANSLATOR: Your permissions have been limited until you ...
#: acct_mgr/register.py:404
msgid "verify your email address"
msgstr "Verificare l'indirizzo e-mail"

#. TRANSLATOR: ... verify your email address
#: acct_mgr/register.py:407
#, python-format
msgid "Your permissions have been limited until you %(link)s."
msgstr "Le autorizzazioni sono state limitate fino a quando non %(link)s."

#. TRANSLATOR: An email has been sent to %(email)s
#. with a token to ... (the link label for following message)
#: acct_mgr/register.py:433
msgid "verify your new email address"
msgstr "Verificare il nuovo indirizzo e-mail"

#. TRANSLATOR: ... verify your new email address
#: acct_mgr/register.py:436
#, python-format
msgid ""
"An email has been sent to %(email)s with a token to\n"
"                %(link)s."
msgstr ""
"Una e-mail è stata inviata a %(email)s con un \n"
"token per %(link)s."

#: acct_mgr/register.py:449
msgid "Please log in to finish email verification procedure."
msgstr "Accedi per completare la procedura di verifica."

#: acct_mgr/register.py:453
msgid "Your email is already verified."
msgstr "Il tuo indirizzo email è già verificato."

#: acct_mgr/register.py:461
#, python-format
msgid "A notification email has been resent to <%s>."
msgstr "Una email di notifica è stata inviata a <%s>."

#: acct_mgr/register.py:468
msgid "Thank you for verifying your email address."
msgstr "Grazie per aver confermato il tuo indirizzo email."

#: acct_mgr/register.py:471
msgid "Invalid verification token"
msgstr "Codice di verifica non valido"

#: acct_mgr/svnserve.py:28
msgid ""
"Path to the users file; leave blank to locate\n"
"                the users file by reading svnserve.conf"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Sync with same msgid in Trac 0.13, please.
#: acct_mgr/util.py:78 acct_mgr/util.py:80
#, python-format
msgid "%(relativetime)s ago"
msgstr ""

#: acct_mgr/web_ui.py:89 acct_mgr/templates/db_cleanup.html:52
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:45
#: acct_mgr/templates/user_table.html:20
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: acct_mgr/web_ui.py:138 acct_mgr/templates/login.html:45
#: acct_mgr/templates/login.html:66 acct_mgr/templates/login.html:69
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Password dimenticata?"

#: acct_mgr/web_ui.py:152
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tuo account?"

#: acct_mgr/web_ui.py:162
msgid "Thank you for taking the time to update your password."
msgstr "Grazie per aver dedicato del tempo per aggiornare la password."

#: acct_mgr/web_ui.py:171
msgid ""
"You are required to change password because of a recent password change "
"request. "
msgstr ""
"Occorre cambiare la password a causa di una recente richiesta di modifica"
" della stessa."

#: acct_mgr/web_ui.py:174
msgid "Please change your password now."
msgstr "Occorre cambiare subito la password."

#: acct_mgr/web_ui.py:185
msgid "Username is required"
msgstr "Il nome utente è obbligatorio"

#: acct_mgr/web_ui.py:187
msgid "Email is required"
msgstr "L'email è obbligatoria"

#: acct_mgr/web_ui.py:193
msgid "The email and username must match a known account."
msgstr ""

#: acct_mgr/web_ui.py:217
msgid "Old Password cannot be empty."
msgstr "La vecchia password non può essere vuota."

#: acct_mgr/web_ui.py:219
msgid "Old Password is incorrect."
msgstr "La vecchia password è errata."

#: acct_mgr/web_ui.py:233
msgid "Password successfully updated."
msgstr "La password è stata aggiornata con successo."

#: acct_mgr/web_ui.py:242
msgid "Password is incorrect."
msgstr "La password è errata."

#. TRANSLATOR: Intentionally obfuscated login error
#: acct_mgr/web_ui.py:360
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome utente o password non validi"

#: acct_mgr/web_ui.py:365
#, python-format
msgid ""
"Account locked, please try again after\n"
"                            %(release_time)s\n"
"                            "
msgstr ""
"Account bloccato. Si prega di riprovare\n"
"dopo %(release_time)s"

#: acct_mgr/web_ui.py:370 acct_mgr/templates/user_table.html:38
msgid "Account locked"
msgstr "Account bloccato"

#: acct_mgr/web_ui.py:375
#, python-format
msgid "Login after %(attempts)s failed attempt"
msgid_plural "Login after %(attempts)s failed attempts"
msgstr[0] "Login dopo %(attempts)s  tentativo fallito"
msgstr[1] "Login dopo %(attempts)s  tentativi falliti"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:14
msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli account"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:20
msgid "Review User Account Details"
msgstr "Rivedi i Dettagli sull'Account Utente"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:22
#, python-format
msgid "for [1:%(name)s] ([2:%(user)s])"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:25
#, python-format
msgid "for [1:%(user)s]"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:34
msgid "Account Status"
msgstr "Stato Account"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:38
#, python-format
msgid ""
"Credentials for this user are stored in AuthStore number\n"
"              [1:%(order_num)s] (%(store)s)."
msgstr ""
"Le credenziali per questo utente sono memorizzate \n"
"nell'AuthStore numero [1:%(order_num)s] (%(store)s)."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:42
msgid "Username matching is set to [1:not case-sensitive]."
msgstr "La corrispondenza nome utente è impostata su [1:non case-sensitive]."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:44
msgid "Username matching is set to [1:case-sensitive]."
msgstr "La corrispondenza nome utente è impostata su [1: case-sensitive]."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:49
msgid ""
"No store provides credentials for this user,\n"
"              so the user currently can't be authenticated and\n"
"              access to this [1:account is effectively blocked],\n"
"              while account details may still be available."
msgstr ""
"Nessun contenitore fornisce credenziali per questo utente. L'utente al "
"momento non può essere autenticato e l'accesso a questo [1:account è di "
"fatto bloccato], mentre i dati dell'account potrebbero essere ancora "
"disponibili."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:61
#, python-format
msgid ""
"[1:]\n"
"                This account has been locked until %(time)s[2:]\n"
"                and even valid login attempts are rejected meanwhile."
msgstr ""
"[1:]\n"
"Questo account è stato bloccato fino a %(time)s [2:]\n"
"e anche i tentativi di accesso validi verranno respinti in questo periodo."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:66
msgid "This account has been locked permanently."
msgstr "Questo account è stato bloccato in modo permanente."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:70
msgid "Release account lock"
msgstr "Rilasciare il blocco sull'account"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:70
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:82
#, python-format
msgid ""
"Lock condition has been met\n"
"                    %(count)s time by now."
msgid_plural ""
"Lock condition has been met\n"
"                    %(count)s times by now."
msgstr[0] "La condizione di blocco si è verificata %(count)s volta finora."
msgstr[1] "La condizione di blocco si è verificata %(count)s volte finora."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:94
#, python-format
msgid ""
"Therefore after another failed login attempt authentication\n"
"                  for this account would be retarded by %(time)s."
msgstr ""
"Pertanto, al prossimo tentativo falito di accesso l'autenticazione\n"
"per questo account sarà ritardata di %(time)s."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:101
msgid "Lock condition has not been met yet."
msgstr "La condizione di blocco non si è ancora verificata."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:107
msgid "No constraints are set for this account."
msgstr "Nessun vincolo è fissato per questo account."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:116
msgid "Verification"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:120
#, python-format
msgid "Current email address: <%(email)s>"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:123
msgid "This address has been verified successfully."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:125
#, python-format
msgid ""
"Verification is pending\n"
"                  ([1:token: '%(token)s' ])."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:128
msgid "This address has not been verified yet."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:133
msgid "No email address is registered for this account."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/account_details.html:141
msgid "Access History"
msgstr "Storia degli Accessi"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:144
#, python-format
msgid "Last login: %(time)s"
msgstr "Ultimo accesso: %(time)s "

#: acct_mgr/templates/account_details.html:146
msgid "The user has not logged in before."
msgstr "L'utente non ha mai acceduto prima."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:150
#, python-format
msgid "Total failed attempts: %(count)s"
msgstr "Totale tentativi falliti: %(count)s "

#: acct_mgr/templates/account_details.html:151
msgid "Table: Last failed login attempts log view"
msgstr "Tabella: Registro ultimi tentativi di accesso non riuscito"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:156
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:157
msgid "Log time"
msgstr "Tempo di connessione"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:168
msgid "Delete login failure log"
msgstr "Elimina registro errori di accesso"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:168
msgid "Delete Log"
msgstr "Elimina Registro"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:175
msgid "There is currently no failed login attempt logged."
msgstr "Attualmente non esistono tentativi di accesso non riusciti registrati."

#: acct_mgr/templates/account_details.html:182
#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:125
#, fuzzy
msgid "Back to accounts"
msgstr "Crea un account"

#: acct_mgr/templates/account_details.html:184
#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:37
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:14
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:18
msgid "Accounts: Configuration"
msgstr "Accounts: Configurazione"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:62
msgid "Password Refresh"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:65
msgid "Silently update password hashes on next successful login."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:68
msgid "Restart"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:74
msgid "Persistent Sessions"
msgstr "Sessioni Persistenti"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:77
msgid ""
"Allow the user to be remembered across sessions without needing to\n"
"          re-authenticate."
msgstr ""
"Consenti all'utente di essere ricordato da una sessione \n"
"all'altra senza bisogno di ri-autenticazione."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:81
#, fuzzy
msgid ""
"This is, user checks a \"Remember Me\"\n"
"          [1:checkbox] and, next time he visits the site within\n"
"          30 days, he'll be remembered and automatically authenticated."
msgstr ""
"Questo significa che l'utente seleziona la [1:casella] \"Ricordati di "
"me\" e, la prossima volta che visita il sito, \n"
"sarà ricordato e automaticamente autenticato."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:88
msgid "Password Reset"
msgstr "Reimposta Password"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:91
msgid "Force users to change passwords after a password reset."
msgstr ""
"Forzare gli utenti a cambiare password dopo una reimpostazione della "
"password."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:97
msgid "Verify email"
msgstr "Verifica e-mail"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:100
msgid "Force users to verify their email addresses."
msgstr "Forzare gli utenti a verificare i loro indirizzi email."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:105
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:51
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:14
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:18
msgid "Accounts: Notification Configuration"
msgstr "Accounts: Configurazione delle Notifiche"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:22
msgid "Account Notification"
msgstr "Notifiche Account"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:23
msgid ""
"Set the following options in order to be notified of\n"
"          account creation, password reset and account deletion."
msgstr ""
"Impostare le seguenti opzioni per essere notificati della creazione \n"
"di account, reimpostazione password e cancellazione account."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:26
msgid "Notification Actions"
msgstr "Azioni di Notifica"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:27
msgid ""
"This is a list of actions which you can\n"
"          enable or disable by [1:checking] the [2:checkboxes]."
msgstr ""
"Questa è una lista di azioni che è possibile attivare o \n"
"disattivare mediante la [1:selezione] delle [2:caselle di controllo]."

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:31
msgid "Get notified of new account creation"
msgstr "Ricevi avvisi alla creazione di nuovi account"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:35
msgid "Get notified of password reset"
msgstr "Ricevi avvisi alla reimpostazione della password"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:39
msgid "Get notified of account deletion"
msgstr "Ricevi avvisi alla cancellazione di account"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:42
msgid "Notification Recipient Addresses"
msgstr "Indirizzi dei destinatari delle notifiche"

#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:43
msgid ""
"Space-separated list of email addresses and/or\n"
"          usernames that get notified of the above actions:"
msgstr ""
"Elenco separato da spazi di indirizzi e-mail e/o\n"
"nomi utente che saranno informati delle azioni di cui sopra:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:18
msgid "Manage User Accounts"
msgstr "Gestione Account Utente"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:26
#, python-format
msgid "Successfully updated: %(success)s"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:31
msgid "Add/Edit Account:"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:33 acct_mgr/templates/login.html:33
#: acct_mgr/templates/register.html:36
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:53
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:36 acct_mgr/templates/register.html:40
msgid "Only lowercase usernames allowed"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:41 acct_mgr/templates/login.html:38
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:30 acct_mgr/templates/register.html:45
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:49
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:74 acct_mgr/templates/register.html:51
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Conferma Password:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:57
msgid "Pre-/Surname (Nickname):"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:62
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:58
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:67
#, fuzzy
msgid "Skip new email verification"
msgstr "Codice di verifica non valido"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:70
msgid "Add a new user account or edit an existing one."
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:72
msgid " Add "
msgstr " Aggiungi "

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:75
msgid " Change "
msgstr " Cambia "

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:84
msgid "This password store does not support listing users."
msgstr ""
"Questo contenitore password non \n"
"permette di listare gli utenti."

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:91
#, fuzzy
msgid "Send another random password"
msgstr "Ricevi avvisi alla reimpostazione della password"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:91
msgid "Reset passwords"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:95
msgid "Remove selected accounts"
msgstr "Rimuovere gli account selezionati"

#: acct_mgr/templates/admin_users.html:98
msgid "Review account attributes"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:14 acct_mgr/templates/db_cleanup.html:23
msgid "Accounts: Cleanup"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:30
msgid ""
"Max accounts per page\n"
"          [1:]"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:44
#, python-format
msgid "Accounts (%(slice)s)"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:57
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:58
msgid "Value"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:63
#, fuzzy
msgid "Not Authenticated Accounts"
msgstr "Crea un account"

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:90
#, fuzzy
msgid "Authenticated Accounts"
msgstr "Crea un account"

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:121
#, fuzzy
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Rimuovere gli account selezionati"

#: acct_mgr/templates/db_cleanup.html:123
msgid "Undo selection"
msgstr ""

#: acct_mgr/templates/login.html:14 acct_mgr/templates/login.html:26
#: acct_mgr/templates/login.html:54
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#: acct_mgr/templates/login.html:51
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordati di me"

#: acct_mgr/templates/login.html:79 acct_mgr/templates/prefs_account.html:23
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:50
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:57 acct_mgr/templates/register.html:27
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:45
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:20
msgid "Delete Account"
msgstr "Elimina account"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:37
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:54
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:62
msgid "Old Password:"
msgstr "Vecchia Password:"

#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:68
msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:"

#: acct_mgr/templates/register.html:24
msgid "Register an account"
msgstr "Registra un account"

#: acct_mgr/templates/register.html:33
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: acct_mgr/templates/register.html:63
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"

#: acct_mgr/templates/register.html:65
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: acct_mgr/templates/register.html:75
msgid "Create account"
msgstr "Crea un account"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:14
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:24
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta la Password"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:28
msgid "Already logged in"
msgstr "Già loggato"

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:29
msgid ""
"You're already logged in. If you need to change\n"
"          your password please use the\n"
"          [1:Account Preferences] page."
msgstr ""
"Sei già loggato. Se hai bisogno di cambiare la password\n"
"utilizza la pagina [1:Preferenze account]."

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:35
#, python-format
msgid ""
"A new password\n"
"        has been emailed to you at %(email)s ."
msgstr ""
"Una nuova password ti è stata inviata tramite \n"
"e-mail a %(email)s."

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:40
msgid ""
"If you've forgotten your password, enter your username and\n"
"        email address below and you'll be emailed a new password."
msgstr ""
"Se hai dimenticato la password, inserisci il tuo nome utente\n"
"e indirizzo e-mail e ti verrà inviata via e-mail una nuova password."

#: acct_mgr/templates/reset_password.html:62
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta la password"

#: acct_mgr/templates/user_table.html:21
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: acct_mgr/templates/user_table.html:22
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: acct_mgr/templates/user_table.html:23
msgid "Last Login"
msgstr "Ultimo accesso"

#: acct_mgr/templates/user_table.html:41
msgid "Permanently locked"
msgstr "Bloccato permanentemente"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:14
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:25
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica e-mail"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:27
#, python-format
msgid ""
"An email was sent to\n"
"        %(email)s with a token to verify your new address.\n"
"        Please check your email and enter the token in the form below."
msgstr ""
"Una e-mail è stata inviata a %(email)s con un codice per\n"
"verificare il tuo nuovo indirizzo. \n"
"Controlla la tua e-mail e inserisci il codice nel modulo sottostante."

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:30
msgid ""
"You can [1:change your\n"
"        email address], if it is incorrect."
msgstr "Puoi [1:modificare il tuo indirizzo email], se non è corretto."

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:35
msgid "Verification Token:"
msgstr "Codice di Verifica:"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:40
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

#: acct_mgr/templates/verify_email.html:42
msgid "Resend Email"
msgstr "Rispedisci E-mail"

#~ msgid "Account details"
#~ msgstr "Dettagli account"

#~ msgid "Another account or group named %s already exists."
#~ msgstr "Esiste già un altro account o gruppo chiamato %s."

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"

#~ msgid ""
#~ "Entering your email address\n"
#~ "              will enable you to reset"
#~ " your password if you ever forget "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Inserendo il tuo indirizzo e-mail potrai"
#~ " reimpostare la password se la "
#~ "dovessi dimenticare."
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.