Commits

Anonymous committed 26956fc

[multi-db] Merge trunk to [3754]. Some tests still failing.

Comments (0)

Files changed (22)

 
     akaihola
     Andreas
+    ant9000@netwise.it
     David Ascher <http://ascher.ca/>
     Arthur <avandorp@gmail.com>
     Jiri Barton
     Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
     Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
     David Schein
+    serbaut@gmail.com
     Pete Shinners <pete@shinners.org>
     SmileyChris <smileychris@gmail.com>
     sopel

django/conf/global_settings.py

     ('en', gettext_noop('English')),
     ('es', gettext_noop('Spanish')),
     ('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
+    ('fi', gettext_noop('Finnish')),
     ('fr', gettext_noop('French')),
     ('gl', gettext_noop('Galician')),
     ('hu', gettext_noop('Hungarian')),

django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-19 11:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-18 18:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:06-0300\n"
 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
+#: contrib/contenttypes/models.py:20
 msgid "python model class name"
 msgstr "nombre de la clase python del modelo"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
+#: contrib/contenttypes/models.py:23
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
+#: contrib/contenttypes/models.py:24
 msgid "content types"
 msgstr "tipos de contenido"
 
 msgid "Logged out"
 msgstr "Sesi�n cerrada"
 
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:40
 msgid "codename"
 msgstr "nombre en c�digo"
 
-#: contrib/auth/models.py:17
+#: contrib/auth/models.py:42
 msgid "permission"
 msgstr "permiso"
 
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: contrib/auth/models.py:29
+#: contrib/auth/models.py:60
 msgid "group"
 msgstr "grupo"
 
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
 msgid "groups"
 msgstr "grupos"
 
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:90
 msgid "username"
 msgstr "nombre de usuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Requerido. Longitud m�xima 30 caracteres alfanum�ricos (letras, d�gitos y "
+"guiones bajos)."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
 msgid "first name"
 msgstr "nombre"
 
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:92
 msgid "last name"
 msgstr "apellido"
 
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:93
 msgid "e-mail address"
 msgstr "direcci�n de correo"
 
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
 msgid "password"
 msgstr "contrase�a"
 
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
 msgstr "Use '[algoritmo]$[salt]$[hexdigest]'"
 
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
 msgid "staff status"
 msgstr "es staff"
 
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci�n."
 
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:96
 msgid "active"
 msgstr "activo"
 
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administraci�n Django."
+"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
 msgid "superuser status"
 msgstr "es superusuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos "
+"expl�citamente."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
 msgid "last login"
 msgstr "�ltimo registro"
 
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:99
 msgid "date joined"
 msgstr "fecha de creaci�n"
 
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:101
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
 "Adem�s de los permisos asignados manualmente, este usuario tambi�n poseer� "
 "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
 
-#: contrib/auth/models.py:67
+#: contrib/auth/models.py:102
 msgid "user permissions"
 msgstr "permisos de usuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:70
+#: contrib/auth/models.py:105
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/auth/models.py:106
 msgid "users"
 msgstr "usuarios"
 
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:111
 msgid "Personal info"
 msgstr "Informaci�n personal"
 
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:112
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:113
 msgid "Important dates"
 msgstr "Fechas importantes"
 
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:114
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/auth/models.py:256
 msgid "message"
 msgstr "mensaje"
 
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:52
 msgid ""
 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
 "required for logging in."
 "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un "
 "requerimiento para poder ingresar."
 
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:43
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9
+#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
 msgid ""
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 "sensitive."
 "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrase�a correctos. Note que "
 "ambos campos son sensibles a may�sculas/min�sculas."
 
-#: contrib/auth/forms.py:45
+#: contrib/auth/forms.py:61
 msgid "This account is inactive."
 msgstr "Esta cuenta est� inactiva"
 
 msgid "is public"
 msgstr "es p�blico"
 
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
 msgid "IP address"
 msgstr "Direcci�n IP"
 
 msgid "No voting for yourself"
 msgstr "No puedes votarte t� mismo"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
 msgid ""
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
 msgstr "Se precisa esta puntuaci�n porque ha introducido al menos otra m�s."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
 #, python-format
 msgid ""
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
 #: contrib/comments/views/comments.py:280
 msgid "Only POSTs are allowed"
 msgstr "S�lo se admiten POSTs"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
 #: contrib/comments/views/comments.py:284
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
 msgstr "No se proporcion� uno o m�s de los siguientes campos requeridos"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
 #: contrib/comments/views/comments.py:286
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
 msgstr ""
 "Alguien est� jugando con el formulario de comentarios (violaci�n de "
 "seguridad)"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
 #: contrib/comments/views/comments.py:292
 msgid ""
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
 msgstr "Su nombre:"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
 msgid "Preview comment"
 msgstr "Previsualizar comentario"
 
 msgstr "Usuario:"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrase�a:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Olvid� su contrase�a?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Log out"
 msgstr "Cerrar sesi�n"
 
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrase�a:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Olvid� su contrase�a?"
+
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
 msgid "Ratings"
 msgstr "Calificaciones"
 msgid "Post a photo"
 msgstr "Enviar una foto"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 
 #: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
 msgstr ""
-"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usar� "
-"'flatpages/default'."
+"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema "
+"usar� 'flatpages/default.html'."
 
 #: contrib/flatpages/models.py:14
 msgid "registration required"
 msgid "flat pages"
 msgstr "p�ginas est�ticas"
 
-#: contrib/sessions/models.py:35
+#: contrib/sessions/models.py:51
 msgid "session key"
 msgstr "clave de sesi�n"
 
-#: contrib/sessions/models.py:36
+#: contrib/sessions/models.py:52
 msgid "session data"
 msgstr "datos de sesi�n"
 
-#: contrib/sessions/models.py:37
+#: contrib/sessions/models.py:53
 msgid "expire date"
 msgstr "fecha de caducidad"
 
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:57
 msgid "session"
 msgstr "sesi�n"
 
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:58
 msgid "sessions"
 msgstr "sesiones"
 
 msgid "All dates"
 msgstr "Todas las fechas"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
 msgid "Log in"
 msgstr "Identificarse"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
 msgid ""
 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
 "submission has been saved."
 "Por favor, identif�quese de nuevo porque su sesi�n ha caducado. No se "
 "preocupe: se ha guardado su env�o."
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
 "Parece que su navegador no est� configurado para aceptar cookies. Act�velas "
 "por favor, recargue esta p�gina, e int�ntelo de nuevo."
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car�cter '@'."
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr ""
 "Su direcci�n de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
 "lugar."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:226
+#: contrib/admin/views/main.py:223
 msgid "Site administration"
 msgstr "Sitio administrativo"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:260
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "Se a�adi� con �xito el %(name)s \"%(obj)s\"."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+msgstr "Se agreg� con �xito el %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:19
 msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Puede agregar otro %s abajo."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:289
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Agregar %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:335
 #, python-format
 msgid "Added %s."
 msgstr "Agregado %s."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:337
 #, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "Modifica %s."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:339
 #, python-format
 msgid "Deleted %s."
 msgstr "Elimina %s."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:342
 msgid "No fields changed."
-msgstr "No ha cambiado ning�n campo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+msgstr "No ha modificado ning�n campo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "Se modific� con �xito el %(name)s \"%(obj)s."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:353
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr ""
-"Se agreg� con �xito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+"Se agreg� con �xito el %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente "
+"abajo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:391
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Modificar %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+#: contrib/admin/views/main.py:473
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 msgstr "Uno o m�s %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+#: contrib/admin/views/main.py:478
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 msgstr "Uno o m�s %(fieldname)s en %(name)s:"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:511
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "Se elimin� con �xito el %(name)s \"%(obj)s\"."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:514
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "�Est� seguro?"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:536
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Historia de modificaciones: %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:567
+#: contrib/admin/views/main.py:570
 #, python-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "Seleccione %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:567
+#: contrib/admin/views/main.py:570
 #, python-format
 msgid "Select %s to change"
 msgstr "Seleccione %s a modificar"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:743
+#: contrib/admin/views/main.py:756
 msgid "Database error"
 msgstr "Error de base de datos"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "etiqueta:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "Filtrar:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "ver:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "App %r no encontrada"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "Modelo %r no encontrado en app %r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "El objeto relacionado `%s.%s`"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "modelo:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "objetos relacionados `%s.%s`"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "todos %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "n�mero de %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Capos en %s objetos"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
 msgid "Boolean (Either True or False)"
 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
 #, python-format
 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
 msgstr "Cadena (m�ximo %(maxlength)s)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
 msgid "Comma-separated integers"
 msgstr "Enteros separados por comas"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
 msgid "Date (without time)"
 msgstr "Fecha (sin hora)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:284
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
 msgid "Date (with time)"
 msgstr "Fecha (con hora)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Direcci�n de correo electr�nico"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
-#: contrib/admin/views/doc.py:290
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
 msgid "File path"
 msgstr "Ruta de archivo"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:288
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
 msgid "Decimal number"
 msgstr "N�mero decimal"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
 msgid "Relation to parent model"
 msgstr "Relaci�n con el modelo padre"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
 msgid "Phone number"
 msgstr "N�mero de tel�fono"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may�sculas)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
 msgid "XML text"
 msgstr "Texto XML"
 
+#: contrib/admin/views/doc.py:339
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
+msgid "Add user"
+msgstr "Agregar usuario"
+
 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
 msgid "Currently:"
 msgstr "Actualmente"
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Por %(title)s "
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Por %(filter_title)s "
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 msgid "Server error"
 msgid "Models available in the %(name)s application."
 msgstr "Modelos disponibles en la aplicaci�n %(name)s."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
 msgid "Add"
 msgid "Order:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bienvenido,"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
 msgstr ""
-"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocar�a la eliminaci�n de "
-"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
+"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocar�a la eliminaci�n "
+"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
 "siguientes tipos de objetos:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
 msgstr ""
-"�Est� seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se "
-"eliminar�n los siguientes objetos relacionados:"
+"�Est� seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Se eliminar�n los siguientes objetos relacionados:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
 msgid "Yes, I'm sure"
 "tablas de la misma hayan sido creadas, y aseg�rese de que el usuario "
 "apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Primero, ingrese un nombre de usuario y una contrase�a. Luego podr� "
+"configurar opciones adicionales."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Contrase�a:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrase�a (de nuevo)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Para verificaci�n, ingrese la misma contrase�a que ingres� arriba."
+
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
 msgstr ""
 "Como antes, pero abre la p�gina de administraci�n en una nueva ventana."
 
-#: utils/translation.py:363
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "j N Y"
-
-#: utils/translation.py:364
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j N Y P"
-
-#: utils/translation.py:365
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "P"
-
-#: utils/translation.py:381
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "F Y"
-
-#: utils/translation.py:382
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "j \\de F"
-
 #: utils/dates.py:6
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: conf/global_settings.py:37
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j N Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j N Y P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j \\de F"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "�rabe"
+
+#: conf/global_settings.py:40
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengal�"
 
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:41
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:42
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gal�s"
 
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:43
 msgid "Danish"
 msgstr "Dan�s"
 
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:44
 msgid "German"
 msgstr "Alem�n"
 
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:45
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:46
 msgid "English"
 msgstr "Ingl�s"
 
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:47
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espa�ol"
 
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Argentinean Spanish"
 msgstr "Espa�ol Argentino"
 
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "French"
 msgstr "Franc�s"
 
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "Hungarian"
 msgstr "H�ngaro"
 
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island�s"
 
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:55
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japon�s"
 
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:56
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holand�s"
 
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:57
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:58
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasile�o"
 
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:61
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:62
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:63
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:64
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:67
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino simplificado"
 
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:68
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino tradicional"
 
 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
 
 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:545 db/models/fields/__init__.py:556
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
 #: forms/__init__.py:346
 msgid "This field is required."
 msgstr "Este campo es obligatorio."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:337
+#: db/models/fields/__init__.py:340
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Este valor debe ser un n�mero entero."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:369
+#: db/models/fields/__init__.py:372
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr "Este valor debe ser True o False."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:385
+#: db/models/fields/__init__.py:388
 msgid "This field cannot be null."
 msgstr "Este campo no puede ser nulo."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135
+#: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Introduzca una fecha v�lida en formato AAAA-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�lida en formato YYYY-MM-DD HH:MM."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:571
 msgid "Enter a valid filename."
 msgstr "Introduzca un nombre de achivo v�lido"
 
-#: db/models/fields/related.py:43
+#: db/models/fields/related.py:51
 #, python-format
 msgid "Please enter a valid %s."
 msgstr "Por favor, introduzca un %s v�lido."
 
-#: db/models/fields/related.py:579
+#: db/models/fields/related.py:618
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
 msgstr " Separe m�ltiples IDs con comas."
 
-#: db/models/fields/related.py:581
+#: db/models/fields/related.py:620
 msgid ""
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Pulse \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar m�s de uno."
 
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: db/models/fields/related.py:664
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
 msgid "Line breaks are not allowed here."
 msgstr "No se permiten saltos de l�nea."
 
-#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597
+#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
 msgstr "Seleccione una opci�n v�lida; '%(data)s' no est� en %(choices)s."
 
-#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:379
+#: forms/__init__.py:661 core/validators.py:151 core/validators.py:379
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr ""
 "No se envi� un archivo. Verifique el tipo de codificaci�n en el formulario."
 
-#: forms/__init__.py:661
+#: forms/__init__.py:663
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "El archivo enviado est� vac�o."
 
-#: forms/__init__.py:717
+#: forms/__init__.py:719
 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
 msgstr "Introduzca un n�mero entero entre -32,768 y 32,767."
 
-#: forms/__init__.py:727
+#: forms/__init__.py:729
 msgid "Enter a positive number."
 msgstr "Introduzca un n�mero positivo."
 
-#: forms/__init__.py:737
+#: forms/__init__.py:739
 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
 msgstr "Introduzca un n�mero entero entre 0 y 32,767."
 
 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
 msgstr "S�lo se admiten caracteres alfab�ticos."
 
-#: core/validators.py:127
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Introduzca una fecha v�lida en formato AAAA-MM-DD."
-
 #: core/validators.py:131
 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
 msgstr "Introduzca una hora v�lida en formato HH:MM."
 "El atributo \"%(attr)s\" de la l�nea %(line)s tiene un valor que no es "
 "v�lido. (La l�nea empieza por \"%(start)s\".)"
 
-#: template/defaultfilters.py:389
+#: template/defaultfilters.py:401
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "si,no,tal vez"
 
-#, fuzzy
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "Se cre� con �xito el %(verbose_name)."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Se actualiz� con �xito el %(verbose_name)s."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "Se elimin� el %(verbose_name)s."
+
 #~ msgid "%(content_type_name)s"
 #~ msgstr "tipos de contenido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(myname)s"
-#~ msgstr "Agregar %(name)s"
-
 #~ msgid "%(result_count)s result"
 #~ msgid_plural "%(counter)s results"
 #~ msgstr[0] "un resultado"

django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file added.

django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po

+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:41+0300\n"
+"Last-Translator: Antti Kaihola <antti.kaihola@ambitone.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:51
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Syöttämäsi %s ei kelpaa."
+
+#: db/models/fields/related.py:618
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Erottele tunnisteet pilkuilla."
+
+#: db/models/fields/related.py:620
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
+"vaihtoehtoja."
+
+#: db/models/fields/related.py:664
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
+msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:340
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:372
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:388
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa."
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabia"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengali"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Czech"
+msgstr "tšekki"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Danish"
+msgstr "tanska"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "German"
+msgstr "saksa"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Greek"
+msgstr "kreikka"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "English"
+msgstr "englanti"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Spanish"
+msgstr "espanja"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentiinan espanja"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "French"
+msgstr "ranska"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Hungarian"
+msgstr "unkari"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "heprea"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islanti"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Italian"
+msgstr "italia"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Japanese"
+msgstr "japani"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Dutch"
+msgstr "hollanti"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norja"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Brazilian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Romanian"
+msgstr "romania"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Russian"
+msgstr "venäjä"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Swedish"
+msgstr "ruotsi"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) ja alaviivoja (_)."
+
+#: core/validators.py:67
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala-, tavu- ja kauttaviivoja (_ - /)."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Pienet kirjaimet (abc) eivät kelpaa tässä."
+
+#: core/validators.py:86
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Vain pilkulla erotetut luvut kelpaavat tässä."
+
+#: core/validators.py:98
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteita pilkuilla erotettuina."
+
+#: core/validators.py:102
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "IP-osoite ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Tätä kohtaa ei voi jättää tyhjäksi."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Vain numerot (0-9) kelpaavat tässä."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Tarvitaan vähintään yksi merkki, joka ei ole numero (0-9)."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Syötä kokonaisluku."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Vain kirjaimet kelpaavat tässä."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM."
+
+#: core/validators.py:139
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
+
+#: core/validators.py:151 core/validators.py:379 forms/__init__.py:661
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
+
+#: core/validators.py:155
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
+
+#: core/validators.py:162
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
+
+#: core/validators.py:166
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:174
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
+
+#: core/validators.py:178
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "URL-osoite ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTML-koodi ei kelpaa. Virheilmoitus on:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:199
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Vääränmuotoinen XML: %s"
+
+#: core/validators.py:209
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
+
+#: core/validators.py:221
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Syötä USA:n osavaltion lyhenne."
+
+#: core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
+msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
+
+#: core/validators.py:243
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:262
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Täytä ainakin yksi kenttä."
+
+#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Täytä tai jätä tyhjäksi kummatkin kentät."
+
+#: core/validators.py:289
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s on %(value)s."
+
+#: core/validators.py:301
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s."
+
+#: core/validators.py:320
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Samaa arvoa ei voi käyttää kahdesti."
+
+#: core/validators.py:343
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Tämän luvun on oltava %s:n potenssi."
+
+#: core/validators.py:354
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Desimaaliluku ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:356
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevä numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+msgstr[1] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevää numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+msgstr[1] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+
+#: core/validators.py:362
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Tässä saa olla vain %s desimaali. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+msgstr[1] "Tässä saa olla vain %s desimaalia. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
+
+#: core/validators.py:372
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Lähetä vähintään %s tavun kokoinen tiedosto."
+
+#: core/validators.py:373
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Lähetä enintään %s tavun kokoinen tiedosto."
+
+#: core/validators.py:390
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Muoto ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:405
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
+
+#: core/validators.py:441
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:444
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "Osoitteesta %(url)s saatiin virheellinen Content-Type '%(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s oleva tagi %(tag)s pitää sulkea. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: core/validators.py:481
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s on tekstiä, joka ei kelpaa tässä yhteydessä. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: core/validators.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s attribuutti %(attr)s ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: core/validators.py:491
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s tagi \"<%(tag)s>\" ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: core/validators.py:495
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s yhdestä tagista puuttuu yksi tai useampi attribuutti. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: core/validators.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Rivillä %(line)s attribuutin %(attr)s arvo ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
+
+#: contrib/auth/forms.py:52
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
+
+#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä."
+
+#: contrib/auth/forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "koodinimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "oikeus"
+
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "oikeudet"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "ryhmä"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "ryhmät"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "tunnus"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr " Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "etunimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "sukunimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "sähköposti"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "salasana"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "(Salasanaa ei näytetä selväkielisenä)"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "ylläpitäjä"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "voimassa"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin käytön poistamatta sitä."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "pääkäyttäjä"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "viimeksi kirjautunut"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "liittynyt"
+
+#: contrib/auth/models.py:101
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien "
+"oikeudet, joiden jäsen hän on."
+
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "käyttäjän oikeudet"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "käyttäjät"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "Tärkeät päivämäärät"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: contrib/auth/models.py:256
+msgid "message"
+msgstr "viesti"
+
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Kirjautunut ulos"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "tapahtumahetki"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "kohteen tunniste"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "kohteen tiedot"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "tapahtumatyyppi"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "selitys"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "lokimerkintä"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "lokimerkinnät"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Yksi %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Mikä tahansa päivä"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "Tänä vuonna"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat silti tallessa."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sivuston ylläpito"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:345