Ning Sun avatar Ning Sun committed 7f60187

l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 38%

New status: 305 messages complete with 12 fuzzies and 467 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (

Comments (0)

Files changed (1)


 msgstr "获得 <a href=\"%(download_url)s\">%(download)s</a>"
 #: templates/event_helper.html:84 templates/event_helper_noavatar.html:69
+#, fuzzy
 msgid "Originating repository was since deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Originating repository was since deleted."
 #: templates/help.html:6 templates/help/backout.html:5
 #: templates/help/collision.html:9 templates/help/edit.html:5
 #: templates/new_promo.html:220
 msgid "Other notable Hg users include..."
-msgstr ""
+msgstr "其他值得一提的 Hg 用户"
 #: templates/new_promo.html:245
 msgid "Testimonials"
-msgstr ""
+msgstr "点评"
 #: templates/new_promo.html:258
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "了解更多"
 #: templates/new_promo.html:264
 msgid "Free Mercurial book"
-msgstr ""
+msgstr "免费的 Mercurial 书籍"
 #: templates/new_promo.html:270
 msgid "Talk by Bryan O'Sullivan"
-msgstr ""
+msgstr "Bryan O'Sullivan 的谈话"
 #: templates/new_promo.html:276
 msgid "Mercurial Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Mercurial Wiki"
 #: templates/news.html:6 templates/
 #: templates/profile/frontpage.html:28
 msgid "Public newsfeed"
-msgstr ""
+msgstr "公开新闻"
 #: templates/news.html:53 templates/services/admin.html:72
 msgid "What is this?"
-msgstr ""
+msgstr "这是什么?"
 #: templates/news.html:54
 msgid "These are the latest events for public repositories."
-msgstr ""
+msgstr "公开仓库有最新消息"
 #: templates/news.html:58
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(plans_url)s\">Sign up</a> to start following repositories and/or users to make your own custom newsfeed."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(plans_url)s\">注册</a>一个新账户来关注代码仓库和用户,并生成您专有的 newsfeed"
 #: templates/news.html:60
 msgid "<a href='/'>Your private newsfeed</a> contains events only for your own repositories and users/repositories you are following."
-msgstr ""
+msgstr "<a href='/'>您私人的 newsfeed</a> 只包含您关注的用户和代码仓库的新闻。"
 #: templates/payment_done.html:5 templates/
 msgid "Payment received"
-msgstr ""
+msgstr "已收到付款"
 #: templates/payment_done.html:16
 msgid "Thank you for upgrading your plan. Your new plan should be active within a few minutes. If it takes longer than that, please contact us, on <a href=''></a>."
-msgstr ""
+msgstr "感谢您升级您的方案。您的新方案将会在几分钟内生效。假如长时间仍未生效,请联系我们<a href=''></a>"
 #: templates/plans.html:112
 #, python-format
 msgid "If you want a <strong>free</strong> account, <a href=\"%(signup_url)s\">go to the signup page</a>. You may upgrade to a paid plan after creating your account."
-msgstr ""
+msgstr "加入您需要<strong>免费</strong>的账户,请<a href=\"%(signup_url)s\">转到注册页</a>。日后您仍可以升级到付费账户。"
 #: templates/plans.html:115
 msgid "Disk space"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘空间"
 #: templates/plans.html:116
 msgid "Private repositories"
-msgstr ""
+msgstr "私人仓库"
 #: templates/plans.html:117
 msgid "Public repositories"
-msgstr ""
+msgstr "公开仓库"
 #: templates/plans.html:118
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "无限"
 #: templates/plans.html:119
 msgid "HTTP push/pull"
 #: templates/plans.html:122
 msgid "Issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "问题跟踪"
 #: templates/plans.html:123
 msgid "Services integration*"
-msgstr ""
+msgstr "服务集成"
 #: templates/plans.html:124
 msgid "Email support"
-msgstr ""
+msgstr "邮件支持"
 #: templates/plans.html:126
 msgid "Suited for"
-msgstr ""
+msgstr "适合于"
 #: templates/plans.html:127
 #, python-format
 msgid "$%(price)s/month"
-msgstr ""
+msgstr "$%(price)s/每月"
 #: templates/plans.html:128
 msgid "Free!"
-msgstr ""
+msgstr "免费!"
 #: templates/plans.html:130
 msgid "If you need anything bigger than this, contact us on <a href=''></a>. All data is backed up and stored in a secure location."
-msgstr ""
+msgstr "加入您需要更大的方案,请通过<a href=''></a>联系我们,数据将会备份并保存在安全的地方。"
 #: templates/plans.html:131
 msgid "* Integration with Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, and more is included with all plans."
-msgstr ""
+msgstr "* 有的方案都提供与包括Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc在内的服务集成。"
 #: templates/plans.html:134
 #, python-format
 msgid "** All paid plans may optionally associate a CNAME with their account. Example: -> See \"<a href=\"%(help_url)s\">using CNAME</a>\" for more information."
-msgstr ""
+msgstr "** 所有的方案都提供可选的CNAME关联。例如: -> 查看\"<a href=\"%(help_url)s\">使用CNAME</a>\" 了解更多"
 #: templates/spam_found.html:6 templates/issues/issue.html:252
 #: templates/issues/
 #: templates/spam_found.html:13
 msgid "The administrator for this repository has enabled <a href=''>Akismet</a> spam protection, and your comment was marked as spam."
-msgstr ""
+msgstr "该仓库的管理员使用了<a href=''>Akismet</a> 的垃圾信息防护功能,您的留言被标记为垃圾信息。"
 #: templates/spam_found.html:16
 msgid "If you think there has been a mistake, contact the repository administrator."
-msgstr ""
+msgstr "加入您认为判断有误,请联系仓库管理员"
 #: templates/tabs.html:60
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "下载"
 #: templates/tabs.html:65
 msgid "Patch Series"
-msgstr ""
+msgstr "补丁"
 #: templates/tabs.html:78 templates/help/history.html:47
 #: templates/reps/changesets.html:65 templates/reps/file_history.html:43
 #: templates/wiki/history.html:49
 msgid "Changesets"
-msgstr ""
+msgstr "变更集"
 #: templates/tabs.html:102 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:14 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:22 templates/reps/index-issues.html:38
 msgid "Issues"
-msgstr ""
+msgstr "问题跟踪"
 #: templates/tabs.html:104 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:16 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:24 templates/reps/index-issues.html:40
 msgid "New issues"
-msgstr ""
+msgstr "新问题"
 #: templates/tabs.html:105 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:17 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:25 templates/reps/index-issues.html:41
 msgid "Open issues"
-msgstr ""
+msgstr "开放的问题"
 #: templates/tabs.html:106 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:18 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:42
 msgid "Closed issues"
-msgstr ""
+msgstr "关闭的问题"
 #: templates/tabs.html:108 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:20 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:28 templates/reps/index-issues.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s's issues"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s 的问题"
 #: templates/tabs.html:110 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:22 templates/
 #: templates/reps/index-issues.html:30 templates/reps/index-issues.html:46
 msgid "All issues"
-msgstr ""
+msgstr "全部问题"
 #: templates/tabs.html:111 templates/
 #: templates/tabs_issues.html:23 templates/
 #: templates/issues/new.html:114 templates/reps/index-issues.html:31
 #: templates/reps/index-issues.html:48
 msgid "Create new issue"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个新问题"
 #: templates/tabs.html:127 templates/tabs_issues.html:39
 #: templates/issues/nav.html:23 templates/reps/index-issues.html:47
 msgid "Advanced query"
-msgstr ""
+msgstr "高级查询"
 #: templates/tabs.html:137
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
 #: templates/tabs.html:143 templates/reps/descendants.html:57
 msgid "Forks"
-msgstr ""
+msgstr "分支"
 #: templates/tabs.html:143
 msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "查询"
 #: templates/tabs.html:147 templates/profile/user_info.html:114
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "关注者"
 #: templates/tabs.html:156 templates/
 #: templates/help/backout.html:11 templates/help/collision.html:15
 #: templates/wiki/preview.html:28
 #, python-format
 msgid "RSS Feed for %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s 的 RSS Feed"
 #: templates/tabs.html:156 templates/profile/frontpage.html:30
 msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
 #: templates/tabs.html:159 templates/
 #: templates/reps/index.html:31
 #, python-format
 msgid "Atom Feed for %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s 的 Atom Feed"
 #: templates/tabs.html:159
 msgid "Atom"
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.