Commits

Anonymous committed 5e1e70f

Corrected some errors.
- Indentation problems
- Syntax errors (missing </para>,...)
- French mistakes

Comments (0)

Files changed (1)

fr/ch02-tour-basic.xml

   <sect1>
     <title>Installer Mercurial sur votre système</title>
 
-    <para id="x_1">Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la plupart
-des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation immédiate
-de Mercurial sur votre ordinateur.</para>
+    <para id="x_1">Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la
+      plupart des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation
+      immédiate de Mercurial sur votre ordinateur.</para>
 
     <sect2>
       <title>Windows</title>
 
       <para id="x_c">La meilleur version de Mercurial pour Windows est
-      TortoiseHg, qui peut être téléchargée ici : <ulink
-      url="http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home">http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home</ulink>
-      Ce logiciel n'a aucune dépendance exterieure; il fonctionne
-      <quote>et c'est tout</quote>. Il fournit aussi bien les outils en ligne
-      de commmande qu'un interface graphique.</para>
+        TortoiseHg, qui peut être téléchargée ici : <ulink
+          url="http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home">http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home</ulink>.
+        Ce logiciel n'a aucune dépendance exterieure; il fonctionne <quote>et
+          c'est tout</quote>. Il fournit aussi bien les outils en ligne de
+        commmande qu'une interface graphique.</para>
  
-  <sect2>
+    </sect2>
 
-  <sect2>
-    <title>Mac OS X</title>
+    <sect2>
+      <title>Mac OS X</title>
+  
+      <para id="x_a">Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS
+        X sur <ulink
+          url="http://mercurial.berkwood.com">http://mercurial.berkwood.com</ulink>.</para>
+    </sect2>
+      
+    <sect2>
+      <title>Linux</title>
 
-    <para id="x_a">Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS X
-    sur <ulink
-    url="http://mercurial.berkwood.com">http://mercurial.berkwood.com</ulink>.</para>
-  </sect2>
+      <para id="x_2">Parce que chaque distribution de Linux a ses propres
+        outils de gestion de paquets, politiques et rythmes de
+        développements, il est difficile de donner un ensemble
+        d'instructions unique pour installer les binaires de Mercurial. La
+        version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez dépendra
+        grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage pour
+        la distribution.</para>
 
-  <sect2>
-    <title>Linux</title>
+      <para id="x_3">Pour rester simple, je me concentrerai sur
+        l'installation de Mercurial en ligne de commande, sous les
+        distributions les plus courantes. La plupart des distributions
+        fournissent des gestionnaires graphiques de paquetage qui vous
+        permettront d'installer Mercurial en quelques clicks. Le paquetage
+        devrait se nommer <literal>mercurial</literal>.</para>
 
-        <para id="x_2">Parce que chaque distribution de Linux a ses propres outils de gestion
-          de paquets, politiques et rythmes de développements, il est difficile de
-          donner un ensemble d'instructions uniques pour installer les binaires de
-          Mercurial. La version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez
-          dépendra grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage
-          pour la distribution.</para>
+      <itemizedlist>
+        <listitem><para id="x_4">Ubuntu et Debian:</para>
+          <programlisting>apt-get install mercurial</listitem>
+        <listitem><para id="x_5">Fedora:</para>
+          <programlisting>yum install mercurial</programlisting>
+        <listitem><para id="x_6">Gentoo:</para>
+           <programlisting>emerge mercurial</programlisting></listitem>
+        <listitem><para id="x_715">OpenSUSE:</para>
+          <programlisting>zypper install mercurial</programlisting>
+      </itemizedlist>
 
-        <para id="x_3">Pour rester simple, je me concentrerai sur l'installation de Mercurial
-          en ligne de commande, sous les distributions les plus courantes. La
-          plupart des distributions fournissent des gestionnaires graphiques de
-          paquetage qui vous permettront d'installer Mercurial en quelques clicks.
-          Le paquetage devrait se nommer <literal>mercurial</literal>.</para>
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Solaris</title>
 
-        <itemizedlist>
-          <listitem><para id="x_4">Ubuntu et Debian:</para>
-            <programlisting>apt-get install mercurial</listitem>
-          <listitem><para id="x_5">Fedora:</para>
-            <programlisting>yum install mercurial</programlisting>
-          <listitem><para id="x_6">Gentoo:</para>
-             <programlisting>emerge mercurial</programlisting></listitem>
-          <listitem><para id="x_715">OpenSUSE:</para>
-            <programlisting>zypper install mercurial</programlisting>
-        </itemizedlist>
-
-      </sect2>
-      <sect2>
-        <title>Solaris</title>
-
-        <para id="x_09">SunFreeWare, à <ulink 
-        url="http://www.sunfreeware.com">http://www.sunfreeware.com</ulink>,
-        fournit des paquet précompilés pour Mercurial.</para>
-     </sect2>
-  <sect1>
+      <para id="x_09">SunFreeWare, à <ulink 
+      url="http://www.sunfreeware.com">http://www.sunfreeware.com</ulink>,
+      fournit des paquets précompilés pour Mercurial.</para>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
   <sect1>
     <title>Commencer à utiliser Mercurial</title>
 
-      <para id="x_e">Pour commencer, nous utiliserons la commande <command role="hg-cmd">hg 
-      version</command> pour vérifier si Mercurial est installé proprement. Les 
-      informations affichées sur la version ne sont pas réellement importantes en 
-      soit, c'est surtout de savoir si elles s'affichent qui nous
-      intéresse.</para>
+    <para id="x_e">Pour commencer, nous utiliserons la commande <command
+        role="hg-cmd">hg version</command> pour vérifier si Mercurial est
+      installé proprement. Les informations affichées sur la version ne sont
+      pas réellement importantes en soit, c'est surtout de savoir si elles
+      s'affichent qui nous intéresse.</para>
 
-  &interaction.tour.version;
+    &interaction.tour.version;
 
-  <sect2>
-    <title>L'aide intégrée</title>
+    <sect2>
+      <title>L'aide intégrée</title>
 
-    <para id="x_e">Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est 
-        inestimable quand vous vous retrouvez coincé à essayer de vous rappeler 
-        comment lancer une commande. Si vous êtes bloqué, exécutez simplement 
-        <command role="hg-cmd">hg help</command>; elle affichera une brève
-        liste des commandes, avec une description pour chacune. Si vous demandez 
-        de l'aide sur une commande spécifique (voir ci-dessous), elle affichera
-        des informations plus détaillées.</para>
+      <para id="x_e">Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est
+        inestimable quand vous vous retrouvez coincé à essayer de vous
+        rappeler comment lancer une commande. Si vous êtes bloqué, exécutez
+        simplement <command role="hg-cmd">hg help</command>; elle affichera
+        une brève liste des commandes, avec une description pour chacune. Si
+        vous demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir
+        ci-dessous), elle affichera des informations plus détaillées.</para>
 
-        &interaction.tour.help;
+      &interaction.tour.help;
 
-        <para id="x_10">Pour un niveau d'informations encore plus détaillées 
+      <para id="x_10">Pour un niveau d'informations encore plus détaillé 
         (ce dont vous aurez rarement besoin), exécuter <command role="hg-cmd">hg 
         help <option role="hg-opt-global">-v</option></command>.  L'option 
         <option role="hg-opt-global">-v</option> est l'abréviation de 
 
     <para id="x_12">Il n'y a rien de particulièrement magique au sujet de 
       ce dépôt, c'est simplement une arborescence sur votre système de fichiers 
-      de Mercurial traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer 
+      que Mercurial traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer 
       ce répertoire à n'impporte quel moment, en utilisant la ligne de commande 
       ou votre explorateur de fichiers.</para>
 
         Mercurial. Cette commande est appelée <command role="hg-cmd">hg clone</command>, 
         car elle crée une copie identique à un dépôt existant.</para>
 
-     &interaction.tour.clone;
+      &interaction.tour.clone;
 
-     <para id="x_67c">Un avantage de la commande <command
-     role="hg-cmd">hg clone</command> est que, comme nous l'avons vu ci
-     dessus, elle nous permet de faire de cloner les dépôts à travers le 
-     réseau. Un autre est qu'elle se rappelle d'où a été cloné un dépôt, ce
-     qui est utile quand on veut mettre à jour le clone.</para>
+      <para id="x_67c">Un avantage de la commande <command role="hg-cmd">hg
+          clone</command> est que, comme nous l'avons vu ci dessus, elle nous
+        permet de faire de cloner les dépôts à travers le réseau. Un autre
+        est qu'elle se rappelle d'où a été cloné un dépôt, ce qui est utile
+        quand on veut mettre à jour le clone.</para>
 
-     <para id="x_14">Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant
+      <para id="x_14">Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant
         avoir un répertoire local appelé <filename class="directory">hello</filename>. 
         Ce répertoire contiendra quelques fichiers.</para>
 
-     &interaction.tour.ls;
+      &interaction.tour.ls;
 
-     <para id="x_15">Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt
-       qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.</para>
+      <para id="x_15">Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt
+        qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.</para>
 
-     <para id="x_16">Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et indépendant. Il
-       contient sa propre copie privée des fichiers du projet et de leur
-       historique. Le clone d'un dépôt se souvient de la localisation du
-       dépôt à partir duquel il a été clôné, mais il ne communique pas avec
-       ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui demandiez.</para>
+      <para id="x_16">Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et
+        indépendant. Il contient sa propre copie privée des fichiers du
+        projet et de leur historique. Le clone d'un dépôt se souvient de la
+        localisation du dépôt à partir duquel il a été clôné, mais il ne
+        communique pas avec ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui
+        demandiez.</para>
 
-     <para id="x_17">Ce que tout ceci signifie pour le moment est que nous sommes libres
-       d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait qu'il s'agit d'un
-       <quote>bac à sable</quote> qui n'affectera personne d'autre.</para>
+      <para id="x_17">Ce que tout ceci signifie pour le moment est que nous
+        sommes libres d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait
+        qu'il s'agit d'un <quote>bac à sable</quote> qui n'affectera personne
+        d'autre.</para>
 
     </sect2>  
     <sect2>
         </filename>. C'est ici que Mercurial conserve toutes ses
         métadonnées.</para>
 
-       &interaction.tour.ls-a; 
+      &interaction.tour.ls-a; 
 
       <para id="x_19">Le contenu du répertoire <filename class="directory">.hg
         </filename> et ses sous répertoires sont les seuls propres à Mercurial. 
       La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> vous donne une 
       vue de l'historique.</para>
 
-    &interaction.tour.log; -->
+    &interaction.tour.log;
 
     <para "x_1c">Par défaut, cette commande affiche à l'écran un bref paragraphe pour chaque
       révision enregistrée pour ce projet. Dans la terminologie de Mercurial, nous
       qu'il contient un ensemble de modifications sur plusieurs fichiers.</para>
 
     <para id="x_1d">La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> affiche 
-    ainsi ces informations:</para>
+    ainsi ces informations :</para>
 
     <itemizedlist>
-      <listitem><para id="x_1e"><literal>changeset</literal>: Ce champ contient 
+      <listitem><para id="x_1e"><literal>changeset</literal> : Ce champ contient 
         un nombre, séparé par deux points (:), d'une chaine hexadécimale. Il 
         s'agit en fait d'<emphasis>identifiants</emphasis>  d'un changeset. Il y a 
         deux identifiants car le numéro de la révision est plus court et plus à 
         facile à saisir qu'une séquence hexadécimale.</para>
       </listitem>
-      <listitem><para id="x_1f"><literal>user</literal>: L'identité de la personne 
+      <listitem><para id="x_1f"><literal>user</literal> : L'identité de la personne 
         qui a créée ce  %%% laisser le terme anglais car il sera affiché
         changeset. C'est un champ libre de forme, mais la plupart du
         temps il contient le nom et l'email de la personne.</para>
       </listitem>
-      <listitem><para id="x_20"><literal>date</literal>: La date et l'heure à 
-        laquelle le \textit{changeset a été créé, ainsi que le fuseau horaire dans 
-        laquelle il a été créé. <!--TODO: Translate 'timezone' properly : FUSEA -->. (La 
-        date et l'heure sont locales à ce \textit{fuseau}, elles indiquent donc quelle 
-        date et heure il était pour la personne qui a créé ce <!--%%%TODO: je suppose (quelle 
-        "heure")  OUI --> changeset.</para>
+      <listitem><para id="x_20"><literal>date</literal> : La date et l'heure à 
+        laquelle le \textit{changeset} a été créé, ainsi que le fuseau horaire dans 
+        lequelle il a été créé. (La date et l'heure sont locales à ce
+        \textit{fuseau}, elles indiquent donc quelle date et heure il était
+        pour la personne qui a créé ce changeset.</para>
       </listitem>
-      <listitem><para id="x_21"><literal>résumé</literal>: La première du 
+      <listitem><para id="x_21"><literal>résumé</literal>: La première ligne du 
         message que le créateur a associé à son changeset pour le décrire.</para>
       </listitem>
-      <!-- TODO: Missing items here ! -->
+      <listitem><para id="x_67d">Certains changesets, comme le premier de la
+        liste ci-dessus ont un champ <literal>tag</literal>. Le tag est une autre
+        façon d'identifier un changeset en lui donnant un nom simple à retenir.
+        (Le tag nommé <literal>tip</literal> est spécial : il fait toujours
+        référence aux derniers changements dans le dépôt.)</para></listitem>
     </itemizedlist>
 
     <para id="x_22">Par défaut, la commande <command role="hg-cmd">hg log</command> 
-      n'affiche qu'un résumé, il manque
-      beaucoup de détails.</para>
+      n'affiche qu'un résumé, il manque beaucoup de détails.</para>
 
     <para id="x_23">La figure <xref linkend="fig:tour-basic:history"/> fournit une 
       représentation graphique de l'historique du dépôt <filename class="directory">hello
     <sect2>
       <title>Changesets, révisions, et collaboration</title>
       
-      <para id="x_25">Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit, et que l'informatique
-        est la source de bien des erreurs de terminologies (pourquoi utiliser un
-        seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la gestion de version a une
-        variété de mots et de phrases qui veulent dire la même chose. Si vous
-        discutez d'historique de Mercurial avec d'autres personnes,
-<!--%%%TODO: ça ne veut rien dire: il faut supprimer une des personnes : soit "quelqu'un",
-% soit "à d'autres personnes" -->
-        vous constaterez que souvent le mot <quote>changeset</quote> est contracté simplement
-        en <quote>change</quote> ou (à l'écrit) <quote>cset</quote>, et même parfois un
-        changeset simplement <quote>révision</quote>, abrégé en <quote>rev</quote>.</para>
+      <para id="x_25">Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit,
+        et que l'informatique est la source de bien des erreurs de terminologie
+        (pourquoi utiliser un seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la
+        gestion de version a une variété de mots et de phrases qui veulent dire
+        la même chose. Si vous discutez d'historique de Mercurial avec d'autres
+        personnes, vous constaterez que souvent, le mot <quote>changeset</quote>
+        est contracté simplement en <quote>change</quote> ou (à l'écrit)
+        <quote>cset</quote>, et même parfois un changeset
+        <quote>révision</quote>, abrégé en <quote>rev</quote>.</para>
 
       <para id="x_26">Bien que le <emphasis>mot</emphasis> que vous utilisez pour 
         désigner le concept de changeset importe peu, l'<emphasis>identifiant</emphasis> 
         que vous utilisez pour désigner un <emphasis>changeset</emphasis> spécifique 
         a une grande importance. Rappelez vous que le champ changeset affiché par la
-        commande <command role="hg-cmd">hg log</command> identifie un changeset à la fois avec
-        un numéro de révision et une séquence hexadécimale.</para>
+        commande <command role="hg-cmd">hg log</command> identifie un changeset à
+        la fois avec un numéro de révision et une séquence hexadécimale.</para>
 
       <itemizedlist>
         <listitem><para id="x_27">Le numéro de révision est <emphasis>seulement 
         pourra toujours être associé au changeset exact de <emphasis>chaque</emphasis> 
         copie de votre dépôt.</para></listitem></itemizedlist>
 
-     <para id="x_29">La distinction est importante. Si vous envoyez un email 
-       à quelqu'un en parlant de la <quote>révision 33</quote>, il est très 
-       probable que sa révision 33 <emphasis>ne sera pas la même</emphasis> 
-       que la votre. La raison de ceci est que le numéro de révision dépend 
-       de l'ordre dans lequel les modifications sont arrivées dans le dépôt, 
-       et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements soient arrivés 
-       dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications
-       <literal>a,b,c</literal> peuvent aisément apparaitre dans un dépôt 
-       comme <literal>0,1,2</literal>, et dans un autre comme <literal>0,2,1
-       </literal>.</para>
+      <para id="x_29">La distinction est importante. Si vous envoyez un email 
+         à quelqu'un en parlant de la <quote>révision 33</quote>, il est très 
+         probable que sa révision 33 <emphasis>ne sera pas la même</emphasis> 
+         que la votre. La raison de ceci est que le numéro de révision dépend 
+         de l'ordre dans lequel les modifications sont arrivées dans le dépôt, 
+         et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements soient arrivés 
+         dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications
+         <literal>a,b,c</literal> peuvent aisément apparaitre dans un dépôt 
+         comme <literal>0,1,2</literal>, et dans un autre comme <literal>0,2,1
+         </literal>.</para>
 
-    <para id="x_2a">Mercurial utilise les numéros de révision uniquement comme des raccourcis
-      pratiques. Si vous devez discuter d'un \textit{changeset} avec quelqu'un,
-      ou identifer un \textit{changeset} pour une quelquonque %%%TODO: our : "pour" ou "ou"
-      raison (par exemple, un rapport de \textit{bug}), utilisez la séquence
-      hexadécimale.</para>
+      <para id="x_2a">Mercurial utilise les numéros de révision uniquement comme des raccourcis
+        pratiques. Si vous devez discuter d'un \textit{changeset} avec quelqu'un,
+        ou identifer un \textit{changeset} pour une quelconque raison (par exemple,
+        un rapport de \textit{bug}), utilisez la séquence hexadécimale.</para>
 
     </sect2>
     <sect2>
 
       &interaction.tour.log-r;
 
-      <para id="x_2c">Si vous voulez voir l'historique de plusieurs 
-      révisions sans avoir à les énumérer, vous pouvez utiliser la 
-      <emphasis>intervalle de numérotation</emphasis> qui vous permet 
-      d'exprimer l'idée <quote>je veux toutes les révisions entre $a$ 
-      et $b$, inclus</quote>.
+      <para id="x_2c">Si vous voulez voir l'historique de plusieurs révisions
+        sans avoir à les énumérer, vous pouvez utiliser la <emphasis>intervalle
+        de numérotation</emphasis> qui vous permet d'exprimer l'idée <quote>je
+        veux toutes les révisions entre $a$ et $b$, inclus</quote></para>
 
-     &interaction.tour.log.range;
+      &interaction.tour.log.range;
 
-     <para id="x_2d">Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel 
-     vous spécifiez les révisions, ainsi 
-     <command role="hg-cmd">hg log -r 2:4</command> affichera
-     <literal>2,3,4</literal> alors que <command role="hg-cmd">hg log -r 4:2</command> 
-     affichera <literal>4,3,2</literal>.</para>
+      <para id="x_2d">Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel vous spécifiez
+        les révisions, ainsi <command role="hg-cmd">hg log -r 2:4</command>
+        affichera <literal>2,3,4</literal> alors que <command role="hg-cmd">hg
+        log -r 4:2</command> affichera <literal>4,3,2</literal>.</para>
 
     </sect2>  
     <sect2>
         est suffisant si vous savez déjà ce que vous cherchez. En 
         revanche, vous aurez probablement besoin de voir une description 
         complète du changement, ou une liste des fichiers modifiés si vous 
-        cherchez à déterminer qu'un changeset est bien celui que vous <!--
-     %%%TODO: les propositions sont mal construites : après un "si...." il
-     faut une proposition sans "si... donc ici : "si ... recherchez", ben
-      quoi?  -->
+        cherchez à déterminer qu'un changeset est bien celui que vous
         recherchez. L'option \hgopt{-v} de la commande <command role="hg-cmd">hg 
         log</command> (ou <option role="hp-opt-global">--verbose</option>) vous 
         donne ces informations supplémentaires.</para>
 
-      &interaction.tour.log-v; -->
+      &interaction.tour.log-v;
 
       <para id="x_2f">Si vous voulez voir à la fois la description 
         et le contenu d'une modification, ajouter l'option <option 
 
       &interaction.tour.log-vp;
 
-      <para id="x_67e">L'option <option role="hg-opt-log">-p</option> option
-       est incroyablement utile, il est donc important dans s'en 
-       rappeller.</para>
+      <para id="x_67e">L'option <option role="hg-opt-log">-p</option> est
+        incroyablement utile, il est donc important dans s'en rappeller.</para>
 
     </sect2>
   </sect1>
       utile pour la suite de notre parcours.</para>
 
     <para id="x_31">Mercurial utilise une approche directe et cohérente 
-      pour interpréter <!--%%%TODO: une manière d'approche ?--> les 
-      options que vous passez aux commandes. Il suit une convention commune 
-      à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.</para>
+      pour interpréter les options que vous passez aux commandes. Il suit une
+      convention commune à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem><para id="x_32">Chaque option a un nom complet. Par exemple, 
     <note>
       <title>Option naming consistency</title>
       
-      <para id="x_680">Presque toujours, les commandes de Mercurial utilise
+      <para id="x_680">Presque toujours, les commandes de Mercurial utilisent
       des noms d'options cohérentes pour référer à des concepts identiques.
       Par exemple, si une commande concerne les changesets, vous les
-      identifierais toujours avec l'option <option
-      role="hg-opt-log">-r</option>. Cette utilisation cohérente des noms
-      d'options permet de mémoriser plus facilement quelles options accepte
-      une commande.</para>
+      identifierez toujours avec l'option <option role="hg-opt-log">-r</option>.
+      Cette utilisation cohérente des noms d'options permet de mémoriser plus
+      facilement quelles options accepte une commande.</para>
    </note>
 
 
       commandes pour consulter l'historique de Mercurial, regardons 
       comment faire des modifications et les examiner.</para>
      
-   <para id="x_39">La première chose que nous allons faire 
-     c'est isoler notre expérience dans un dépôt à part. Nous 
-     allons utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg 
-     clone</command>, mais nous n'avons pas besoin de faire une 
-     copie de dépôt distant. Comme nous avons déjà une copie locale, 
-     nous pouvons juste faire un clone de celle-ci à la place. C'est 
-     beaucoup plus rapide que de faire une copie à travers le réseau, 
-     et un dépôt cloné localement prend également moins d'espace 
-     disque.<footnote></footnote>
-       <para id="x_681">L'économie d'espace disque apparait clairement
-       quand les dépôts source et destination sont sur le même système
-       de fichier, où dans ce cas, Mercurial utilisera des liens physiques
-       pour effectuer des partages copie-lors-des-écritures de ses 
-       métadonnées internes. Si cette explication ne signifie rien pour
-       vous, ne vous inquietez pas: tout ceci se passe de manière
-       transparente et automatiquement, et vous n'avez pas du tout
-       besoin de comprendre ceci.</para>
-       </footnote>.</para>
+    <para id="x_39">La première chose que nous allons faire c'est isoler notre
+      expérience dans un dépôt à part. Nous allons utiliser la commande <command
+        role="hg-cmd">hg clone</command>, mais nous n'avons pas besoin de faire
+      une copie de dépôt distant. Comme nous avons déjà une copie locale, nous
+      pouvons juste faire un clone de celle-ci à la place. C'est beaucoup plus
+      rapide que de faire une copie à travers le réseau, et un dépôt cloné
+      localement prend également moins d'espace disque<footnote>
+      <para id="x_681">L'économie d'espace disque apparait clairement quand les
+        dépôts source et destination sont sur le même système de fichier, où, dans
+        ce cas, Mercurial utilisera des liens physiques pour effectuer des partages
+        copie-lors-des-écritures de ses métadonnées internes. Si cette explication
+        ne signifie rien pour vous, ne vous inquietez pas : tout ceci se passe de
+        manière transparente et automatiquement. Vous n'avez pas du tout besoin de
+        comprendre ceci.</para></footnote>.</para>
+  
+    &interaction.tour.reclone;
+
+    <para id="x_3a">On notera au passage qu'il est souvent considéré comme
+      une bonne pratique de conserver une copie <quote>immaculée</quote>
+      du dépôt distant, à partir de laquelle vous pourrez faire des 
+      copies locales temporaires pour créer des <quote>bacs à sable</quote> 
+      pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci 
+      vous permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle, 
+      chacune isolée les unes des autres en attendant que ces tâches 
+      soient finies et que vous soyez prêt à les réintégrer. Parce 
+      que les copies locales sont peu coûteuses, il est très rapide 
+      de créer ou détruire des dépôts dès que vous n'en avez plus
+      besoin.</para>
+
+    <para id="x_3b">Dans notre dépôt <filename
+        class="directory">my-hello</filename>, nous avons un fichier
+      <filename>hello.c</filename> qui contient le classique <quote>hello,
+        world</quote>.</para>
    
-   &interaction.tour.reclone;
+    &interaction.tour.cat1;
 
-   <para id="x_3a">On notera au passage qu'il est souvent considéré 
-     comme une bonne pratique de conserver une copie <quote>immaculée</quote> 
-     du dépôt distant, à partir de laquelle vous pourrez faire des 
-     copies locales temporaires pour créer des <quote>bacs à sable</quote> 
-     pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci 
-     vous permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle, 
-     chacune isolée les unes des autres en attendant que ces tâches 
-     soient finies et que vous soyez prêt à les réintégrer. Parce 
-     que les copies locales sont peu coûteuses, il est très rapide 
-     de créer ou détruire des dépôts dès que vous en avez besoin.
-   </para>
+    <para id="x_682">Editons ce fichier pour qu'il affiche une autre ligne
+      sur la sortie standard.</para>
+    
+    &interaction.tour.cat2;
 
-   <para id="x_3b">Dans notre <filename class="directory">my-hello
-     </filename> dépôts, nous avons un fichier <filename>hello.c
-     </filename> qui contient le classique <quote>hello, world</quote>.
-   </para>
+    <para id="x_3c">La commande Mercurial <command role="hg-cmd">hg
+        status</command> nous dira ce que Mercurial sait des fichiers du
+      dépôts.</para>
+
+    &interaction.tour.status;
+
+    <para id="x_3d">La commande <command role="hg-cmd">hg status</command>
+      n'affichera pas le contenu des fichiers, mais une ligne commençant par
+      <quote><literal>M</literal></quote> pour <filename>hello.c</filename>.
+      A moins que vous lui demandiez, la commande <command role="hg-cmd">hg
+        status</command> n'affichera aucune information sur les fichiers que
+      vous n'avez pas modifiés.</para>
+ 
+    <para id="x_3d">Le <quote><literal>M</literal></quote> indique que
+      Mercurial a remarqué que nous avons modifié le fichier
+      <filename>hello.c</filename>. Nous n'avons pas besoin
+      <emphasis>d'informer</emphasis> Mercurial que nous allons modifier un
+      fichier avant de commencer à le faire, ou que nous avons modifié un
+      fichier après avoir commencé à le faire, il est capable de découvrir ça
+      tout seul. </para>
+
+    <para id="x_3f">C'est déjà pratique de savoir que nous avons modifié le
+      fichier <filename>hello.c</filename>, mais nous préférerions savoir
+      exactement <emphasis>ce que</emphasis> nous avons changé. Pour ceci, nous
+      utilisons la commande <command role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
+
+    &interaction.tour.diff;
+
+    <tip>
+      <title>Comprendre les patches</title>
    
-   &interaction.tour.cat1;
+      <para id="x_683">Penser à jeter un oeil à <xref
+          linkend="sec:mq:patch"/> si vous n'arrivez pas à lire la sortie
+        ci-dessus.</para>
+    </tip>
+  </sect1>
+  <sect1>
+    <title>Enregister vos modifications dans une nouvelle révision</title>
+   
+    <para id="x_40">Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et tester
+      nos modifications, et utiliser les commandes <command role="hg-cmd">hg
+        status</command> et <command role="hg-cmd">hg diff</command> pour
+      voir les modifications effectuées, jusqu'à ce que nous soyons assez
+      satisfaits pour décider d'enregistrer notre travail dans un
+      \textit{changeset}.</para>
 
-   <para id="x_682">Editons ce fichier pour qu'il affiche une autre
-   ligne sur la sortie standard.</para>
+    <para id="x_41">La commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>
+      vous laisse créer une nouvelle révision, nous désignerons généralement
+      cette opération par <quote>faire un commit</quote> ou
+      <quote>committer</quote>.</para>
 
-   &interaction.tour.cat2;
+    <sect2>
+    <title>Définir le nom d'utilisateur</title>
 
-   <para id="x_3c">La commande Mercurial <command role="hg-cmd">hg status
-     </command> nous dira ce que Mercurial sait des fichiers du dépôts.
-   </para>
+      <para id="x_42">Quand vous exécutez la commande <command
+          role="hg-cmd">hg commit</command> pour la première fois, il n'est
+        pas garanti qu'elle réussisse du premier coup. En effet, Mercurial
+        enregistre votre nom et votre adresse avec chaque modification que
+        vous effectuez, de manière à ce que vous soyez capable (ou d'autres
+        le soient) de savoir qui a fait quelle modification. Mercurial essaye
+        automatiquement de découvrir un nom d'utilisateur qui ait un minimum
+        de sens pour effectuer l'opération de commit avec. Il va essayer
+        chacune des méthodes suivantes, dans l'ordre :</para>
 
-   &interaction.tour.status;
+      <orderedlist>
+        <listitem><para id="x_43">Si vous spécifiez l'option <option
+              role="hg-opt-commit">-u</option> avec la commande <command
+              role="hg-cmd">hg commit</command>, suivi d'un nom
+            d'utilisateur, ceci aura toujours la priorité sur les autres
+            méthodes ci dessous.</para></listitem>
+        <listitem><para id="x_44">Si vous avez défini une variable
+            d'environnement <envar>HGUSER</envar>, c'est cette valeur qui est
+            alors utilisée.</para></listitem>
+        <listitem><para id="x_45">Si vous créez un fichier nommé <filename
+              role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire
+            \textit{home}, avec une entrée <envar
+              role="rc-item-ui">username</envar>, c'est la valeur associée
+            qui sera utilisée. Pour voir à quoi ressemble le contenu de ce
+            fichier regardez la section <xref
+              linkend="sec:tour-basic:username"/>
+            ci-dessous.</para></listitem>
+        <listitem><para id="x_46">Si vous avez défini une variable
+            d'environnement <envar>EMAIL</envar> celle ci sera utilisée
+            ensuite.</para></listitem>
+        <listitem><para id="x_47">Enfin, Mercurial interrogera votre système
+            pour trouver votre nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la
+            machine hôte, et il fabriquera un nom d'utilisateur à partir de
+            ces données. Comme il arrive souvent que ce genre de noms soit
+            totalement inutile, il vous préviendra en affichant un message
+            d'avertissement.</para></listitem>
+      </orderedlist>
+   
+      <para id="x_48">Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera
+        pas la commande, affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne
+        vous laissera pas effectuer de commit tant que vous n'aurez pas
+        défini un nom d'utilisateur.</para>
+   
+      <para id="x_49">Vous devriez penser à utiliser la variable
+        d'environement <envar>HGUSER</envar> et l'option <option
+          role="hg-opt-commit">-u</option> comme moyen pour
+        <emphasis>changer</emphasis> le nom d'utilisateur par défaut. Pour
+        une utilisation normale, la manière la plus simple et robuste
+        d'opérer est de créer un fichier <filename
+          role="special">.hgrc</filename>, voir ci-dessous pour  les détails
+        à ce sujet.</para>
 
-   <para id="x_3d">La commande <command role="hg-cmd">hg status</command>
-     n'affichera pas le contenu des fichiers, mais une ligne commençant
-     par <quote><literal>M</literal></quote> pour <filename>hello.c
-     </filename>. A moins que vous lui demandiez, la commande <command 
-     role="hg-cmd">hg status</command> n'affichera aucune informations
-     sur les fichiers que vous n'avez pas modifié.</para>
+      <sect3 id="sec:tour-basic:username">
+        <title>Créer un fichier de configuration pour Mercurial</title>
 
-   <para id="x_3d">Le <quote><literal>M</literal></quote> indique que
-     Mercurial a remarqué que nous avons modifié le fichier 
-     <filename>hello.c</filename>. Nous n'avons pas besoin
-     <emphasis>d'informer</emphasis> Mercurial que nous allons modifier le
-     fichier avant de commencer à le faire, ou que nous avions modifier le
-     fichier avant de le faire, il est capable de découvrir ça tout seul.
-   </para>
-
-   <para id="x_3f">C'est déjà pratique de savoir que nous avons modifié le
-   fichier <filename>hello.c</filename>, mais nous préférerions savoir
-   exactement <emphasis>ce que</emphasis> nous avons changé. Pour ceci, nous
-   utilisons la commande <command role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
-
-   &interaction.tour.diff;
-
-   <tip>
-     <title>Comprendre les patches</title>
+        <para id="x_4a">Pour définir un nom d'utilisateur, utilisez votre 
+          éditeur de texte favori pour créer un fichier <filename 
+            role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire home. 
+          Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre 
+          configuration personnelle. Le contenu initial devrait
+          ressembler à ceci :</para>
    
-     <para id="x_683">Penser à jeter un oeil au site <xref
-     linkend="sec:mq:patch"/> si vous n'arrivez pas à lire la sortie
-     ci-dessus.</para>
-   </tip>
- </sect1>
- <sect1>
-   <title>Enregister vos modifications dans une nouvelle révision</title>
+        <tip>
+          <title><quote>Home directory</quote> sous Windows</title>
    
-   <para id="x_40">Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et 
-     tester nos modifications, et utiliser les commandes 
-     <command role="hg-cmd">hg status</command> et <command role="hg-cmd">hg 
-     diff</command> pour voir les modifications effectuées, jusqu'au 
-     moment où nous serons assez satisfaits
-     pour décider d'enregistrer notre travail dans un \textit{changeset}.
-   </para>
-
-   <para id="x_41">La commande <command role="hg-cmd">hg commit</command> 
-     vous laisse créer une nouvelle révision, nous désignerons généralement 
-     cette opération par <quote>faire un commit</quote> ou <quote>committer
-     </quote>.</para>
-
-   <sect2>
-   <title>Définir le nom d'utilisateur</title>
-
-     <para id="x_42">Quand vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">
-       hg commit</command> pour la première fois, il n'est pas garanti
-       qu'elle réussisse du premier coup. En effet, Mercurial enregistre
-       votre nom et votre adresse avec chaque modification que vous effectuez, 
-       de manière à ce que vous soyez capable (ou d'autres le soient) de 
-       savoir qui a fait quelle modification. Mercurial essaye automatiquement 
-       de découvrir un nom d'utilisateur qui ait un minimum de sens 
-       pour effectuer l'opération de commit avec. Il va essayer chacune 
-       des méthodes suivantes, dans l'ordre:</para>
-     <orderedlist>
-       <listitem><para id="x_43">Si vous spécifiez l'option <option 
-         role="hg-opt-commit">-u</option> avec la commande
-         <command role="hg-cmd">hg commit</command>, suivi d'un nom 
-         d'utilisateur, ceci aura toujours la priorité sur les autres 
-         méthodes ci dessous.</para></listitem>
-       <listitem><para id="x_44">Si vous avez défini une variable d'environnement 
-         <envar>HGUSER</envar>, c'est cette valeur qui est alors utilisée.</para></listitem>
-      <listitem><para id="x_45">Si vous créez un fichier nommé 
-        <filename role="special">.hgrc</filename> dans votre
-        répertoire \textit{home}, avec une entrée <envar 
-        role="rc-item-ui">username</envar>, c'est la valeur associée 
-        qui sera utilisée. Pour voir à quoi ressemble le contenu de ce fichier 
-        regardez la section <xref linkend="sec:tour-basic:username"/> 
-        ci-dessous.</para></listitem>
-      <listitem><para id="x_46">Si vous avez défini une variable 
-        d'environnement <envar>EMAIL</envar> celle ci sera utilisée ensuite.</para></listitem>
-      <listitem><para id="x_47">Enfin, Mercurial interrogera votre système pour 
-        trouver votre nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la machine hôte, 
-        et il fabriquera un nom d'utilisateur à partir de ces données. Comme
-        il arrive souvent que ce genre de noms soit totalement inutile, il vous
-        préviendra en affichant un message d'avertissement.</para></listitem>
-   </orderedlist>
-
-   <para id="x_48">Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera pas
-     la commande, affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne vous 
-     laissera pas effectuer de commit tant que vous n'aurez pas défini un nom
-     d'utilisateur.</para>
-
-   <para id="x_49">Vous devriez penser à utiliser la variable d'environement 
-     <envar>HGUSER</envar> et l'option <option role="hg-opt-commit">-u
-     </option> comme moyen pour <emphasis>changer</emphasis> le nom d'
-     utilisateur} par défaut. Pour une utilisation normale, la manière la 
-     plus simple et robuste d'opérer est de créer un fichier 
-     <filename role="special">.hgrc</filename>, voir ci-dessous pour 
-     les détails à ce sujet.</para>
-
-   <sect3 id="sec:tour-basic:username">
-     <title>Créer un fichier de configuration pour Mercurial</title>
-
-     <para id="x_4a">Pour définir un nom d'utilisateur, utilisez votre 
-       éditeur de texte favori pour créer un fichier <filename 
-       role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire home. 
-       Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre 
-       configuration personnelle. Le contenu initial devrait 
-       ressembler à ceci:</para>
-
-     <tip>
-       <title><quote>Home directory</quote> on Windows</title>
+          <para id="x_716">Quand on parle de répertoire home, sur une version
+            anglaise d'une installation de Windows, il s'agira habituellement
+            d'un répertoire nommée comme votre nom dans <filename>C:\Documents 
+              and Settings</filename>. Vous pouvez trouver de quelle répertoire
+            il s'agit en lançant une fenêtre d'interpréteur de commande et en
+            exécutant la commande suivante :</para>
           
-       <para id="x_716">Quand on parle de répertoire home, sur une version
-         anglaise d'une installation de Windows, il s'agira habituellement
-         d'un répertoire nommée comme votre nom dans <filename>C:\Documents 
-         and Settings</filename>. Vous pouvez trouver de quelle répertoire
-         il s'agit en lançant une fenêtre d'interpréteur de commande et en
-         exécutant la commande suivante:</para>
-        <screen><prompt>C:\</prompt> <userinput>echo %UserProfile</userinput></screen>
-     </tip>
- 
-     <programlisting># This is a Mercurial configuration file.
+          <screen><prompt>C:\</prompt> <userinput>echo
+              %UserProfile</userinput></screen>
+        </tip>
+   
+        <programlisting># This is a Mercurial configuration file.
 [ui]
 username = Firstname Lastname &lt;email.address@domain.net&gt;</programlisting>
 
-     <para id="x_4b">La ligne avec <literal>[ui]</literal> commence une
-       <emphasis>section</emphasis> du fichier de configuration, ainsi la ligne
-       <quote><literal>username = ...</literal></quote> signifie <quote>
-       définir la valeur de l'élément <literal>username</literal> dans la
-       section <literal>ui</literal></quote>. Une section continue jusqu'à ce
-       qu'une nouvelle commence, ou que la fin du fichier soit atteinte.
-       Mercurial ignore les lignes vides et traite tout texte situé à la suite
-       d'un <quote><literal>#</literal></quote> jusqu'à la fin de la ligne
-       comme un commentaire.</para>
+        <para id="x_4b">La ligne avec <literal>[ui]</literal> commence une
+          <emphasis>section</emphasis> du fichier de configuration, ainsi la ligne
+          <quote><literal>username = ...</literal></quote> signifie <quote>
+            définir la valeur de l'élément <literal>username</literal> dans la
+            section <literal>ui</literal></quote>. Une section continue jusqu'à ce
+          qu'une nouvelle commence, ou que la fin du fichier soit atteinte.
+          Mercurial ignore les lignes vides et traite tout texte situé à la suite
+          d'un <quote><literal>#</literal></quote> jusqu'à la fin de la ligne
+          comme un commentaire.</para>
 
       </sect3>
       <sect3>
         <title>Choisir un nom d'utilisateur</title>
-
-       <para id="x_4c">Vous pouvez utiliser n'importe quelle valeur 
-         pour votre <literal>username</literal>, car cette information 
-         est destinée à d'autres personnes et non à être interprétée 
-         par Mercurial. La convention que la plupart des personnes
-         suivent est d'utiliser leurs noms suivies de leurs adresses emails,
-         comme montrée ci-dessus:</para>
-      <note>
-        <para id="x_4d">Le mécanisme interne du serveur web intégré à Mercurial,
-          masque les adresses emails, pour rendre plus difficile leurs
-          récupérations par les outils utilisés par les spammmers.
-          Ceci réduit la probabilité que de recevoir encore plus de
-          spam si vous vous publiez un dépôt sur internet.</para>
-      </note>
-    </sect3>
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Rédiger un message de \textit{commit}</title>
-
-    <para id="x_4e">Lorsqu'on effectue une opération de commit, Mercurial
-      lance automatiquement un éditeur de texte pour permettre de saisir
-      un message qui décrira les modifications effectuées dans cette
-      révision. Ce message est nommé le <emphasis>message de commit</emphasis>. 
-      Ce sera un enregistrement pour tout lecteur expliquant le pourquoi 
-      et le comment de vos modifications, et il sera affiché par la 
-      commande <command role="hg-cmd">hg log</command>.</para>
-
-     &interaction.tour.commit; 
-
-    <para id="x_4f">L'éditeur que la commande <command role="hg-cmd">hg 
-    commit</command> déclenche ne contiendra qu'une ligne vide suivi 
-    d'un certain nombre de lignes commençant par <quote><literal>HG:
-    </literal></quote>.</para>
-
-    <programlisting>
+ 
+        <para id="x_4c">Vous pouvez utiliser n'importe quelle valeur 
+          pour votre <literal>username</literal>, car cette information 
+          est destinée à d'autres personnes et non à être interprétée 
+          par Mercurial. La convention que la plupart des personnes
+          suivent est d'utiliser leurs noms suivies de leurs adresses emails,
+          comme montré ci-dessus :</para>
+        <note>
+          <para id="x_4d">Le mécanisme interne du serveur web intégré à Mercurial,
+            masque les adresses emails, pour rendre plus difficile leurs
+            récupérations par les outils utilisés par les spammmers.
+            Ceci réduit la probabilité que de recevoir encore plus de
+            spam si vous vous publiez un dépôt sur internet.</para>
+        </note>
+      </sect3>
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Rédiger un message de \textit{commit}</title>
+  
+      <para id="x_4e">Lorsqu'on effectue une opération de commit, Mercurial
+        lance automatiquement un éditeur de texte pour permettre de saisir
+        un message qui décrira les modifications effectuées dans cette
+        révision. Ce message est nommé le <emphasis>message de commit</emphasis>. 
+        Ce sera un enregistrement pour tout lecteur expliquant le pourquoi 
+        et le comment de vos modifications, et il sera affiché par la 
+        commande <command role="hg-cmd">hg log</command>.</para>
+ 
+      &interaction.tour.commit; 
+  
+      <para id="x_4f">L'éditeur que la commande <command role="hg-cmd">hg 
+          commit</command> déclenche ne contiendra qu'une ligne vide suivi 
+        d'un certain nombre de lignes commençant par <quote><literal>HG:
+        </literal></quote>.</para>
+    
+        <programlisting>
     This is where I type my commit comment.
     
     HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed.
     HG: changed hello.c</programlisting>
 
 
-    <para id="x_50">Mercurial ignore les lignes qui commencent 
-      avec <quote><literal>HG:</literal></quote>, il ne les 
-      utilise que pour nous indiquer quels fichiers modifiés il se
-      prépare à \textit{commiter}. Modifier ou effacer ces lignes n'a
-      aucune conséquence sur l'opération de commit.
-   </para>
+      <para id="x_50">Mercurial ignore les lignes qui commencent 
+        avec <quote><literal>HG:</literal></quote>, il ne les 
+        utilise que pour nous indiquer quels fichiers modifiés il se
+        prépare à \textit{commiter}. Modifier ou effacer ces lignes n'a
+        aucune conséquence sur l'opération de commit.
+      </para>
 
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Rédiger un message \textit{approprié}</title>
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Rédiger un message \textit{approprié}</title>
+  
+      <para id="x_51">Comme <command role="hg-cmd">hg log</command> n'affiche
+        que la première ligne du message de commit par défaut, il est souvent
+        considéré comme une bonne pratique de rédiger des messages de commit
+        qui tiennent sur une seule ligne. Voilà un exemple concret de message 
+        de commit qui <emphasis>ne suit pas</emphasis> cette directive, et
+        qui a donc un résumé peu lisible.</para>
 
-    <para id="x_51">Comme <command role="hg-cmd">hg log</command> n'affiche
-      que la première ligne du message de commit par défaut, il est souvent
-      considéré comme une bonne pratique de rédiger des messages de commit
-      qui tiennent sur une seule ligne. Voilà un exemple concret de message 
-      de commit qui <emphasis>ne suit pas</emphasis> cette directive, et qui a donc
-      un résumé peu lisible.</para>
-
-    <programlisting>
+      <programlisting>
 changeset:   73:584af0e231be
 user:        Censored Person &lt;censored.person@example.org&gt;
 date:        Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700
 summary:     include buildmeister/commondefs.   Add an exports and install
-    </programlisting>
-
-    <para id="x_52">A ce sujet, il faut noter qu'il n'existe pas de règle 
-      absolue dans ce domaine. Mercurial lui-même n'interprète pas les 
-      contenus des messages de commit, ainsi votre projet est libre de 
-      concevoir différentes politiques de mise en page des messages.</para>
-    <para id="x_53">Ma préférence personnelle va au message court, mais 
-    informatif, qui offre des précisions supplémentaires par rapport à ce 
-    que pourrait m'apprendre une commande <command role="hg-cmd">hg log 
-    --patch</command>.</para>
-    <para id="x_55">Si vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">hg
-     commit</command> sans aucun argument, elle enregistre tout les 
-     changements qui ont été fait, et qui sont indiqué par les commandes
-     <command role="hg-cmd">hg status</command> et  <command 
-     role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
-   <note>
-     <title>Une surprise pour les utilisateurs habitués à Subversion</title>
-
-     <para id="x_717">Comme n'importe quel autre commande de Mercurial, si
-     vous soumettez pas de manière explicite les noms des fichiers à
-     committer à la commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>, elle
-     va travailler sur l'ensemble du répertoire de travail. Soyez conscient
-     de ceci si vous venez du monde Subversion ou CVS, car vous pourriez
-     attendre qu'elle opère uniquement le répertoire courant et ses sous
-     répertoires.</para>
-   </note>
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Annuler un \textit{commit}</title>
+      </programlisting>
+  
+      <para id="x_52">A ce sujet, il faut noter qu'il n'existe pas de règle 
+        absolue dans ce domaine. Mercurial lui-même n'interprète pas les 
+        contenus des messages de commit, ainsi votre projet est libre de 
+        concevoir différentes politiques de mise en page des messages.</para>
+      
+      <para id="x_53">Ma préférence personnelle va au message court, mais 
+        informatif, qui offre des précisions supplémentaires par rapport à ce 
+        que pourrait m'apprendre une commande <command role="hg-cmd">hg log 
+          --patch</command>.</para>
+      
+      <para id="x_55">Si vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">hg
+          commit</command> sans aucun argument, elle enregistre tous les 
+        changements qui ont été fait, et qui sont indiqué par les commandes
+        <command role="hg-cmd">hg status</command> et  <command 
+          role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
+      
+      <note>
+        <title>Une surprise pour les utilisateurs habitués à Subversion</title>
+   
+        <para id="x_717">Comme n'importe quel autre commande de Mercurial, si
+          vous soumettez pas de manière explicite les noms des fichiers à
+          committer à la commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>, elle
+          va travailler sur l'ensemble du répertoire de travail. Soyez conscient
+          de ceci si vous venez du monde Subversion ou CVS, car vous pourriez
+          attendre qu'elle opère uniquement le répertoire courant et ses sous
+          répertoires.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Annuler un \textit{commit}</title>
 
       <para id="x_54">Si, en rédigeant le message, vous décidez que 
         finalement vous ne voulez pas effectuer ce commit, il suffit 
         de quitter simplement l'éditeur sans sauver. Ceci n'aura aucune 
         conséquence sur le dépôt ou les fichiers du répertoire de 
         travail.</para>
-  </sect2>
-
-  <sect2>
-  <sect2>
-    <title>Admirer votre travail</title>
-
-    <para id="x_56">Une fois que votre \textit{commit} est terminé, vous pouvez utiliser
-      la commande <command role="hg-cmd">hg tip</command> pour afficher le \textit{changeset} que nous
-      venons de créer. Cette commande produit une sortie à l'écran qui est
-      identique à celle du <command role="hg-cmd">hg log</command>, mais qui n'affiche que la dernière
-      révision du dépôt.</para>
-
-     &interaction.tour.tip; 
-
-    <para id="x_57">On fait couramment référence à la dernière révision 
-      du dépôt comme étant la <emphasis>révision tip</emphasis>, ou plus
-      simplement le <emphasis>tip</emphasis>.</para>
-
-    <para id="x_684">Au passage, la commande <command role="hg-cmd">hg
-        tip</command> accepte la plupart des mêmes options que 
-        <command role="hg-cmd">hg log</command>, ainsi <option
-        role="hg-opt-global">-v</option> ci dessus inplique <quote>soit
-        verbeux</quote>, <option role="hg-opt-tip">-p</option>
+    </sect2>
+  
+    <sect2>
+      <title>Admirer votre travail</title>
+  
+      <para id="x_56">Une fois que votre \textit{commit} est terminé, vous
+        pouvez utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>
+        pour afficher le \textit{changeset} que vous venez de créer. Cette
+        commande produit  une sortie à l'écran qui est identique à celle du
+        <command role="hg-cmd">hg log</command>, mais qui n'affiche que la
+        dernière révision du dépôt.</para>
+ 
+      &interaction.tour.tip; 
+  
+      <para id="x_57">On fait couramment référence à la dernière révision 
+        du dépôt comme étant la <emphasis>révision tip</emphasis>, ou plus
+        simplement le <emphasis>tip</emphasis>.</para>
+  
+      <para id="x_684">Au passage, la commande <command role="hg-cmd">hg
+          tip</command> accepte la plupart des options qu'accepte 
+        <command role="hg-cmd">hg log</command>. Ainsi <option
+          role="hg-opt-global">-v</option> ci dessus implique <quote>soit
+          verbeux</quote>, <option role="hg-opt-tip">-p</option>
         veux dire <quote>affiche le patch</quote>. L'utilisation de l'option
         <option role="hg-opt-tip">-p</option> pour afficher un patch est un
         autre exemple de la cohérence des commandes évoquée plus tôt.</para>
     <title>Partager ses modifications</title>
 
     <para id="x_58">Nous avons mentionné plus haut que les dépôts 
-    de Mercurial sont autosuffisants. Ce qui signifie que la nouvelle
-    révision que vous venez de créer n'existe seulement dans votre 
-    répertoire <filename class="directory">my-hello</filename>. Étudions 
-    comment propager cette modification dans d'autres dépôts.</para>
+      de Mercurial sont autosuffisants. Ce qui signifie que la nouvelle
+      révision que vous venez de créer existe seulement dans votre 
+      répertoire <filename class="directory">my-hello</filename>. Étudions 
+      comment propager cette modification dans d'autres dépôts.</para>
 
     <sect2 id="sec:tour:pull">
       <title>Récupérer les modifications d'autres dépôts</title>
 
       <para id="x_5a">Pour commencer, construisons un clone de notre dépôt 
-      <filename class="directory">hello</filename> qui ne contiendra pas 
-      le changement que nous venons d'effectuer. Nous l'appellerons notre 
-      dépôt temporaire <filename class="directory">hello-pull</filename>.</para>
-
-     &interaction.tour.clone-pull;
-
-     <para id="x_5a">Nous allons utiliser la commande <command
-       role="hg-cmd">hg pull</command> pour envoyer les modifications depuis
-       <filename class="directory">my-hello</filename> dans <filename 
-       class="directory">hello-pull</filename>. Néanmoins, récupérer
-       aveuglement des modifications depuis un dépôt a quelque chose d'un peu 
-       effrayant. Mercurial propose donc une commande <command
-       role="hg-cmd">hg incoming</command> qui permet de savoir quelles modifications
-       la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command> <emphasis>pourrait</emphasis> 
-       entraîner dans notre dépôt, et ceci sans effectuer réellement de modification 
-       dessus.</para>
+        <filename class="directory">hello</filename> qui ne contiendra pas 
+        le changement que nous venons d'effectuer. Nous l'appellerons notre 
+        dépôt temporaire <filename
+          class="directory">hello-pull</filename>.</para>
+ 
+      &interaction.tour.clone-pull;
+ 
+      <para id="x_5a">Nous allons utiliser la commande <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command> pour envoyer les modifications
+        depuis <filename class="directory">my-hello</filename> dans <filename
+          class="directory">hello-pull</filename>. Néanmoins, récupérer
+        aveuglement des modifications depuis un dépôt a quelque chose d'un
+        peu effrayant. Mercurial propose donc une commande <command
+          role="hg-cmd">hg incoming</command> qui permet de savoir quelles
+        modifications la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>
+        <emphasis>pourrait</emphasis> entraîner dans notre dépôt, et ceci
+        sans effectuer réellement de modification dessus.</para>
 
       &interaction.tour.incoming; 
+  
+      <para id="x_5c">Apporter les modifications rapatriées dans un dépôt se
+        résume donc à exécuter la commande <command role="hg-cmd">hg
+          pull</command>, et préciser depuis quel dépôt effectuer le <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
+      
+      &interaction.tour.pull;
+  
+      <para id="x_5d">Comme vous le voyez avec une sortie avant et après de la
+        commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>, nous avons réussi à
+        récupérer aisément les modifications dans notre dépôt. Il reste néanmoins
+        quelque chose à faire avant de placer ces modifications dans l'espace de
+        travail.</para>
+   
+      <tip>
+        <title>Récupérer des changements précis</title>
+   
+        <para id="x_5b">Il est possible à cause du délai entre l'exécution de la
+          commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command> et l'exécution de
+          la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>, que vous ne
+          puissiez pas voir toutes les modifications que vous rapporterez d'un
+          autre dépôt. Supposons que vous récupériez les modifications d'un dépôt
+          situé quelque part sur le réseau. Alors que vous regardez le résultat de
+          la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>, et avant que
+          vous ne décidiez de récupérer ces modifications, quelqu'un peut ajouter
+          de nouvelles révisions dans le dépôt distant. Ce qui signifie que vous
+          récupérez plus de révision que ce que vous aviez regardées en utilisant
+          la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>.</para>
 
-    <para id="x_5c">Apporter les modifications rapatriées dans 
-      un dépôt se résume donc à exécuter la commande <command 
-      role="hg-cmd">hg pull</command>, et préciser depuis quel dépôt
-      effectuer le <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
+        <para id="x_718">Si vous voulez seulement récupérer ce que vous aviez
+          vérifier à l'aide de la commande <command role="hg-cmd">hg
+            incoming</command>, ou que pour d'autres raisons vous souhaitiez ne
+          récupérer qu'un sous ensemble des révisions supplémentaires
+          disponibles, indiquant simplement les modifications que vous souhaitez
+          récupérer par leurs ID de révision, soit <command>hg pull
+            -r7e95bb</command>. </para>
+      </tip>
+  
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Mise à jour de l'espace de travail</title>
+  
+      <para id="x_5e">Nous avons jusqu'à maintenant grossièrement défini la
+        relation entre un dépôt et un espace de travail. La commande <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command> que nous avons exécutée dans la section 
+        <xref linkend="sec:tour:pull"/> a apporté des modifications, que nous
+        avons vérifiées, dans notre dépôt, mais il n'y a aucune trace de ces
+        modifications dans notre espace de travail. En effet, <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command> ne touche pas (par défaut) à l'espace
+        de travail. C'est la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
+        qui s'en charge.</para>
+ 
+      &interaction.tour.update;
+  
+      <para id="x_5f">Il peut sembler un peu étrange que la commande <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command> ne mette pas à jour l'espace de travail
+        automatiquement. Il y a en fait une très bonne raison à cela : vous
+        pouvez utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
+        pour mettre à jour votre espace de travail à l'état dans lequel il était 
+        à <emphasis>n'importe quelle révision</emphasis> de l'historique du dépôt. 
+        Si vous aviez un espace de travail contenant une ancienne
+        révision&emdash;pour chercher l'origine d'un bug, par exemple&emdash;et
+        que vous effectuiez un <command role="hg-cmd">hg pull</command> qui
+        mettrait à jour automatiquement votre espace de travail, vous ne seriez
+        probablement pas très satisfait.</para>
+  
+      <para id="x_60">Néanmoins, comme les opérations de pull sont très souvent
+        suivies d'un update, Mercurial vous permet de combiner les
+        deux aisément en passant l'option <option role="hg-opt-pull">-u</option> 
+        à la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
+  
+      <para id="x_61">Si vous étudiez de nouveau la sortie de la commande <command
+          role="hg-cmd">hg pull</command> dans la section <xref
+          linkend="sec:tour:pull"/> quand nous l'avons exécutée sans l'option
+        <option role="hg-opt-pull">-u</option>, vous pouvez constater qu'elle a
+        affiché un rappel assez utile : vous devez encore effectuer une
+        opération pour mettre à jour votre espace de travail.</para>
 
-     &interaction.tour.pull;
+      <para id="x_62">Pour découvrir sur quelle révision de l'espace de 
+        travail on se trouve, utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg
+          parents</command>.</para>
+ 
+      &interaction.tour.parents;
+   
+      <para id="x_63">Si vous regardez de nouveau le dessin <xref
+          linkend="fig:tour-basic:history"/>, vous verrez les flèches reliant
+        entre elles les révisions. Le nœud d'où la flèche
+        <emphasis>part</emphasis> est dans chaque cas un parent,
+        et le nœud où la flèche <emphasis>arrive</emphasis> est un
+        enfant.</para>
 
-    <para id="x_5d">Comme vous le voyez avec une sortie avant et après de la
-    commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>, nous avons réussi à
-    récupérer aisément les modifications dans notre dépôt. Il reste néanmoins
-    quelque chose à faire avant de placer ces modifications dans l'espace de
-    travail.</para>
+      <para id="x_64">Pour mettre à jour l'espace de travail d'une révision
+        particulière, indiquez un numéro de révision ou un \textit{changeset
+        ID} à la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
+  
+      &interaction.tour.older;
    
-   <tip>
-     <title>Récupérer des changements précis</title>
+      <para id="x_65">Si vous ne précisez pas de manière explicite de numéro 
+        de révision la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
+        mettra à jour votre espace de travail avec le contenu de la révison
+        \textit{tip}, comme montré dans l'exemple ci dessus lors du second
+        appel à <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
+    
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Transférer les modifications vers un autre dépôt</title>
+  
+      <para id="x_66">Mercurial vous laisse transférer les modifications vers
+        un autre dépôt, depuis votre dépôt actuel. Comme dans l'exemple du
+        <command role="hg-cmd">hg pull</command> ci-dessus, nous allons créer
+        un dépôt temporaire vers lequel transférer nos modifications.</para>
+        
+      &interaction.tour.clone-push;
+  
+      <para id="x_67">La commande <command role="hg-cmd">hg outgoing</command>
+        nous indique quels changements nous allons transférer vers l'autre
+        serveur.</para>
+ 
+      &interaction.tour.outgoing;
+  
+      <para id="x_68">Et la commande <command role="hg-cmd">hg push</command> 
+        effectue réellement le transfert.</para>
+ 
+      &interaction.tour.push;
+  
+      <para id="x_69">Comme avec <command role="hg-cmd">hg pull</command>, la
+        commande <command role="hg-cmd">hg push</command> ne met pas à jour
+        le répertoire de travail du dépôt dans lequel il transfère les
+        modifications. À l'inverse de <command role="hg-cmd">hg
+          pull</command>, <command role="hg-cmd">hg push</command> ne fournit
+        pas d'option <literal>-u</literal> pour forcer la mise à jour de
+        l'espace de travail cible. Cette asymétrie est délibéré : le dépot
+        vers lequel nous transférons peut très bien être un serveur distant
+        et partagé par plusieurs personnes. Si nous devions mettre à jour son
+        répertoire de travail alors que quelqu'un d'autre travaille dessus,
+        nous risquerions de perturber son travail.</para>
+  
+      <para id="x_6a">Qu'est ce qui se passe lorsque vous essayez de récupérer
+        ou de transférer vos modifications et que le dépôt cible a déjà reçu
+        ces modifications ? Rien de bien excitant.</para>
+ 
+      &interaction.tour.push.nothing;
+  
+    </sect2>
+  
+    <sect2>
+      <title>Emplacements par défaut</title>
 
-     <para id="x_5b">Il est possible à cause du délai entre l'exécution de la
-       commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command> et l'exécution de
-       la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>, que vous ne
-       puissiez pas voir toutes les modifications que vous rapporterez d'un
-       autre dépôt. Suppossons que vous récupériez les modifications d'un dépôt
-       situé quelque part sur le réeau. Alors que vous regardez le résultat de
-       la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>, et avant que
-       vous ne décidiez de récupérer ces modifications, quelqu'un peut ajouter
-       de nouvelles révisions dans le dépôt distant. Ce qui signigie que vous
-       récupérer plus de révision que ce que vous aviez regarder en utilisant
-       la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>.</para>
-     <para id="x_718">Si vous voulez seulement récupérer ce que vous aviez
-       vérifier à l'aide de la commande <command role="hg-cmd">hg
-       incoming</command>, ou que pour d'autres raisons vous souhaitiez ne
-       récupérer qu'un sous ensemble des révisions supplémentaires
-       disponibles, indiquant simplement les modifications que vous souhaitez
-       récupérer par leurs ID de révision, soit <command>hg pull
-       -r7e95bb</command>. </para>
-    </tip>
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Mise à jour de l'espace de travail</title>
-
-    <para id="x_5e">Nous a:vons jusqu'à maintenant grossièrement définie la
-      relation entre un dépôt et un espace de travail. La commande <command
-      role="hg-cmd">hg pull</command> que nous avons exécutée dans la section 
-      <xref linkend="sec:tour:pull"/> a apporté des modifications, que nous
-      avons vérifiées, dans notre dépôt, mais il n'y a aucune trace de ces
-      modifications dans notre espace de travail. En effet, <command
-      role="hg-cmd">hg pull</command> ne touche pas (par défaut) à l'espace
-      de travail. C'est la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
-      qui s'en charge.</para>
-
-     &interaction.tour.update;
-
-    <para id="x_5f">Il peut sembler un peu étrange que la commande <command
-      role="hg-cmd">hg pull</command> ne mette pas à jour l'espace de travail
-      automatiquement. Il y a en fait une très bonne raison à cela : vous
-      pouvez utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
-      pour mettre à jour votre espace de travail à l'état dans lequel il était 
-      à <emphasis>n'importe quelle révision</emphasis> de l'historique du dépôt. 
-      Si vous aviez un espace de travail contenant une ancienne
-      révision&emdash;pour chercher l'origine d'un bug, par exemple&emdash;et
-      que vous effectuiez un <command role="hg-cmd">hg pull</command> qui
-      mettrait à jour automatiquement votre espace de travail, vous ne seriez
-      probablement pas très satisfait.
-    </para>
-
-    <para id="x_60">Néanmoins, comme les opérations de pull sont très souvent
-      suivies d'un update, Mercurial vous permet de combiner les
-      deux aisément en passant l'option <option role="hg-opt-pull">-u</option> 
-      à la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
-
-    <para id="x_61">Si vous étudiez de nouveau la sortie de la commande <command
-      role="hg-cmd">hg pull</command> dans la section <xref
-      linkend="sec:tour:pull"/> quand nous l'avons exécutée sans l'option
-      <option role="hg-opt-pull">-u</option>, vous pouvez constater qu'elle a
-      affiché un rappel assez utile : vous devez encore effectuer une
-      opération pour mettre à jour votre espace de travail.</para>
-
-    <para id="x_62">Pour découvrir sur quelle révision de l'espace de 
-      travail on se trouve, utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg
-      parents</command>.</para>
-
-     &interaction.tour.parents;
-
-   <para id="x_63">Si vous regardez de nouveau le dessin <xref
-     linkend="fig:tour-basic:history"/>, vous verrez les flèches reliant
-     entre eux les révisions. Le nœud d'où la flèche
-     <emphasis>part</emphasis> est dans chaque cas un parent,
-     et le nœud où la flèche <emphasis>arrive</emphasis> est un enfant.</para>
-
-   <para id="x_64">Pour mettre à jour l'espace de travail d'une révision particulière,
-     indiquez un numéro de révision ou un \textit{changeset ID} à la commande
-     <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
-
-    &interaction.tour.older;
-
-   <para id="x_65">Si vous ne précisez pas de manière explicite de numéro 
-     de révision la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
-     mettra à jour votre espace de travail avec
-     le contenu de la révsion \textit{tip}, comme montré dans l'exemple ci
-     dessus lors du second appel à <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
-  </sect2>
-
-  <sect2>
-    <title>Transférer les modifications à un autre dépôt</title>
-
-    <para id="x_66">Mercurial vous laisse transférer les modifications 
-      à un autre dépôt, depuis votre dépôt actuel. Comme dans l'exemple 
-      du <command role="hg-cmd">hg pull</command> ci-dessus, nous allons 
-      créer un dépôt temporaire vers lequel transférer nos modifications.
-
-     &interaction.tour.clone-push;
-
-    <para id="x_67">La commande <command role="hg-cmd">hg outgoing</command>
-      nous indique quels changements nous allons transférer vers l'autre
-      serveur ?</para>
-
-     &interaction.tour.outgoing;
-
-    <para id="x_68">Et la commande <command role="hg-cmd">hg push</command> 
-      effectue réellement le transfert.</para>
-
-     &interaction.tour.push;
-
-    <para id="x_69">Comme avec <command role="hg-cmd">hg pull</command>, la
-      commande <command role="hg-cmd">hg push</command> ne met pas à jour
-      le répertoire de travail du dépôt dans lequel il transfère les
-      modifications. À l'inverse de <command role="hg-cmd">hg pull</command>, 
-      <command role="hg-cmd">hg push</command> ne fournit pas d'option 
-      <literal>-u</literal> pour forcer la mise à jour de l'espace de
-      travail cible. Cette asymétrie est délibéré : le dépot vers lequel nous
-      transférons peut très bien être un serveur distant et partagé par
-      plusieurs personnes. Si nous devions mettre à jour son répertoire de
-      travail alors que quelqu'un d'autre travail dessus, nous risquerions 
-      de perturber son travail.</para>
-
-    <para id="x_6a">Qu'est ce qui se passe lorsque vous essayez de récupérer
-      ou de transférer vos modifications et que le dépôt cible a déjà reçu
-      ces modifications ? Rien de bien excitant.</para>
-
-     &interaction.tour.push.nothing;
-
-  </sect2>
-
-  <sect2>
-    <title>Emplacements par défaut</title>
-          
-    <para id="x_719">Quand nous faisons un clone d'un dépôt, Mercurial
-      enregistre l'emplacement du dépôt d'origine dans le fichier
-      <filename>.hg/hgrc</filename> de notre nouveau dépôt. Si nous ne
-      fournissons pas d'emplacement à la commande <command>hg pull</command>
-      ou à la commande <command>hg push</command>, ces commandes utiliseront
-      alors ces emplacements comme valeur par défaut. Les commandes
-      <command>hg incoming</command> et <command>hg outgoing</command> feront
-      de même.</para>
-
-    <para id="x_71a">Si vous regardez le fichier
-      <filename>.hg/hgrc</filename>, vous constaterez que son contenu ressemble
-      à ce qui suit.</para>
-
-    <programlisting>[paths]
+      <para id="x_719">Quand nous faisons un clone d'un dépôt, Mercurial
+        enregistre l'emplacement du dépôt d'origine dans le fichier
+        <filename>.hg/hgrc</filename> de notre nouveau dépôt. Si nous ne
+        fournissons pas d'emplacement à la commande <command>hg
+          pull</command> ou à la commande <command>hg push</command>, ces
+        commandes utiliseront alors cet emplacement comme valeur par défaut.
+        Les commandes <command>hg incoming</command> et <command>hg
+          outgoing</command> feront de même.</para>
+  
+      <para id="x_71a">Si vous regardez le fichier
+        <filename>.hg/hgrc</filename>, vous constaterez que son contenu
+        ressemble à ce qui suit.</para>
+  
+      <programlisting>[paths]
 default = http://www.selenic.com/repo/hg</programlisting>
       
-    <para id="x_71b">Il est possible&emdash;et souvent
-      pratique&emdash;d'avoir un emplacement par défaut pour la commande
-      <command>hg push</command> et la commande <command>hg outgoing</command>
-      différent de celui des commandes <command>hg pull</command> et des
-      <command>hg incoming</command>. C'est faisable en ajoutant une entrée
-      <literal>default-push</literal> à la section <literal>[paths]</literal>
-      du <filename>.hg/hgrc</filename>, comme suit.</para>
-    
-    <programlisting>[paths]
+      <para id="x_71b">Il est possible&emdash;et souvent
+        pratique&emdash;d'avoir un emplacement par défaut pour les commandes
+        <command>hg push</command> et <command>hg outgoing</command>
+        différent de celui des commandes <command>hg pull</command> et
+        <command>hg incoming</command>. C'est faisable en ajoutant une entrée
+        <literal>default-push</literal> à la section
+        <literal>[paths]</literal> du <filename>.hg/hgrc</filename>, comme
+        suit.</para>
+   
+      <programlisting>[paths]
 default = http://www.selenic.com/repo/hg
 default-push = http://hg.example.com/hg</programlisting>
-  </sect2>
 
-  <sect2>
-    <title>Partager ses modifications à travers le réseau</title>
+    </sect2>
+    <sect2>
+      <title>Partager ses modifications à travers le réseau</title>
+  
+      <para id="x_6b">Les commandes que nous avons étudiées dans les sections
+        précédentes ne sont pas limitées aux dépôts locaux. Chacune fonctionne 
+        de la même manière à travers une connexion réseau, il suffit de lui 
+        passer une URL à la place d'un chemin de fichier local.</para>
+ 
+      &interaction.tour.outgoing.net;
+  
+      <para id="x_6c">Dans cet exemple, nous allons voir quels changements 
+        nous pourrions transférer vers le dépôt distant, mais le dépôt est, 
+        de manière tout à fait compréhensible, pas configuré pour accepter 
+        des modifications d'utilisateurs anonymes.</para>
+ 
+      &interaction.tour.push.net; 
+    
+    </sect2>
 
-    <para id="x_6b">Les commandes que nous avons étudiées dans les sections
-      précédentes ne sont pas limitées aux dépôt locaux. Chacune fonctionne 
-      de la même manière à travers une connexion réseau, il suffit de lui 
-      passer une URL à la place d'un chemin de fichier local.</para>
-
-     &interaction.tour.outgoing.net;
-
-    <para id="x_6c">Dans cet exemple, nous allons voir quels changements 
-      nous pourrions transférer vers le dépôt distant, mais le dépôt est, 
-      de manière tout à fait compréhensible, pas configuré pour accepter 
-      des modifications d'utilisateurs anonymes.</para>
-
-     &interaction.tour.push.net; 
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1>
-    <title>Commencer un nouveau projet</title>w
-    
-      <para id="x_71c">Il est tout aussi aisé de commencer un nouveau projet
-        que de travailler sur un qui existe déjà. La commande
-        <command>hg init</command> créer un nouveau dépôt Mercurial,
-        vide.</para>
-      
-       &interaction.ch01-new.init;
-                        
-      <para id="x_71d">Ceci créer simplement un répertoire nommée
-        <filename>myproject</filename> dans le répertoire courant.</para>
+    <title>Commencer un nouveau projet</title>
 
-       &interaction.ch01-new.ls;
+    <para id="x_71c">Il est tout aussi aisé de commencer un nouveau projet
+      que de travailler sur un qui existe déjà. La commande <command>hg
+        init</command> crée un nouveau dépôt Mercurial vide.</para>
 
-      <para id="x_71e">Nous pouvons dire que <filename>myproject</filename>
-        est un dépôt Mercurial car il contient un répertoire
-        <filename>.hg</filename>.</para>
+    &interaction.ch01-new.init;
 
-       &interaction.ch01-new.ls2;
-      
-      <para id="x_71f">Si vous voulons ajouter quelques fichiers préexistants
-        dans ce dépôt, il suffit de les recopier dans le répertoire de travail,
-        et demander à Mercurial de commencer les suivre en utilisant la
-        commande <command>hg add</command>.</para>
+    <para id="x_71d">Ceci crée simplement un répertoire nommé
+      <filename>myproject</filename> dans le répertoire courant.</para>
 
-      &interaction.ch01-new.add;
+    &interaction.ch01-new.ls;
 
-      <para id="x_720">Une fois que nous sommes satisfait de notre projet,
-        nous pouvons commencer à ajouter nos révisions.</para>
+    <para id="x_71e">Nous pouvons dire que <filename>myproject</filename> est
+      un dépôt Mercurial car il contient un répertoire
+      <filename>.hg</filename>.</para>
 
-       &interaction.ch01-new.commit;
+    &interaction.ch01-new.ls2;
 
-      <para id="x_721">Il ne prend que quelques instants pour commencer à
+    <para id="x_71f">Si vous voulons ajouter quelques fichiers préexistants
+      dans ce dépôt, il suffit de les recopier dans le répertoire de travail,
+      et demander à Mercurial de commencer à les suivre en utilisant la
+      commande <command>hg add</command>.</para>
+
+    &interaction.ch01-new.add;
+
+    <para id="x_720">Une fois que nous sommes satisfaits de notre projet,
+      nous pouvons commencer à ajouter nos révisions.</para>
+
+    &interaction.ch01-new.commit;
+
+    <para id="x_721">Il ne prend que quelques instants pour commencer à
       utiliser Mercurial sur un nouveau projet, ce qui fait aussi de ses
       points forts. Travailler avec une gestion de révision devient très
       facile, nous pouvons même l'utiliser pour les plus petits projets où
       nous aurions probablement jamais penser utiliser un outils aussi
       complexe.</para>
-   </sect1>
+  </sect1>
 </chapter>
 
 <!--