Commits

Anonymous committed 1caaead

l10n: Updates to Dutch (Netherlands) (nl) translation

New status: 862 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

Comments (0)

Files changed (1)

transifex/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

 # Fedora Dutch translation of transifex.0-7-x.django
 # This file is distributed under the same license as the transifex.0-7-x.django project.
-# 
+#
 # Jeroen Hellingman <jeroen@bohol.ph>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transifex.0-7-x.django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 11:17+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Hellingman <jeroen.hellingman@ge.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-20 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker-at-yahoo-dot-com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
 #: actionlog/filters.py:12
 msgid "Search for an username or leave it blank"
 msgid "Date/time"
 msgstr "Datum/tijd"
 
-#: actionlog/templates/object_action_list.html:7 teams/models.py:74
-#: teams/models.py:110 txpermissions/forms.py:18
+#: actionlog/templates/object_action_list.html:7
+#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:110
+#: txpermissions/forms.py:18
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
 msgid "No history recorded yet."
 msgstr "Nog geen geschiedenis geregistreerd."
 
-#: codebases/models.py:36 codebases/migrations/0001_initial.py:12
-#: languages/models.py:37 languages/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/models.py:85 projects/models.py:199 projects/models.py:458
+#: codebases/models.py:36
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:37
+#: languages/migrations/0001_initial.py:19
+#: projects/models.py:85
+#: projects/models.py:199
+#: projects/models.py:458
 #: projects/migrations/0001_initial.py:31
-#: projects/migrations/0001_initial.py:53 releases/models.py:23
+#: projects/migrations/0001_initial.py:53
+#: releases/models.py:23
 #: templates/userprofile/profile/public.html:60
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:44
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: codebases/models.py:37 codebases/migrations/0001_initial.py:15
+#: codebases/models.py:37
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "The URL of the codebase"
 msgstr "De URL van de codebase"
 
-#: codebases/models.py:39 codebases/migrations/0001_initial.py:17
+#: codebases/models.py:39
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 
 #: codebases/models.py:44
 msgid "The last time this unit was updated"
-msgstr "De laatste keer dat deze eenheid is geüpdate"
+msgstr "De laatste keer dat deze eenheid is geüpdatet"
 
 #: codebases/models.py:53
 msgid "unit"
 msgid "The languages spoken on %s."
 msgstr "De talen gesproken op %s."
 
-#: languages/models.py:39 languages/migrations/0001_initial.py:14
-#: projects/models.py:87 projects/models.py:201 projects/models.py:460
+#: languages/models.py:39
+#: languages/migrations/0001_initial.py:14
+#: projects/models.py:87
+#: projects/models.py:201
+#: projects/models.py:460
 #: projects/migrations/0001_initial.py:20
-#: projects/migrations/0001_initial.py:39 releases/models.py:25
-#: templates/timeline.html:43 templates/notification/notices.html:42
+#: projects/migrations/0001_initial.py:39
+#: releases/models.py:25
+#: templates/timeline.html:43
+#: templates/notification/notices.html:42
 #: templates/reviews/review_list.html:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:14
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:34
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:13
+#: languages/models.py:40
+#: languages/migrations/0001_initial.py:13
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: languages/models.py:43 languages/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:43
+#: languages/migrations/0001_initial.py:12
 msgid "Code aliases"
 msgstr "code-aliassen"
 
-#: languages/models.py:46 languages/migrations/0001_initial.py:17
+#: languages/models.py:46
+#: languages/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Special Chars"
 msgstr "Bijzondere tekens"
 
 msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
 msgstr "Voer die bijzondere tekens in, die gebruikers mogelijk lastig kunnen intikken"
 
-#: languages/models.py:50 languages/migrations/0001_initial.py:16
+#: languages/models.py:50
+#: languages/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Number of Plurals"
 msgstr "Aantal meervoudsvormen"
 
-#: languages/models.py:52 languages/migrations/0001_initial.py:15
+#: languages/models.py:52
+#: languages/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Plural Equation"
 msgstr "Meervoudsvergelijking"
 
 msgid "language"
 msgstr "taal"
 
-#: languages/models.py:64 templates/languages/language_list.html:15
+#: languages/models.py:64
+#: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "languages"
 msgstr "talen"
 
 msgid "Translation statistics for %(lang)s language against %(release)s release."
 msgstr "Vertaalstatistieken voor %(lang)s in %(release)s release."
 
-#: projects/forms.py:15 txpermissions/forms.py:19
+#: projects/forms.py:15
+#: txpermissions/forms.py:19
 msgid "Search for a username"
-msgstr "Zoek naar een gebruikersnaam"
-
-#: projects/forms.py:35 projects/models.py:214
+msgstr "Zoeken naar een gebruikersnaam"
+
+#: projects/forms.py:35
+#: projects/models.py:214
 msgid "A regular expression to filter the exposed files. Eg: 'po/.*'"
-msgstr "Een reguliere expressie om de getoonde bestanden te filteren. Bv: 'po/.*'"
-
-#: projects/forms.py:52 projects/models.py:219
+msgstr "Een reguliere expressie om de getoonde bestanden te filteren. Bijvoorbeeld: 'po/.*'"
+
+#: projects/forms.py:52
+#: projects/models.py:219
 #: projects/migrations/0002_release_06_07.py:15
 msgid "Submit to"
-msgstr "Submitten naar"
+msgstr "Inzenden naar"
 
 #: projects/forms.py:53
 msgid "Choose how this component should handle submissions of files.The options here are available based on the component type"
 
 #: projects/forms.py:68
 msgid "Search for a component"
-msgstr "Zoek naar een component"
-
-#: projects/models.py:82 projects/models.py:196 projects/models.py:455
+msgstr "Zoeken naar een component"
+
+#: projects/models.py:82
+#: projects/models.py:196
+#: projects/models.py:455
 #: projects/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/migrations/0001_initial.py:38 releases/models.py:20
+#: projects/migrations/0001_initial.py:38
+#: releases/models.py:20
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:13
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:33
 #: txcollections/migrations/0002_release_06_07.py:12
 #: txcollections/migrations/0002_release_06_07.py:18
 msgid "Slug"
-msgstr ""
-
-#: projects/models.py:83 projects/models.py:197 projects/models.py:456
+msgstr "Slak"
+
+#: projects/models.py:83
+#: projects/models.py:197
+#: projects/models.py:456
 #: releases/models.py:21
 msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr "Een kort label dat gebruikt kan worden in de URL, met alleen letters, cijfers, liggende streepjes of streepjes."
 
-#: projects/models.py:86 projects/models.py:200 releases/models.py:24
+#: projects/models.py:86
+#: projects/models.py:200
+#: releases/models.py:24
 msgid "A short name or very short description."
 msgstr "Een korte naam of erg korte beschrijving"
 
-#: projects/models.py:88 projects/models.py:202
+#: projects/models.py:88
+#: projects/models.py:202
 msgid "A sentence or two describing the object (optional)."
 msgstr "Een of twee zinnen die het object beschrijven (optioneel)"
 
-#: projects/models.py:89 projects/models.py:203 projects/models.py:463
+#: projects/models.py:89
+#: projects/models.py:203
+#: projects/models.py:463
 #: projects/migrations/0001_initial.py:30
-#: projects/migrations/0001_initial.py:45 releases/models.py:27
+#: projects/migrations/0001_initial.py:45
+#: releases/models.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:25
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "Long description"
 msgstr "Lange beschrijving"
 
-#: projects/models.py:91 projects/models.py:205
+#: projects/models.py:91
+#: projects/models.py:205
 msgid "A longer description (optional). Use Markdown syntax."
 msgstr "Een langere beschrijving (optioneel). Gebruik de Markdown-syntax."
 
-#: projects/models.py:92 projects/migrations/0001_initial.py:29
+#: projects/models.py:92
+#: projects/migrations/0001_initial.py:29
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepagina"
 
-#: projects/models.py:93 projects/migrations/0001_initial.py:18
+#: projects/models.py:93
+#: projects/migrations/0001_initial.py:18
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
 msgid "An RSS feed with updates to the project."
 msgstr "Een RSS-feed met updates op het project."
 
-#: projects/models.py:95 projects/migrations/0001_initial.py:27
+#: projects/models.py:95
+#: projects/migrations/0001_initial.py:27
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
 #: projects/models.py:98
 #: projects/migrations/0003_add_anyone_submit_field.py:12
 msgid "Anyone can submit"
-msgstr "Iedereen kan submitten"
+msgstr "Iedereen kan inzenden"
 
 #: projects/models.py:100
 msgid "Can anyone submit files to this project?"
-msgstr "Kan iedereen bestanden voor dit project submitten?"
-
-#: projects/models.py:102 projects/models.py:222
+msgstr "Kan iedereen bestanden inzenden naar dit project?"
+
+#: projects/models.py:102
+#: projects/models.py:222
 #: projects/migrations/0001_initial.py:28
-#: projects/migrations/0001_initial.py:50 releases/models.py:41
+#: projects/migrations/0001_initial.py:50
+#: releases/models.py:41
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:23
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:41
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: projects/models.py:103 projects/models.py:223 releases/models.py:42
-#, fuzzy
+#: projects/models.py:103
+#: projects/models.py:223
+#: releases/models.py:42
 msgid "Hide this object from the list view?"
-msgstr "Dit object verbergen van de overzichtslijst?"
-
-#: projects/models.py:104 projects/models.py:224
+msgstr "Dit object verbergen van de lijstweergave?"
+
+#: projects/models.py:104
+#: projects/models.py:224
 #: projects/migrations/0001_initial.py:24
-#: projects/migrations/0001_initial.py:41 releases/models.py:43
+#: projects/migrations/0001_initial.py:41
+#: releases/models.py:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:17
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:38
 msgid "Enabled"
 msgstr "Geactiveerd"
 
-#: projects/models.py:105 projects/models.py:225 releases/models.py:44
+#: projects/models.py:105
+#: projects/models.py:225
+#: releases/models.py:44
 msgid "Enable this object or disable its use?"
 msgstr "Dit object activeren of deactiveren?"
 
-#: projects/models.py:109 projects/migrations/0001_initial.py:23
+#: projects/models.py:109
+#: projects/migrations/0001_initial.py:23
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Onderhouders"
 
-#: projects/models.py:116 projects/models.py:234 projects/models.py:485
+#: projects/models.py:116
+#: projects/models.py:234
+#: projects/models.py:485
 #: projects/migrations/0001_initial.py:22
-#: projects/migrations/0001_initial.py:47 releases/models.py:49
+#: projects/migrations/0001_initial.py:47
+#: releases/models.py:49
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:22
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:36
 msgid "HTML Description"
 msgstr "HTML Beschrijving"
 
-#: projects/models.py:118 projects/models.py:236 projects/models.py:487
+#: projects/models.py:118
+#: projects/models.py:236
+#: projects/models.py:487
 #: releases/models.py:50
 msgid "Description in HTML."
 msgstr "Beschrijving in HTML."
 msgid "project"
 msgstr "project"
 
-#: projects/models.py:128 templates/projects/project_list.html:18
+#: projects/models.py:128
+#: templates/projects/project_list.html:18
 msgid "projects"
 msgstr "projecten"
 
-#: projects/models.py:206 projects/migrations/0001_initial.py:52
+#: projects/models.py:206
+#: projects/migrations/0001_initial.py:52
 msgid "Source language"
 msgstr "Brontaal"
 
 msgid "The source language for this component (e.g., 'en', 'pt_BR', 'el')."
 msgstr "De brontaal voor deze component (bv, 'en', 'pt_BR', 'el')."
 
-#: projects/models.py:209 projects/migrations/0001_initial.py:42
+#: projects/models.py:209
+#: projects/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "I18n type"
 msgstr "I18n type"
 
 msgid "The type of i18n support for the source code (%s)"
 msgstr "Het soort ondersteuning van i18n van de broncode (%s)"
 
-#: projects/models.py:213 projects/migrations/0001_initial.py:43
+#: projects/models.py:213
+#: projects/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "File filter"
 msgstr "Bestandsfilter"
 
-#: projects/models.py:216 projects/migrations/0001_initial.py:51
+#: projects/models.py:216
+#: projects/migrations/0001_initial.py:51
 msgid "Allows submission"
-msgstr ""
+msgstr "Staat inzendingen toe"
 
 #: projects/models.py:218
 msgid "Does this module repository allow write access?"
 msgstr "Laat deze module repository schrijftoegang toe?"
 
-#: projects/models.py:228 projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
+#: projects/models.py:228
+#: projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
 msgid "Calculate statistics?"
 msgstr "Bereken statistieken?"
 
 msgid "Should statistics be calculated for this component?"
 msgstr "Moeten statistieken voor deze component worden berekend?"
 
-#: projects/models.py:239 projects/models.py:490
-#: projects/migrations/0001_initial.py:46 teams/models.py:25
+#: projects/models.py:239
+#: projects/models.py:490
+#: projects/migrations/0001_initial.py:46
+#: teams/models.py:25
 #: teams/models.py:67
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: projects/models.py:240 projects/migrations/0001_initial.py:37
+#: projects/models.py:240
+#: projects/migrations/0001_initial.py:37
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
 msgid "component"
 msgstr "component"
 
-#: projects/models.py:266 templates/projects/component_list.html:16
+#: projects/models.py:266
+#: templates/projects/component_list.html:16
 msgid "components"
 msgstr "componenten"
 
 msgid "A string like a name or very short description."
 msgstr "Een string zoals een naam of erg korte beschrijving."
 
-#: projects/models.py:462 releases/models.py:26
+#: projects/models.py:462
+#: releases/models.py:26
 msgid "A sentence or two describing the object."
 msgstr "Één of twee zinnen die het object beschrijven."
 
-#: projects/models.py:465 releases/models.py:28
+#: projects/models.py:465
+#: releases/models.py:28
 msgid "Use Markdown syntax."
 msgstr "Gebruik de Markdown-syntax."
 
-#: projects/models.py:468 releases/models.py:31
+#: projects/models.py:468
+#: releases/models.py:31
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Release date"
 msgstr "Releasedatum"
 
-#: projects/models.py:470 releases/models.py:32
+#: projects/models.py:470
+#: releases/models.py:32
 msgid "When this release will be available."
 msgstr "Wanneer zal deze release beschikbaar zijn."
 
-#: projects/models.py:471 releases/models.py:33
+#: projects/models.py:471
+#: releases/models.py:33
 msgid "String freeze date"
 msgstr "Datum waarop strings worden bevroren."
 
 msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings can be added/modified which affect translations."
 msgstr "De datum waarop vertaalbare strings bevroren worden (strings kunnen niet meer worden toegevoegd of veranderd als dat de vertalingen beïnvloedt)"
 
-#: projects/models.py:475 releases/models.py:36
+#: projects/models.py:475
+#: releases/models.py:36
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:26
 msgid "Devel freeze date"
 msgstr "Datum waarop ontwikkeling wordt bevroren."
 
-#: projects/models.py:477 releases/models.py:37
+#: projects/models.py:477
+#: releases/models.py:37
 msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
 msgstr "De laatste datum waarop ontwikkelaars packages uit deze release kunnen bouwen. Vertalingen ingezonden na deze datum zullen niet worden opgenomen in de gereleasede versie."
 
 msgid "<Release: %(rel)s (Project %(proj)s)>"
 msgstr "<Release: %(rel)s (Project %(proj)s)>"
 
-#: projects/models.py:517 releases/models.py:54
+#: projects/models.py:517
+#: releases/models.py:54
 msgid "release"
 msgstr "release"
 
-#: projects/models.py:518 releases/models.py:55
+#: projects/models.py:518
+#: releases/models.py:55
 #: templates/languages/language_detail.html:18
 #: templates/projects/release_list.html:15
 msgid "releases"
 msgstr "Heeft toestemming dit project te onderhouden"
 
 #: projects/permissions/project.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Is allowed to coordinate a team project"
-msgstr "Heeft toestemming een team project te coördineren"
+msgstr "Heeft toestemming een teamproject te coördineren"
 
 #: projects/permissions/project.py:81
 msgid "Is allowed to submit file to this project"
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: projects/views/component.py:239 projects/views/project.py:138
+#: projects/views/component.py:239
+#: projects/views/project.py:138
 #, python-format
 msgid "The %s was deleted."
 msgstr "De %s  is verwijderd."
 msgstr "Voer een doel in om een bestand te uploaden."
 
 #: projects/views/component.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Please enter only ONE target to upload the file."
-msgstr "Voer aub slechts één doel in om het bestand te uploaden."
+msgstr "Gelieve slechts één doel in te voeren om het bestand te uploaden."
 
 #: projects/views/component.py:404
 msgid "The target file does not match the component file filter"
 #: projects/views/component.py:453
 #, python-format
 msgid "You need to be in the '%s' team of this project for being able to send translations to that file target."
-msgstr ""
+msgstr "U moet in het '%s'-team van dit project zitten om vertalingen te kunnen zenden naar het doel van dit bestand."
 
 #: projects/views/component.py:513
 #, python-format
 
 #: projects/views/component.py:533
 msgid "Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Your file has been e-mailed to you to avoid losing any work."
-msgstr ""
+msgstr "Je bestand voldoet niet aan de juistheidscontrole (msgfmt -c). Het bestand werd terug naar jou gemaild om te vermijden dat er werk verloren gaat."
 
 #: projects/views/component.py:538
 msgid "Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors. We couldn't send you an email to preserve your work because you haven't registered an email address. Please do so now to avoid such issues in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Je bestand voldoet niet aan de correctheidscontroles (msgfmt -c). Gelieve dit commando te laten lopen op je systeem om de fouten te zien. We konden je geen e-mail zenden om je werk te behouden omdat je geen geregistreerd e-mailadres hebt. Gelieve dit nu te doen zodat dit in de toekomst kan vermeden worden."
 
 #: projects/views/component.py:549
 msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
-msgstr ""
-
-#: projects/views/component.py:552 projects/views/component.py:585
+msgstr "Sorry, uw bestand kon niet verzonden worden vanwege een fout."
+
+#: projects/views/component.py:552
+#: projects/views/component.py:585
 msgid "Sorry, but you need to send a POST request."
 msgstr "Sorry, maar je moet een POST request versturen."
 
 msgid "Lock created. Please don't forget to remove it when you're done."
 msgstr "Vergrendeling aangemaakt. Vergeet niet deze te verwijderen als je klaar bent."
 
-#: projects/views/component.py:598 projects/views/project.py:156
+#: projects/views/component.py:598
+#: projects/views/project.py:156
 msgid "Must use POST to activate"
-msgstr ""
-
-#: projects/views/component.py:601 projects/views/project.py:159
+msgstr "POST moet gebruikt worden om te activeren"
+
+#: projects/views/component.py:601
+#: projects/views/project.py:159
 msgid "Notification is not enabled"
 msgstr "Notificatie is niet geactiveerd"
 
 #: projects/views/project.py:172
 msgid "Watch this project"
-msgstr "Dit project bekijken"
+msgstr "Dit project volgen"
 
 #: projects/views/project.py:185
 msgid "Stop watching this project"
-msgstr "Stoppen met dit project te bekijken"
+msgstr "Dit project niet volgen"
 
 #: projects/views/release.py:94
 #, python-format
 #: projects/views/team.py:459
 #, python-format
 msgid "A request for creating the '%s' team already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Er bestaat al een verzoek om het '%s'-team aan te maken."
 
 #: projects/views/team.py:467
 #, python-format
 msgid "You have requested the '%s' team creation."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt het aanmaken van het '%s'-team aangevraagd."
 
 #: projects/views/team.py:512
 #, python-format
 msgid "You have approved the '%(team)s' team requested by '%(user)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt het '%(team)s'-team aangevraagd door '%(user)s' goedgekeurd."
 
 #: projects/views/team.py:554
 #, python-format
 msgid "You have denied the '%(team)s' team requested by '%(user)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt het '%(team)s' dat aangevraagd werd door '%(user)s' geweigerd."
 
 #: releases/models.py:34
 msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de vertaalbare strings zullen bevroren worden (strings die vertalingen aantasten kunnen niet toegevoegd of gewijzigd worden)."
 
 #: repowatch/__init__.py:74
 msgid "Watch it"
-msgstr "Bekijken"
+msgstr "Volgen"
 
 #: repowatch/__init__.py:75
 msgid "Stop watching it"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met volgen"
 
 #: repowatch/models.py:28
 #, python-format
 msgid "Unable to add watch for path %r"
-msgstr ""
+msgstr "Onmogelijk om watch toe te voegen voor pad %r"
 
 #: repowatch/models.py:97
 msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "volgen"
 
 #: repowatch/models.py:98
 msgid "watches"
-msgstr ""
+msgstr "gevolgde projecten"
 
 #: reviews/forms.py:9
 msgid "Write a short blurb for your review request."
 
 #: reviews/models.py:54
 msgid "The review's status (open, closed, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Status van de review (open, gesloten, enz.)"
 
 #: reviews/models.py:56
 msgid "The review's resolution/closing state."
-msgstr ""
+msgstr "De resolutiestatus of sluitende status van de review."
 
 #: reviews/models.py:58
 msgid "Date and time of creation"
 
 #: reviews/models.py:65
 msgid "The path of the target file which will be used on submission"
-msgstr ""
+msgstr "Pad van het doelbestand dat gebruikt zal worden bij de inzending"
 
 #: reviews/models.py:69
 msgid "Component"
 
 #: reviews/views.py:33
 msgid "You can upload a file for review only if it's related to an existing language."
-msgstr ""
+msgstr "Je kan een bestand alleen ter nazicht uploaden als het gerelateerd is aan een bestaande taal."
 
 #: reviews/views.py:53
 msgid "Your file has been successfully placed for reviewing."
-msgstr ""
+msgstr "Je bestand werd succesvol geplaatst ter nazicht."
 
 #: simplelock/models.py:39
 msgid "Lock"
 
 #: teams/forms.py:16
 msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames."
-msgstr ""
+msgstr "Leden zijn eigenlijk mensen die vertalingen kunnen inzenden. Zoek voor gebruikersnamen."
 
 #: teams/forms.py:52
 #, python-format
 msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
-msgstr ""
-
-#: teams/models.py:27 teams/models.py:69
+msgstr "Gebruiker '%s' zit in lijst van coördinators en leden. Gelieve hem/haar te verwijderen uit een van deze lijsten."
+
+#: teams/models.py:27
+#: teams/models.py:69
 msgid "The project which this team belongs to."
-msgstr ""
-
-#: teams/models.py:28 teams/models.py:70
+msgstr "Het project waartoe dit team behoort."
+
+#: teams/models.py:28
+#: teams/models.py:70
 #: templates/reviews/review_list.html:154
 #: translations/templates/comp_stats_table.html:15
 #: translations/templates/project_stats_table.html:7
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: teams/models.py:30 teams/models.py:72
+#: teams/models.py:30
+#: teams/models.py:72
 msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
-msgstr ""
+msgstr "Mensen in dit team zullen alleen vertalingen kunnen inzenden die verwant zijn aan de specifieke taal."
 
 #: teams/models.py:32
 msgid "Coordinators"
 
 #: teams/models.py:37
 msgid "Mainlist"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdlijst"
 
 #: teams/models.py:38
 msgid "The main mailing list of the team."
-msgstr ""
+msgstr "De hoofd-maillijst van het team."
 
 #: teams/models.py:40
 msgid "creator"
 
 #: teams/models.py:89
 msgid "team creation request"
-msgstr ""
+msgstr "aanvraag om een team aan te maken"
 
 #: teams/models.py:90
 msgid "team creation requests"
-msgstr ""
+msgstr "aanvragen om een team aan te maken"
 
 #: teams/models.py:108
 msgid "Team"
 
 #: teams/models.py:125
 msgid "team access request"
-msgstr ""
+msgstr "aanvraag voor toegang tot een team"
 
 #: teams/models.py:126
 msgid "team access requests"
-msgstr ""
-
-#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:7
+msgstr "aanvragen voor toegang tot een team"
+
+#: templates/403.html:4
+#: templates/403.html.py:7
 msgid "Forbidden access"
 msgstr "Verboden toegang"
 
 msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
 msgstr "Het lijkt erop dat je niet de nodige toestemming hebt voor de vereiste actie."
 
-#: templates/403.html:15 templates/404.html:15
+#: templates/403.html:15
+#: templates/404.html:15
 #, python-format
 msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
-msgstr ""
-
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
+msgstr "Hier is een link naar de <a href=\"%(home)s\">homepagina</a>. Voor het geval dat..."
+
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:7
 msgid "Page not found"
 msgstr "Pagina niet gevonden"
 
 #: templates/404.html:12
 msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
-msgstr ""
-
-#: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
+msgstr "Het ziet er naar uit dat je een slechte link gevolgd hebt. Als je denkt dat het onze fout is, gelieve ons dit dan te <a href='http://transifex.org/newticket'>laten weten</a>."
+
+#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html.py:7
 msgid "Page unavailable"
 msgstr "Pagina niet beschikbaar"
 
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Probeer het later nog een keer."
 
-#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
+#: templates/about.html:9
+#: templates/index.html:10
 msgid "Welcome to Transifex"
 msgstr "Welkom bij Transifex"
 
-#: templates/base-sample.html:8 templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/base-sample.html:8
+#: templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/flatpages/default.html:5
 msgid "Transifex"
 msgstr "Transifex"
 
-#: templates/base-sample.html:34 txcommon/templates/common_homelink.html:2
+#: templates/base-sample.html:34
+#: txcommon/templates/common_homelink.html:2
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Ga naar de startpagina"
 
 #: templates/base-sample.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Go to start page"
 msgstr "Ga naar startpagina"
 
 #: templates/base-sample.html:39
 msgid "The projects being served"
-msgstr ""
-
-#: templates/base-sample.html:39 templates/projects/base.html:6
+msgstr "De voorgeschotelde projecten"
+
+#: templates/base-sample.html:39
+#: templates/projects/base.html:6
 #: templates/projects/project_list.html:14
 msgid "Projects"
 msgstr "Projecten"
 
 #: templates/base-sample.html:40
 msgid "The languages our service serves"
-msgstr ""
-
-#: templates/base-sample.html:40 templates/languages/base.html:5
+msgstr "De talen die onze dienst behandelt"
+
+#: templates/base-sample.html:40
+#: templates/languages/base.html:5
 #: templates/languages/language_list.html:7
 #: templates/languages/language_list.html:13
 msgid "Languages"
 #: templates/base-sample.html:46
 #, python-format
 msgid "Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
 
 #: templates/base-sample.html:47
 msgid "Sign out from the website"
 msgid "Sign out"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: templates/base-sample.html:49 templates/simpleauth/login_box.html:7
-#: templates/simpleauth/login_box.html:17 templates/simpleauth/logout.html:4
-#: templates/simpleauth/logout.html.py:5 templates/simpleauth/logout.html:6
-#: templates/simpleauth/signin.html:4 templates/simpleauth/signin.html.py:5
+#: templates/base-sample.html:49
+#: templates/simpleauth/login_box.html:7
+#: templates/simpleauth/login_box.html:17
+#: templates/simpleauth/logout.html:4
+#: templates/simpleauth/logout.html.py:5
+#: templates/simpleauth/logout.html:6
+#: templates/simpleauth/signin.html:4
+#: templates/simpleauth/signin.html.py:5
 #: templates/simpleauth/signin.html:6
 #: templates/userprofile/account/login.html:18
 #: templates/userprofile/account/login.html:27
 
 #: templates/base-sample.html:116
 msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteund door <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, het open vertalingsplatform"
 
 #: templates/index.html:24
 msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects."
 #: templates/index.html:28
 #, python-format
 msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
-msgstr ""
-
-#: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
-#: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
+msgstr "U kan ook bladeren door <a href=\"%(project_list)s\">alle projecten</a>."
+
+#: templates/search.html:7
+#: templates/search.html.py:9
+#: templates/search_form.html:6
+#: templates/search_form_plain.html:5
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:66
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 #: templates/search.html:51
 #, python-format
 msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit."
-msgstr ""
+msgstr "Er werden geen projecten gevonden voor \"%(q)s\". Misschien kan je je trefwoorden een beetje wijzigen."
 
 #: templates/search.html:63
 #, python-format
 msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(project_create_url)s\">add it</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "Je project kon niet gevonden worden? Ga gerust verder en <a href=\"%(project_create_url)s\">voeg het toe</a>."
 
 #: templates/search_form.html:4
 msgid "Find projects by name, description, etc."
 msgid "Go"
 msgstr "Ga"
 
-#: templates/timeline.html:24 templates/projects/component_detail.html:203
+#: templates/timeline.html:24
+#: templates/projects/component_detail.html:203
 #: templates/projects/project_detail.html:108
 #: templates/teams/team_detail.html:129
 msgid "None available"
 
 #: templates/admin/base_site.html:9
 msgid "Transifex administration"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex administratie"
 
 #: templates/contact_form/contact_form.html:5
 #: templates/contact_form/contact_form.html:6
 #: templates/languages/language_detail.html:17
 #, python-format
 msgid "%(project)s Releases"
-msgstr ""
+msgstr "%(project)s releases"
 
 #: templates/languages/language_detail.html:24
 #, python-format
 msgid "The <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> project includes the following groups of shipped components:"
-msgstr ""
+msgstr "Het <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> project bevat de volgende groepen van meegeleverde componenten:"
 
 #: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "Languages on Transifex"
 msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
 msgstr "Kon je je taal niet vinden? Laat het ons weten via het feedbackformulier!"
 
-#: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
+#: templates/notification/notices.html:6
+#: templates/notification/notices.html:7
 #: templates/notification/notices.html:8
 msgid "Notifications"
 msgstr "Meldingen"
 
 #: templates/notification/notices.html:88
 msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email."
-msgstr ""
+msgstr "Je kan berichten krijgen wanneer een gebeurtenis zich voordoet in Transifex. Vink de notificaties aan die voor jou beschikbaar zijn in onderstaande lijst en kies bij welke gebeurtenissen je wil verwittigd worden per e-mail."
 
 #: templates/notification/notices.html:89
 msgid "Primary email"
 msgstr "hoofdemail"
 
 #: templates/notification/notices.html:92
-#, fuzzy
 msgid "change under"
 msgstr "verander onder"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Verander"
 
-#: templates/notification/single.html:5 templates/notification/single.html:8
+#: templates/notification/single.html:5
+#: templates/notification/single.html:8
 msgid "Notice"
 msgstr "Melding"
 
 #: templates/notification/project_added/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuw project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> werd toegevoegd"
 
 #: templates/notification/project_changed/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> werd aangepast"
 
 #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> werd toegevoegd aan het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "De component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project werd aangepast"
 
 #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "De component '%(component_name)s' werd verwijderd van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende bestanden in de <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project zijn geüpdatet:"
 
 #: templates/notification/project_component_file_review_submitted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> has been submitted for review to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestand voor <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> is verzonden ter nazicht naar de <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>-project"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestand voor <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "A file called '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestand, '%(filename)s' genaamd,"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "werd doorgestuurd naar de <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>project"
 
 #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Het bronbestand (POT) ondervindt problemen en kan niet aangemaakt/geüpdatet worden voor de <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated"
-msgstr ""
+msgstr "Het wekelijkse rapport van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project werd gegenereerd"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> werd toegang verleend om bestanden in te zenden naar het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> werd de toegang ontzegd om bestanden in te zenden naar het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> "
 
 #: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen aanvraag tot toegang om bestanden in te zenden naar het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> werd teruggetrokken"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvraag tot toegang om bestanden in te zenden naar het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
-msgstr ""
+msgstr "De toegang van gebruiker <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> om bestanden in te zenden naar project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> werd teruggetrokken"
 
 # Please check spelling: "tranlation team"
 #: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuw <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertalingsteam</a> werd toegevoegd aan het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertalingsteam</a> of het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project werd aangepast"
 
 #: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertalingsteam</a> werd verwijderd van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> werd aanvaard als lid van het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertaalteam</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag van gebruiker <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> om lid te worden van het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertaalteam </a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project werd geweigerd"
 
 #: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Aangevraagd om lid te worden van het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertaalteam</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen verzoek om lid te worden van het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertaalteam</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
 
 #: templates/notification/project_team_left/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker heeft het <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s vertaalteam</a> van het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project verlaten"
 
 #: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag om het vertaalteam aan te maken voor <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> bij het <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project werd geweigerd"
 
 #: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The creation of a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> was requested for the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Het aanmaken van een vertaalteam voor <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> werd aangevraagd voor het project <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>."
 
 #: templates/notification/user_nudge/notice.html:2
 #, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> has nudged you"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> heeft je gepord"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:6
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:10
 #, python-format
 msgid "Delete %(component_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(component_name)s wissen"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:14
 #, python-format
 msgid "Say goodbye to <em>%(component_name)s</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Vaarwel zeggen tegen <em>%(component_name)s</em>?"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:19
 #, python-format
 "\n"
 "  Are you sure you want to permanently delete the component '%(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Ben je zeker dat je de component '%(component_name)s' die behoort tot %(project_name)s permanent wil wissen?\n"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:24
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:21
 
 #: templates/projects/component_detail.html:30
 msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files to the maintainers\\' email."
-msgstr ""
+msgstr "Deze component ondersteunt lokaal opslaan van ingezonden bestanden en verzendt ook de bestanden naar de e-mail van de onderhouders."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:32
 msgid "This component does not support local storing of submitted files. The submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics will reflect the change once the files are committed upstream."
-msgstr ""
+msgstr "Deze component ondersteunt geen lokaal opslaan van de ingezonden bestanden. De ingezonden bestanden zullen naar de e-mails van de onderhouders verzonden worden en de statistieken zullen de aanpassing weergeven op het moment dat de bestanden upstream toegepast worden."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:36
 msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files direct to the upstream repository."
-msgstr ""
+msgstr "Deze component ondersteunt lokaal opslaan van ingezonden bestanden en zendt ook de bestanden direct naar de upstream-repository."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:79
 #: templates/projects/project_detail.html:31
 #: templates/projects/release_detail.html:44
 #: templates/teams/team_detail.html:25
 msgid "Edit"
-msgstr "Wijzig"
+msgstr "Wijzigen"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:84
 msgid "Source details"
 #: templates/projects/component_detail.html:91
 #: templates/projects/component_detail.html:93
 msgid "Link to a web front-end for the source code"
-msgstr ""
+msgstr "Link naar een front-end op het web voor de broncode"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:91
 #: templates/projects/component_detail.html:93
 
 #: templates/projects/component_detail.html:117
 msgid "Allows submissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Staat inzendingen toe:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:131
 msgid "Translation files"
 msgstr "Laatste verversing van de statistieken:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:145
-#, fuzzy
 msgid "ago"
-msgstr "terug"
+msgstr "geleden"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:146
 msgid "Component not yet pulled from source repository."
-msgstr ""
+msgstr "Component nog niet van bronrepository gehaald."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:149
 msgid "Refresh and re-calculate statistics. This action may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken vernieuwen en opnieuw berekenen. Deze actie kan enige tijd duren."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:149
 msgid "Refresh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw cache"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:154
 msgid "Reset Transifex's local data for a clean pull"
-msgstr ""
+msgstr "Locale data van Transifex herstellen voor een schone overdracht"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:154
 msgid "Clear cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache wissen"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:157
 msgid "Any locally modified data will be overwritten with fresh copies."
-msgstr ""
+msgstr "Alle lokaal gewijzigde data zal overschreven worden door nieuwe kopiën."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:157
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:164
 msgid "Teams:"
 msgstr "Teams:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:166
-#, fuzzy
 msgid "See the translation teams."
 msgstr "Zie de vertaalteams."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:190
 msgid "Translation files reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Nazichten van vertalingsbestanden"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:192
 msgid ""
 "  can take a look at his work and provide any feedback needed, or simply submit\n"
 "  the file to the upstream project."
 msgstr ""
+"Vertalers kunnen een aanvraag doen om hun bestand te laten nakijken door een andere persoon, die\n"
+"  hun werk kan nakijken en feedback geven, of gewoon het bestand inzenden naar het \n"
+"  upstream project."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:197
-#: templates/reviews/review_list.html:21 templates/reviews/review_list.html:23
+#: templates/reviews/review_list.html:21
+#: templates/reviews/review_list.html:23
 msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Reviews"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:199
 #: templates/projects/project_detail.html:103
 
 #: templates/projects/component_detail.html:220
 msgid "Delete component"
-msgstr "Verwijder component"
+msgstr "Component verwijderen"
 
 #: templates/projects/component_form.html:6
 #: templates/projects/component_form.html:11
 msgid "Add a component"
-msgstr "Voeg een component toe"
+msgstr "Een component toevoegen"
 
 #: templates/projects/component_form.html:7
 #, python-format
 msgid "Edit %(component_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(component_name)s bewerken"
 
 #: templates/projects/component_form.html:12
 #: templates/projects/component_form.html:83
 #, python-format
 msgid "Edit Component '%(component_name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Component '%(component_name)s' wijzigen"
 
 #: templates/projects/component_form.html:81
 #, python-format
 msgid "New component for %(project_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe component voor %(project_name)s"
 
 #: templates/projects/component_form.html:102
 msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitchecken"
 
 #: templates/projects/component_form.html:106
 msgid "Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Inzending"
 
 #: templates/projects/component_form.html:122
 #: templates/projects/component_form.html:132
 msgid "Save component"
-msgstr ""
+msgstr "Component opslaan"
 
 #: templates/projects/component_lang_detail.html:29
 msgid "translation files"
-msgstr ""
+msgstr "vertaalbestanden"
 
 #: templates/projects/component_list.html:10
 #: templates/projects/release_list.html:8
 msgstr "wijzig"
 
 #: templates/projects/component_list.html:29
-#, fuzzy
 msgid "del"
-msgstr "verwijder"
+msgstr "wissen"
 
 #: templates/projects/component_list.html:45
 msgid "No components are registered for this project yet."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn nog geen componenten geregistreerd voor dit project."
 
 #: templates/projects/component_list.html:47
 msgid "Add one!"
 "<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project which consist of actual files.\n"
 "    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs\" or development branches like <code>HEAD</code>."
 msgstr ""
+"<em>Componenten</em> zijn kleinere, op zichzelf staande onderdelen van een groter project dat bestaat uit eigenlijke bestanden.\n"
+"    Voorbeelden van componenten van een software-project zijn bijvoorbeeld \"UI\" (user interface, gebruikersinterface) en \"Docs\" of ontwikkelingstakken zoals<code>HEAD</code>."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6
 msgid "Send a new translation for this component."
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe vertaling inzenden voor deze component."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6
 msgid "Add a new translation"
-msgstr "Voeg een nieuwe vertaling toe"
+msgstr "Een nieuwe vertaling toevoegen"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:9
 msgid "Add a translation file"
-msgstr "Voeg een vertaalbestand toe"
+msgstr "Een vertaalbestand toevoegen"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:13
 msgid "Local file:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:15
 msgid "The translation file to be uploaded for the new language."
-msgstr ""
+msgstr "Het vertaalbestand dat geüpload moet worden voor de nieuwe taal."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:18
 msgid "Select the target file:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het doelbestand:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:27
 msgid "The target file is the name of the new file language. It must match the component file filter."
-msgstr ""
+msgstr "Het doelbestand is de naam van de nieuwe bestandstaal. Deze moet overeenkomen met de bestandsfilter van de component."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30
 msgid "or enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "of voer het hier in:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:32
 msgid "Example: "
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:35
 msgid "Commit message:"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht toepassen:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:37
 msgid "Example: Updates to Brazilian Portuguese translation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: updates voor Portugees-Braziliaanse vertaling"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:43
 #: translations/templates/component_submit.html:13
 #: templates/webtrans/transfile_edit.html:137
 #: translations/templates/component_submit.html:15
 msgid "Send for Review"
-msgstr ""
+msgstr "Inzenden ter nazicht"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 msgid "Delete %(project_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(project_name)s wissen"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:6
 #, python-format
 msgid "Delete <em>%(project_name)s</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%(project_name)s</em> wissen"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:8
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:42
 msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:11
 #, python-format
 msgid "Say goodbye to <em>%(project_name)s</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Vaarwel zeggen tegen <em>%(project_name)s</em>?"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:16
 #, python-format
 "\n"
 "  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%(project_name)s'?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Ben je zeker dat je het geregistreerde project '%(project_name)s' permanent wil wissen?\n"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:37
 #: templates/projects/project_form_base.html:89
 
 #: templates/projects/project_detail.html:44
 msgid "Watch:"
-msgstr ""
+msgstr "Volgen:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:52
 #: templates/projects/release_detail.html:55
 #: templates/projects/project_detail.html:53
 #, python-format
 msgid "Homepage for %(project_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage voor %(project_name)s"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:58
 msgid "Bug tracker:"
-msgstr ""
+msgstr "Bug tracker:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:59
 #, python-format
 msgid "Bug tracker for %(project_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bug tracker voor %(project_name)s"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:64
 #: templates/projects/project_list.html:46
 msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Labels:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:73
 msgid "Maintainer:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:87
 msgid "External links:"
-msgstr ""
+msgstr "Externe links:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:89
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshots"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:120
 msgid "View complete action log"
-msgstr ""
+msgstr "Complete lijst van handelingen weergeven"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:135
 msgid "Delete project"
-msgstr ""
+msgstr "Project wissen"
 
 #: templates/projects/project_form.html:9
 #: templates/projects/project_form.html:17
 #: templates/projects/project_form_base.html:13
 #: templates/projects/project_form_base.html:73
 msgid "Add a project"
-msgstr ""
+msgstr "Een project toevoegen"
 
 #: templates/projects/project_form.html:20
 #: templates/projects/project_form.html:29
 #: templates/projects/project_form_base.html:9
 #, python-format
 msgid "Edit %(project_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(project_name)s bewerken"
 
 #: templates/projects/project_form.html:27
 msgid "New project"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw project"
 
 #: templates/projects/project_form.html:37
 msgid "Add the details of your project"
-msgstr ""
+msgstr "De details van je project toevoegen"
 
 #: templates/projects/project_form.html:39
 msgid "Edit the details of your project"
-msgstr ""
+msgstr "De details van je project wijzigen"
 
 #: templates/projects/project_form.html:50
 msgid "Save project"
-msgstr ""
+msgstr "Project opslaan"
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:14
 #, python-format
 msgid "Edit <em>%(project_name)s</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%(project_name)s</em> bewerken"
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:29
 msgid "Access control will be enabled once the project is created"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsbeheer zal geactiveerd worden op het moment dat het project aangemaakt wordt"
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:76
 #, python-format
 msgid "Editing <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s wijzigen</a>"
 
 #: templates/projects/project_form_base.html:90
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:8
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:15
 #: templates/projects/project_menu.html:47
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangscontrole"
 
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:18
 #: templates/txpermissions/base_permission_form.html:8
 msgid "Give access to a translator to send translations to your project"
-msgstr ""
+msgstr "Geef toegang tot een vertaler om vertalingen naar je project te zenden"
 
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:20
 msgid "Requests for access to submit files"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvragen voor toegang om bestanden in te zenden"
 
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:62
 msgid "Pending requests:"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvragen in afwachting van verwerking:"
 
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:82
 #: templates/txpermissions/base_permission_form.html:18
 msgid "Users with access to submit files:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers met toegang om bestanden in te zenden:"
 
 #: templates/projects/project_latests.html:6
 msgid "Latest Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste nieuwe projecten"
 
 #: templates/projects/project_list.html:8
 msgid "Project list"
-msgstr ""
+msgstr "Projectlijst"
 
 #: templates/projects/project_list.html:17
 #, python-format
 msgid "Projects with tag '%(tag)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Projecten met '%(tag)s' als label"
 
 #: templates/projects/project_list.html:18
 msgid "Projects on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Projexten op Transifex"
 
 #: templates/projects/project_list.html:25
 msgid "Add a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuw project toevoegen"
 
 #: templates/projects/project_list.html:54
 msgid "No projects registered yet. :-("
-msgstr ""
+msgstr "Nog geen projecten geregistreerd. :-("
 
 #: templates/projects/project_list.html:57
 #, python-format
 msgid "Why don't you <a href=\"%(project_create)s\">add one</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "Waarom geen project <a href=\"%(project_create)s\">toevoegen</a>?"
 
 #: templates/projects/project_list.html:67
 #, python-format
 msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!"
-msgstr ""
-
-#: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5
+msgstr "Kon je je project niet vinden? Ga verder en <a href=\"%(project_create)s\">voeg het toe</a>!"
+
+#: templates/projects/project_menu.html:40
+#: templates/userprofile/menu.html:5
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: templates/projects/project_menu.html:54 templates/teams/team_list.html:17
+msgstr "Overzicht"
+
+#: templates/projects/project_menu.html:54
+#: templates/teams/team_list.html:17
 #: templates/teams/team_list.html.py:26
 msgid "Translation Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Vertalingsteams"
 
 #: templates/projects/project_menu.html:61
 #: templates/projects/project_timeline.html:12
 #: templates/txcommon/user_timeline.html:12
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijn"
 
 #: templates/projects/project_timeline.html:20
 #: templates/txcommon/user_timeline.html:22
 " %(project_name)s Timeline\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+" %(project_name)s tijdlijn\n"
+" "
 
 #: templates/projects/project_top_translators.html:4
 msgid "Top Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Topvertalers"
 
 #: templates/projects/project_top_translators.html:7
 #, python-format
 msgid "%(number)s submission"
 msgid_plural "%(number)s submissions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%(number)s presentaciones"
+msgstr[0] "%(number)s inzending"
+msgstr[1] "%(number)s inzendingen"
 
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:6
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:10
 #, python-format
 msgid "Delete %(release_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(release_name)s wissen"
 
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:14
 #, python-format
 msgid "Say goodbye to <em>%(release_name)s</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Vaarwel zeggen tegen <em>%(release_name)s</em>?"
 
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:19
 #, python-format
 "\n"
 "  Are you sure you want to permanently delete the release '%(release_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Ben je zeker dat je release '%(release_name)s' die behoort aan %(project_name)s permanent wilt wissen?\n"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:60
 msgid "Release date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum van release:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:64
 msgid "String freeze:"
-msgstr ""
+msgstr "String freeze:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:68
 msgid "Devel freeze:"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelingsfreeze:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:73
 msgid "Components:"
-msgstr ""
+msgstr "Componenten:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:81
 msgid "Translation statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Vertalingsstatistieken"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:88
 msgid "No translations added for this release. :-("
-msgstr ""
+msgstr "Geen vertalingen toegevoegd voor deze release. :-("
 
 #: templates/projects/release_detail.html:99
 msgid "Delete release"
-msgstr ""
+msgstr "Release wissen"
 
 #: templates/projects/release_form.html:14
 #: templates/projects/release_form.html:19
 #: templates/projects/release_form.html:25
 msgid "Add a release"
-msgstr ""
+msgstr "Release toevoegen"
 
 #: templates/projects/release_form.html:15
 #, python-format
 msgid "Edit %(release_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(release_name)s wijzigen"
 
 #: templates/projects/release_form.html:20
 #, python-format
 msgid "Edit <em>%(release_name)s</em> release"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%(release_name)s</em> release wijzigen"
 
 #: templates/projects/release_form.html:28
 #, python-format
 "        Editing Release '<a href=\"%(release_url)s\">%(release_name)s</a>'\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"        '<a href=\"%(release_url)s\">%(release_name)s bewerken</a>'\n"
+"      "
 
 #: templates/projects/release_form.html:46
 msgid "Save release"
-msgstr ""
+msgstr "Release opslaan"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:27
 #, python-format
 msgid "Release '%(release_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Release '%(release_name)s"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:39
 msgid "Project/Component statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Project-/componentstatistieken"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:60
 msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Try submitting such a file and check again."
-msgstr ""
+msgstr "Transifex zocht naar projecten die vertaalbestanden bevatten voor deze taal en release, maar kon er geen vinden. Probeer zo'n bestand in te zenden en probeer het daarna opnieuw."
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:61
 #, python-format
 msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Als je denkt dat niet niet zou mogen gebeuren, gelieve ons dit te <a href=\"%(contact_form)s\">laten weten</a>."
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:65
 msgid "Untranslated Components"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-vertaalde componenten"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:67
 #, python-format
 msgid "The following components will be included in %(release_name)s, but there are no translations sent for %(language_name)s yet."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende componenten zullen ingesloten worden in %(release_name)s, maar er zijn nog geen vertalingen ingezonden voor %(language_name)s."
 
 #: templates/projects/release_list.html:14
 msgid "Project Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Projectreleases"
 
 #: templates/projects/release_list.html:29
 #, python-format
 msgid "No releases are registered for this project yet. Why don't you <a href=\"%(release_create)s\">add one</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "Er werden voor dit project nog geen releases geregistreerd. Als je wil, kan je er een <a href=\"%(release_create)s\">toevoegen</a>."
 
 #: templates/reviews/review_form.html:10
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Inzenden"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:27
 msgid "Translation Review Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvragen tot nazicht van vertalingen"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:31
 msgid "Open Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Open aanvragen"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:39
 #, python-format
 msgid "Review Request #%(review_id)s "
-msgstr ""
+msgstr "Aanvraag tot nazicht #%(review_id)s "
 
 #: templates/reviews/review_list.html:47
 msgid "Who and when"
-msgstr ""
+msgstr "Wie en wanneer"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:49
 #: templates/reviews/review_list.html:115
 msgid "See profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel weergeven"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:50
 #, python-format
 "        %(time_since)s ago\n"
 "      "
 msgstr ""
-
+"\n"
+"        %(time_since)s geleden\n"
+"      "
+
+# Voor het gemak... gewoon "vertaling"? Want vertalingstaal is echt een raar woord.
 #: templates/reviews/review_list.html:56
 msgid "Translation Language"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:59
 msgid "Go to language page"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar taalpagina"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:66
 msgid "File target"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsdoel"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:67
 msgid "Download the version sent for review"
-msgstr ""
+msgstr "Download de versie verzonden ter nazicht"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:70
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Score"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:84
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:94
 msgid "Close Review"
-msgstr ""
+msgstr "Nauwkeurig nazicht"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:97
 msgid "Accept and submit translation"
-msgstr ""
+msgstr "Accepteren en vertaling inzenden"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:97
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepteren"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:98
 msgid "Reject translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling verwerpen"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:98
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerpen"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:115
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "door"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:125
 msgid "Add your comment as"
-msgstr ""
+msgstr "Je opmerking toevoegen als"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:131
 msgid "Say it!"
-msgstr ""
+msgstr "Zeg het!"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:142
 msgid "No open requests!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen open aanvragen!"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:146
 msgid "Closed Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gesloten aanvragen"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:152