Ning Sun committed 51c5f66

l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 48%

New status: 384 messages complete with 12 fuzzies and 388 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (

  • Participants
  • Parent commits 2e9d4bc

Comments (0)

Files changed (1)

File locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

 #: templates/account/edit.html:182
 msgid "If you would like to upgrade, head over to <a href='/plans/'>the plans page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "如果您有升级的意向,请移步到 <a href='/plans/'>方案</a>."
 #: templates/account/notification-reply.html:15
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "来自"
 #: templates/account/notification.html:5
 #: templates/account/notifications-send.html:5
 msgid "notification"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
 #: templates/account/notification.html:16
 #: templates/account/notifications-send.html:16
 #: templates/account/notifications-sent.html:16
 #: templates/account/notifications.html:29
 msgid "Sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "发送消息"
 #: templates/account/notification.html:19
 #: templates/account/notifications-send.html:19
 #: templates/account/notifications-sent.html:19
 #: templates/account/notifications.html:32
 msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "撰写消息"
 #: templates/account/notification.html:43
 msgid "Reply to"
-msgstr ""
+msgstr "回复"
 #: templates/account/notification.html:52
 msgid "Back to inbox"
-msgstr ""
+msgstr "回到收件箱"
 #: templates/account/notifications-send.html:5
 msgid "compose"
-msgstr ""
+msgstr "撰写"
 #: templates/account/notifications-sent.html:5
 #: templates/account/notifications.html:5
 msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
 #: templates/account/notifications-sent.html:63
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr ""
 #: templates/account/notifications-sent.html:71
 #: templates/account/notifications.html:103
 msgid "Fork notification"
-msgstr ""
+msgstr "分支通知"
 #: templates/account/notifications.html:46
 msgid "With selected"
-msgstr ""
+msgstr "选中的"
 #: templates/account/notifications.html:48
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "转到"
 #: templates/account/notifications.html:96
 #, python-format
 #: templates/account/welcome.html:6
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎"
 #: templates/account/welcome.html:11
 #, python-format
 msgid "Aloha, %(user)s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aloha, %(user)s!"
 #: templates/account/welcome.html:14
 msgid "And welcome to Bitbucket! We hope you enjoy using it as much as we did making it."
-msgstr ""
+msgstr "欢迎来到 Bitbucket! 我们希望您像我们一样喜爱它。"
 #: templates/account/welcome.html:18
 msgid "We've sent you a confirmation email containing your username and password, lest you forget it."
-msgstr ""
+msgstr "我们已经发送了一封包含用户名和密码的邮件给您,以防忘记。"
 #: templates/account/welcome.html:25
 msgid "What now?"
-msgstr ""
+msgstr "那么现在?"
 #: templates/account/welcome.html:28
 msgid "Now would be an excellent time to set up your account further. You are currently on the <b>free</b> plan, which is fine in most cases, but perhaps you want to upgrade straight away."
-msgstr ""
+msgstr "现在是进一步配置您账户的时候了。您现在正在使用<b>免费</b> p方案,它在一些情况下可以满足您的需求,但或许您也可以直接升级到其他方案。"
 #: templates/account/welcome.html:33
 msgid "Create a new repository"
-msgstr ""
+msgstr "创建新仓库"
 #: templates/account/welcome.html:42
 msgid "Upgrade account"
-msgstr ""
+msgstr "升级账户"
 #: templates/account/welcome.html:47
 msgid "We also have some guides"
-msgstr ""
+msgstr "我们还有一些向导"
 #: templates/account/welcome.html:52 templates/reps/index.html:116
 msgid "Getting started with Mercurial"
-msgstr ""
+msgstr "开始使用 Mercurial"
 #: templates/account/welcome.html:55 templates/reps/index.html:114
 #: templates/reps/
 msgid "Using Bitbucket"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Bitbucket"
 #: templates/account/welcome.html:58
 msgid "Using SSH with Bitbucket"
-msgstr ""
+msgstr "在 Bitbucket 中使用 SSH"
 #: templates/account/welcome.html:63
 msgid "Enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "开始享受 Bitbucket 吧 !"
 #: templates/account/api/index.html:11
 msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API 设置"
 #: templates/account/api/index.html:27
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "创建于"
 #: templates/account/api/index.html:28
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "驳回"
 #: templates/account/api/index.html:38
 msgid "revoke access"
-msgstr ""
+msgstr "驳回授权"
 #: templates/account/api/index.html:48
 msgid "You don't have any tokens at this time. You can create new ones below."
-msgstr ""
+msgstr "您现在还没有令牌,可以从下面创建一个。"
 #: templates/account/api/index.html:56
 msgid "Create new API access token"
-msgstr ""
+msgstr "创建 API 访问令牌"
 #: templates/account/api/index.html:59
 msgid "This is for creating tokens directly. You usually don't need to do this."
-msgstr ""
+msgstr "用于直接创建令牌,通常您不需要。"
 #: templates/account/api/index.html:78
 msgid "What's an API?"
-msgstr ""
+msgstr "什么是 API ?"
 #: templates/account/api/token.html:5
 msgid "token"
-msgstr ""
+msgstr "令牌"
 #: templates/account/api/token.html:11
 msgid "Token settings"
-msgstr ""
+msgstr "令牌设置"
 #: templates/account/api/token.html:13
 msgid "Back to API management"
-msgstr ""
+msgstr "回到 API 管理"
 #: templates/account/api/token.html:17
 msgid "Consumer"
-msgstr ""
+msgstr "Consumer"
 #: templates/account/api/token.html:22
 msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
 #: templates/account/api/token.html:25
 msgid "Secret"