Source

cocoalib / locale / de / LC_MESSAGES / cocoalib.po

Full commit
# 
msgid ""
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "This app is registered, thanks!"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Register"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ is Fairware"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Registrieren"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Spenden"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Schlüssel eingeben"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
"den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Registrierungsschlüssel:"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Unpaid hours: %0.1f"
msgstr "Unbezahlte Stunden: %0.1f"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Infos"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Tell Hardcoded Software which operating system I'm using."
msgstr "Übermittle Hardcoded Software welches Betriebssystem ich benutze."

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "(to have some contribution statistics based on OSes)"
msgstr "(für Spendenstatistiken, basierend auf den Betriebssystemen)"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Buy"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Try"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Please Contribute"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress..."
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Clear List"
msgstr ""

#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Please wait..."
msgstr ""