Source

solace / solace / i18n / tr / LC_MESSAGES / messages.po

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
# Turkish translations for Solace.
# Copyright (C) 2009 Plurk Inc.
# This file is distributed under the same license as the Solace project.
# Atamert Ölçgen <muhuk@muhuk.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Solace 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: muhuk@muhuk.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Atamert Ölçgen <muhuk@muhuk.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"

#: solace/_openid_auth.py:174
#, fuzzy
msgid "The request was cancelled"
msgstr "Girdi silindi"

#: solace/_openid_auth.py:176
msgid "OpenID authentication error"
msgstr "OpenID doğrulama hatası"

#: solace/_openid_auth.py:193 solace/auth.py:300
msgid "The user is not yet activated."
msgstr "Bu kullanıcı hesabı henüz onaylanmadı."

#: solace/_openid_auth.py:195 solace/auth.py:304
#, fuzzy
msgid "The user got banned from the system."
msgstr "Bu kullanıcı hesabı henüz onaylanmadı."

#: solace/_openid_auth.py:203
msgid "The OpenID was invalid"
msgstr "Verilen OpenID geçersiz"

#: solace/application.py:339 solace/application.py:366
msgid "You have to login in order to visit this page."
msgstr "Bu sayfayı görebilmek için giriş yapmalısınız."

#: solace/application.py:350
#, fuzzy
msgid "You cannot access this resource."
msgstr "Bu yanıtı kabul edemezsiniz."

#: solace/auth.py:114 solace/auth.py:160
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "Kayıt Onayı"

#: solace/auth.py:118 solace/auth.py:164
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s with a link to finish the registration."
msgstr ""
"Kaydınızı tamamlamak için %s adresine onay bağlantınızı içeren bir "
"e-posta gönderildi."

#: solace/auth.py:121 solace/auth.py:167
msgid "You're registered.  You can login now."
msgstr "Kaydınız tamamlandı. Giriş yapabilirsiniz."

#: solace/auth.py:209
msgid "You are now logged in."
msgstr "Kullanıcı girişiniz başarılı."

#: solace/auth.py:234
msgid "Your profile was updated"
msgstr "Profiliniz güncellendi"

#: solace/auth.py:298
#, python-format
msgid "No user named %s"
msgstr "%s adında bir kullanıcı yok"

#: solace/auth.py:302
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz şifre"

#: solace/badges.py:37
#, python-format
msgid "You earned the “%s” badge"
msgstr "“%s” rozetini kazandınız"

#: solace/badges.py:129
msgid "Critic"
msgstr "Eleştirmen"

#: solace/badges.py:130
msgid "First down vote"
msgstr "İlk puan kırma"

#: solace/badges.py:136
msgid "Self-Critic"
msgstr "Özeleştiri"

#: solace/badges.py:137
msgid "First downvote on own reply or question"
msgstr "Kendi sorusuna veya yanıtına ilk puan kırma"

#: solace/badges.py:143
msgid "Editor"
msgstr "Editör"

#: solace/badges.py:144
msgid "First edited post"
msgstr "İlk düzenleme"

#: solace/badges.py:149
msgid "Inquirer"
msgstr "Sorgulayıcı"

#: solace/badges.py:150
msgid "First asked question"
msgstr "İlk soru sorma"

#: solace/badges.py:156
msgid "Troubleshooter"
msgstr "Problem çözücü"

#: solace/badges.py:157
msgid "First answered question"
msgstr "Cevaplanan ilk soru"

#: solace/badges.py:162
msgid "Nice Answer"
msgstr "Güzel Cevap"

#: solace/badges.py:163
msgid "Answer was upvoted 10 times"
msgstr "Cevap 10 kere puan aldı"

#: solace/badges.py:170
msgid "Good Answer"
msgstr "İyi Cevap"

#: solace/badges.py:171
msgid "Answer was upvoted 25 times"
msgstr "Cevap 25 kere puan aldı"

#: solace/badges.py:178
msgid "Great Answer"
msgstr "Harika Cevap"

#: solace/badges.py:179
msgid "Answer was upvoted 75 times"
msgstr "Cevap 75 kere puan aldı"

#: solace/badges.py:186
msgid "Unique Answer"
msgstr "Eşsiz Cevap"

#: solace/badges.py:187
msgid "Answer was upvoted 150 times"
msgstr "Cevap 150 kere puan aldı"

#: solace/badges.py:194
msgid "Reversal"
msgstr "Tersine çevirme"

#: solace/badges.py:195
msgid "Provided answer of +20 score to a question of -5 score"
msgstr "5 kere puanı kırılan bir soruya 20 kere puan alan bir cevap verdi"

#: solace/badges.py:200
msgid "Self-Learner"
msgstr "Alaylı"

#: solace/badges.py:201
msgid "Answered your own question with at least 4 upvotes"
msgstr "Kendi sorusuna en az 4 kere puan alan bir cevap verdi"

#: solace/forms.py:23
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta adresi geçersiz"

#: solace/forms.py:29
msgid "The username is too long."
msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."

#: solace/forms.py:31
msgid "The username may not contain slashes."
msgstr "Kullanıcı adı eğik çizgi içeremez."

#: solace/forms.py:34
msgid "The username may not begin or end with a dot."
msgstr "Kullanıcı adının başında veya sonunda nokta olamaz."

#: solace/forms.py:42
#, fuzzy
msgid "A valid HTTP URL is required."
msgstr "Bu alanın doldurulması gereklidir."

#: solace/forms.py:47 solace/forms.py:65 solace/forms.py:93 solace/forms.py:111
#: solace/forms.py:302 solace/forms.py:316 solace/forms.py:327
#: solace/templates/users/profile.html:22
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: solace/forms.py:48 solace/forms.py:67 solace/forms.py:181
msgid "Password"
msgstr "Şifre"

#: solace/forms.py:60
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: solace/forms.py:69 solace/forms.py:183
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Şifre (tekrar)"

#: solace/forms.py:71 solace/forms.py:95 solace/forms.py:112
#: solace/forms.py:159
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Posta"

#: solace/forms.py:82 solace/forms.py:106
msgid "This username is already in use."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanımda."

#: solace/forms.py:88 solace/forms.py:197
msgid "The two passwords do not match."
msgstr "Girilen şifreler aynı değil."

#: solace/forms.py:125
msgid "The user was not yet activated."
msgstr "Bu kullanıcı hesabı henüz onaylanmadı."

#: solace/forms.py:132
#, python-format
msgid "No user named “%s” found."
msgstr "“%s” isminde bir kullanıcı bulunamadı."

#: solace/forms.py:141
msgid "No user with that e-mail address found."
msgstr "Bu e-posta adresinde kayıtlı bir kullanıcı yok."

#: solace/forms.py:149
msgid "Either username or e-mail address  is required."
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresinden biri gerekli."

#: solace/forms.py:152
msgid "You have to provide either a username or an e-mail address, not both."
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresinden sadece birini girmeniz gerekiyor."

#: solace/forms.py:158
msgid "Real name"
msgstr "Adınız ve soyadınız"

#: solace/forms.py:209
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: solace/forms.py:211
msgid "You have to provide a title."
msgstr "Bir başlık girmelisiniz."

#: solace/forms.py:212
msgid "Type your question"
msgstr "Sorunuzu buraya yazın"

#: solace/forms.py:214 solace/forms.py:255 solace/forms.py:287
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: solace/forms.py:216
msgid "You have to provide a text."
msgstr "Soru metnini boş bırakamazsınız."

#: solace/forms.py:217
msgid "Describe your problem"
msgstr "Sorunuzu detaylandırın"

#: solace/forms.py:219 solace/templates/layout.html:67
#: solace/templates/kb/_editor.html:20 solace/templates/kb/tags.html:2
#: solace/templates/kb/tags.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: solace/forms.py:220
msgid "You attached too many tags. You may only use 10 tags."
msgstr "Çok fazla etiket eklediniz. En fazla 10 etiket kullanabilirsiniz."

#: solace/forms.py:257
msgid "Write your reply and answer the question"
msgstr "Yanıtınızı buraya yazın ve soruyu cevaplayın"

#: solace/forms.py:307 solace/forms.py:321
msgid "No such user."
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."

#: solace/forms.py:310 solace/views/admin.py:113
#, fuzzy
msgid "You cannot ban yourself."
msgstr "Kendi girdinize puan veremezsiniz."

#: solace/forms.py:328
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"

#: solace/forms.py:329
msgid "Enable if this user is an admin."
msgstr "Yöneticiler için etkinleştir."

#: solace/forms.py:331
msgid "Associated OpenID Identities"
msgstr "İlişkilendirilmiş OpenID Kimlikleri"

#: solace/forms.py:350
#, python-format
msgid ""
"The following %(count)d URL is already associated to a different user: "
"%(urls)s"
msgid_plural ""
"The following %(count)d URLs are already associated to different users: "
"%(urls)s"
msgstr[0] ""

#: solace/templating.py:175
#, python-format
msgid "on %s"
msgstr "%s günü"

#: solace/static/solace.js:308
msgid "just now"
msgstr "biraz önce"

#: solace/static/solace.js:311
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d dakika önce"

#: solace/static/solace.js:315
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"

#: solace/static/solace.js:458
msgid "The feed for this page"
msgstr "Bu sayfanın Atom beslemesi"

#: solace/static/solace.js:482
msgid "Could not contact server.  Connection problems?"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı.  Bağlantı problemini olabilir mi?"

#: solace/templates/layout.html:32
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: solace/templates/layout.html:46 solace/templates/admin/layout.html:2
#: solace/templates/admin/layout.html:5
msgid "Admin Panel"
msgstr "Yönetici Ekranı"

#: solace/templates/layout.html:48
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"

#: solace/templates/layout.html:51 solace/templates/core/register.html:9
#: solace/templates/core/register_openid.html:15
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"

#: solace/templates/layout.html:53 solace/templates/core/login.html:2
#: solace/templates/core/login.html:4 solace/templates/core/login.html:14
#: solace/templates/core/login_openid.html:16
msgid "Login"
msgstr "Giriş"

#: solace/templates/layout.html:55 solace/templates/core/about.html:2
msgid "About Solace"
msgstr "Solace Hakkında"

#: solace/templates/layout.html:64
msgid "Ask"
msgstr "Soru Sor"

#: solace/templates/layout.html:65 solace/templates/kb/overview.html:3
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"

#: solace/templates/layout.html:66
msgid "Unanswered"
msgstr "Cevaplanmamış"

#: solace/templates/layout.html:68 solace/templates/layout.html:69
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: solace/templates/layout.html:70 solace/templates/badges/show_list.html:3
#: solace/templates/users/profile.html:66
msgid "Badges"
msgstr "Rozetler"

#: solace/templates/layout.html:78
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: solace/templates/admin/bans.html:4 solace/templates/admin/layout.html:8
msgid "Bans"
msgstr "Engellemeler"

#: solace/templates/admin/bans.html:5
msgid "Ban and unban users."
msgstr "Buradan kullanıcı engellemelerini düzenleyebilirsiniz."

#: solace/templates/admin/bans.html:8
msgid "Add a new ban"
msgstr "Engelleme ekle"

#: solace/templates/admin/bans.html:9
msgid ""
"In order to ban a user visit his profile and follow the\n"
"    “ban user” link or enter his username into the following field:"
msgstr ""
"Bir kullanıcıyı engellemek için profiline gidip\n"
"    “engelle” bağlantısına tıklayın veya aşağıdaki alana kullanıcı adını girin:"

#: solace/templates/admin/bans.html:16
msgid "Ban user"
msgstr "Engelle"

#: solace/templates/admin/bans.html:19
msgid "Banned Users"
msgstr "Engellenen Kullanıcılar"

#: solace/templates/admin/bans.html:24 solace/templates/admin/edit_user.html:11
msgid "lift the ban"
msgstr "engellemeyi kaldır"

#: solace/templates/admin/bans.html:26
#, fuzzy
msgid "No users are currently banned."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanımda."

#: solace/templates/admin/edit_user.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit User “%s”"
msgstr "“%s” Düzenleniyor"

#: solace/templates/admin/edit_user.html:9
msgid "Related actions:"
msgstr "Diğer işlemler:"

#: solace/templates/admin/edit_user.html:13
msgid "ban this user"
msgstr "bu kullanıcıyı engelle"

#: solace/templates/admin/edit_user.html:16
#: solace/templates/admin/edit_users.html:16
#: solace/templates/admin/edit_users.html:24
#: solace/templates/users/profile.html:38
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcı Düzenle"

#: solace/templates/admin/edit_users.html:4
#: solace/templates/admin/layout.html:9
msgid "Edit Users"
msgstr "Kullanıcı Düzenleme"

#: solace/templates/admin/edit_users.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit user profiles."
msgstr "Profili düzenle"

#: solace/templates/admin/edit_users.html:8
msgid "Edit a specific user"
msgstr "Kullanıcı düzenlemek için"

#: solace/templates/admin/edit_users.html:9
msgid ""
"In order to edit a user visit his profile and follow the\n"
"    “Edit User” link or enter his username into the following field:"
msgstr ""
"Bir kullanıcıyı düzenlemek için profiline gidip\n"
"    “Kullanıcı Düzenle” bağlantısına tıklayın veya aşağıdaki alana kullanıcı"
" adını girin:"

#: solace/templates/admin/edit_users.html:19
#: solace/templates/users/userlist.html:3
msgid "All Users"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"

#: solace/templates/admin/layout.html:7 solace/templates/admin/status.html:3
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: solace/templates/admin/status.html:4
msgid "Monitor the current system status."
msgstr "Sistemin şu anki durumunu izleyin."

#: solace/templates/admin/status.html:7
#, fuzzy
msgid "Active settings"
msgstr "Aktif oldukları"

#: solace/templates/admin/status.html:8
msgid ""
"Lists the current active settings and the description for each key\n"
"    if available.  In order to change these settings you have to modify\n"
"    the configuration file or the WSGI script that sets these values."
msgstr ""
"Etkin ayarlar ve anahtarların açıklamaları listelenmektedir.\n"
"    Bu ayarları değiştirmek için yapılandırma dosyasını\n"
"    veya WSGI betiğini düzenlemeniz gerekiyor."

#: solace/templates/admin/status.html:16
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: solace/templates/admin/status.html:17
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Yanlış"

#: solace/templates/badges/show_badge.html:5
#, python-format
msgid "%s-Badge"
msgstr "%s-Rozeti"

#: solace/templates/badges/show_badge.html:14
msgid "This badge can be earned multiple times."
msgstr "Bu rozet birden fazla kereler kazanılabilir."

#: solace/templates/badges/show_badge.html:19
msgid "This badge was recently awarded to:"
msgstr "Bu rozetı yakın zamanda kazananlar:"

#: solace/templates/badges/show_badge.html:23
#, python-format
msgid "awarded %s"
msgstr "%s kazandı"

#: solace/templates/badges/show_badge.html:28
msgid "This badge was not yet awarded.  Be the first"
msgstr "Bu rozet henüz kimse kazanmadı.  İlk olun"

#: solace/templates/badges/show_list.html:7
msgid ""
"\n"
"    Here you can see all badges that you can earn.  Some of them even\n"
"    multiple times.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Burada kazanabileceğiniz bütün rozetleri görebilirsiniz.  Bazılarını\n"
"    birden fazla kereler kazanabilirsiniz.\n"
"  "

#: solace/templates/badges/show_list.html:17
msgid "(awarded multiple times)"
msgstr "(birden fazla kazanıldı)"

#: solace/templates/core/about.html:5
msgid ""
"\n"
"    I'm out of ideas.  Someone come up with something.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Bende fikirler tükendi.  Birisi buraya birşeyler yazsın.\n"
"  "

#: solace/templates/core/bad_request.html:2
#: solace/templates/core/bad_request.html:4
msgid "Bad Request"
msgstr "Kusurlu İstek"

#: solace/templates/core/bad_request.html:5
msgid "Your client made a request the server could not understand."
msgstr "İstemciniz sunucunun anlayamayacağı bir istekte bulundu."

#: solace/templates/core/forbidden.html:2
#: solace/templates/core/forbidden.html:4
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"

#: solace/templates/core/forbidden.html:5
msgid "You don't have permission to access the requested resource."
msgstr "Bu kaynağa erişmek için yeterli yetkiniz yok."

#: solace/templates/core/login.html:5
msgid "Enter your username and password to log into Solace:"
msgstr "Solace'e giriş yapmak için kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz:"

#: solace/templates/core/login.html:21
#: solace/templates/core/login_openid.html:23
msgid "Not yet registered?"
msgstr "Kayıt olmadınız mı?"

#: solace/templates/core/login.html:25
#: solace/templates/core/login_openid.html:27
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"

#: solace/templates/core/login_openid.html:2
#: solace/templates/core/login_openid.html:4
msgid "Login with OpenID"
msgstr "OpenID ile giriş"

#: solace/templates/core/login_openid.html:5
msgid "Enter your OpenID URL to login."
msgstr "Giriş yapmak için OpenID URL'inizi yazınız."

#: solace/templates/core/no_javascript.html:2
#: solace/templates/core/no_javascript.html:4
msgid "JavaScript not Available"
msgstr "JavaScript etkin değil"

#: solace/templates/core/no_javascript.html:5
msgid ""
"\n"
"    Hey buddy! It seems like your browser is not capable of JavaScript\n"
"    or you have disabled it. This website requires it however for some\n"
"    functions so you should enable it.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Merhabalar! Görünüşe göre tarayıcınız JavaScript uyumlu değil veya\n"
"    devre dışı bırakılmış. Fakat bu web sitesi bazı fonksiyonlarının\n"
"    çalışması için JavaScript'e ihtiyaç duyuyor.\n"
"  "

#: solace/templates/core/not_found.html:2
#: solace/templates/core/not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"

#: solace/templates/core/not_found.html:5
msgid "The requested URL was not found on the server."
msgstr "İstenilen adres bu sunucuda bulunamadı."

#: solace/templates/core/not_found.html:6
msgid "If you entered the URL manually please check your spelling and try again."
msgstr "Eğer adresi elle girdiyseniz yazım hataları için kontrol ediniz."

#: solace/templates/core/register.html:2
msgid "Register new Account"
msgstr "Yeni Kayıt"

#: solace/templates/core/register_openid.html:2
msgid "First OpenID Login"
msgstr "OpenID İle İlk Giriş"

#: solace/templates/core/register_openid.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
"  <p>\n"
"    This is the first time you log in with your "
"<strong>%(openid)s</strong>\n"
"    account.  Please pick a username that will be associated with you.  "
"This\n"
"    username is unique and cannot be changed later, so pick with care.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"  <p>\n"
"    <strong>%(openid)s</strong> hesabınız ile ilk girişiniz.\n"
"    Lütfen kendinize bir kullanıcı adı seçiniz.  Bu kullanıcı adı\n"
"    özgündür ve daha sonradan değiştirilemez, dikkatli seçiniz.\n"
"  "

#: solace/templates/core/reset_password.html:2
#: solace/templates/core/reset_password.html:20 solace/views/core.py:94
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sıfırlama"

#: solace/templates/core/reset_password.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
"    <p>Your password was reset to <code>%(new_password)s</code>.  Please\n"
"    make sure to <a href=\"%(change_url)s\">change it</a> as soon as "
"possible.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Şifreniz <code>%(new_password)s</code> olarak sıfırlandı.  Lütfen\n"
"    en kısa zamanda <a href=\"%(change_url)s\">değiştiriniz</a>.\n"
"  "

#: solace/templates/core/reset_password.html:11
msgid ""
"\n"
"    <p>In order to reset your password enter either your username\n"
"       or e-mail address.  We will then send you you a link to your\n"
"       e-mail address with a link to reset the password.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Şifrenizi sıfırlamak için kullanıcı adınızı veya e-posta\n"
"       adresinizi girmelisiniz.  Daha sonra size şifrenizi\n"
"       sıfırlayabileceğiniz bağlantıyı içeren bir e-posta göndereceğiz.\n"
"  "

#: solace/templates/kb/_boxes.html:15
#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "oy"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:19
#, fuzzy
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "yanıt"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:25
#, python-format
msgid "By %s"
msgstr "%s tarafından"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:45
msgid "Newest"
msgstr "Yeniler"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:46
msgid "Hot"
msgstr "Taze"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:47 solace/templates/users/profile.html:52
msgid "Votes"
msgstr "Oylar"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:48
msgid "Activity"
msgstr "Aktivite"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:74
#, python-format
msgid "Created %(date)s by %(user)s."
msgstr "%(user)s tarafından %(date)s tarihinde yaratıldı."

#: solace/templates/kb/_boxes.html:78
#, python-format
msgid "Last change %(date)s by %(user)s."
msgstr "Son değişiklik %(user)s tarafından %(date)s tarihinde yapıldı."

#: solace/templates/kb/_boxes.html:81
#, fuzzy, python-format
msgid "This post was edited %d time."
msgid_plural "This post was edited %d times."
msgstr[0] "Bu girdi %d kere düzenlendi."

#: solace/templates/kb/_boxes.html:84
msgid "Show revisions"
msgstr "Düzenlemeleri göster"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:100 solace/templates/users/profile.html:55
#: solace/templates/users/profile.html:60
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:102 solace/templates/users/profile.html:57
#: solace/templates/users/profile.html:62
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:114
msgid "Unaccept as answer"
msgstr "Yanıtı kabul etme"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:116
msgid "Accepted Answer"
msgstr "Kabul Edilmiş Yanıt"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:120
msgid "Accept as answer"
msgstr "Yanıtı kabul et"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:129
#, fuzzy, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d yorum"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:132 solace/templates/kb/_comments.html:10
msgid "Add comment"
msgstr "Yorumla"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:158 solace/templates/kb/edit_post.html:25
#: solace/templates/kb/post_revisions.html:27
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:162
#: solace/templates/kb/post_revisions.html:30
msgid "Restore"
msgstr "Geri al"

#: solace/templates/kb/_boxes.html:164
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: solace/templates/kb/by_tag.html:3 solace/views/kb.py:142
#, python-format
msgid "Questions Tagged “%s”"
msgstr "“%s” Etiketli Sorular"

#: solace/templates/kb/by_tag.html:13
#, python-format
msgid ""
"Questions are grouped and flagged by tags. By using the right tags you\n"
"      make it easier for others to find questions again. The following "
"topics\n"
"      are topics tagged %(tag)s."
msgstr ""
"Sorular etikelerle işaretlenip gruplanır. Doğru etiketleri kullanarak\n"
"      sorunuzun başkaları tarafından tekrar bulunmasını "
"kolaylaştırırsınız.Aşağıdaki girdiler %(tag)s ile etiketlenmiştir."

#: solace/templates/kb/delete_post.html:3
msgid "Delete Post"
msgstr "Girdiyi Sil"

#: solace/templates/kb/delete_post.html:7
msgid ""
"\n"
"    <p>Do you want to delete the post?\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Bu girdiyi silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
"  "

#: solace/templates/kb/delete_post.html:13
#: solace/templates/kb/restore_post.html:16
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: solace/templates/kb/delete_post.html:14
#: solace/templates/kb/restore_post.html:17
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: solace/templates/kb/edit_post.html:3
#, python-format
msgid "Edit “%s”"
msgstr "“%s” Düzenleniyor"

#: solace/templates/kb/edit_post.html:4
msgid "Edit Reply"
msgstr "Yanıtı Düzenle"

#: solace/templates/kb/edit_post.html:8
msgid ""
"<p>\n"
"      Do you want to fix something? Every change you make will be "
"revisioned\n"
"      so you can always go back to an older revision of the post."
msgstr ""
"<p>\n"
"      Birşeyi mi düzeltmek istiyorsunuz? Her değişiklik ayrı ayrı "
"kaydedilecektir.\n"
"      Böylece geriye doğru yapılan düzenlemelere her zaman "
"ulaşabileceksiniz."

#: solace/templates/kb/edit_post.html:16
#: solace/templates/kb/post_revisions.html:3
msgid "Revisions"
msgstr "Düzenlemeler"

#: solace/templates/kb/new.html:3 solace/templates/kb/new.html:5
msgid "New Question"
msgstr "Yeni Soru"

#: solace/templates/kb/new.html:7
#, python-format
msgid ""
"<p>Hey %(username)s!\n"
"    <p>\n"
"      Stumble across a problem while using Plurk? Have a suggestion to "
"share with us? Ask away."
msgstr ""
"<p>Merhaba %(username)s!\n"
"    <p>\n"
"      Bir sorunuz mu var? Bizimle paylaşmak istediğiniz bir konu mu var?"
"      Sorun gitsin."

#: solace/templates/kb/new.html:13
msgid "Submit question"
msgstr "Soruyu gönder"

#: solace/templates/kb/overview.html:12
msgid ""
"This is an overview of some of the newest topics here on Solace. You can "
"view other topics grouped by activity, votes and hotness."
msgstr ""
"Bu Solace'deki en yeni konuların bir özetidir. Diğer konuları aktiviteye,"
" oylara veya tazeliğe göre gruplanmış olarak görüntüleyebilirsiniz."

#: solace/templates/kb/post_revisions.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"    <p>Here you can see all revisions for %(post)s by %(author)s.\n"
"    <p>Added information is <ins>marked green</ins>, deleted text is\n"
"       <del>struck out and red</del> and changed formatting is\n"
"       <span class=\"changed\">marked with a yellow background</span>.\n"
"       To see the full text of a revision click on the ellipsis\n"
"       (“…”) below and after each paragraph containing marks."
msgstr ""
"\n"
"    <p>Burada %(author)s tarafından oluşturulmuş %(post)s girdisine\n"
"       yapılmış tüm düzenlemeleri görebilirsiniz.\n"
"    <p>Yapılan eklemeler <ins>yeşil renkli</ins>, silmeler ise\n"
"       <del>kırmızı ve üstü çizili</del> olarak, formatlama "
"değişiklikleri\n"
"       <span class=\"changed\">sarı arkaplan</span> olarak "
"belirtilecektir.\n"
"       Düzenlemenin tam metnine ulaşmak için her paragrafın altındaki\n"
"       üç noktaya (“…”) tıklayabilirsiniz."

#: solace/templates/kb/post_revisions.html:21
#, python-format
msgid "Revision created %(date)s by %(user)s."
msgstr "Düzenleme %(date)s tarihinde %(user)s tarafından yapıldı."

#: solace/templates/kb/restore_post.html:3
msgid "Restore old Revision"
msgstr "Eski düzenlemeyi geri al"

#: solace/templates/kb/restore_post.html:4
msgid "Restore deleted Post"
msgstr "Silinmiş girdiyi geri al"

#: solace/templates/kb/restore_post.html:8
msgid ""
"\n"
"    <p>Do you want to restore an old revision of the post?\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Girdiyi eski bir düzenlemeye geri almak mı istiyorsunuz?\n"
"  "

#: solace/templates/kb/restore_post.html:10
msgid ""
"\n"
"    <p>Do you want to restore the deleted post?\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Silinmiş girdiyi geri almak mı istiyorsunuz?\n"
"  "

#: solace/templates/kb/restore_post.html:23
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: solace/templates/kb/sections.html:3 solace/templates/kb/sections.html:5
msgid "Sections"
msgstr "Bölümler"

#: solace/templates/kb/sections.html:6
msgid ""
"\n"
"    Got a problem?  Then let us know.  But make sure to post it\n"
"    in the correct section.  The one in bold is the one you are\n"
"    probably most interested in:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Bir sorunuz mu var?  Hemen gönderin.  Ama doğru bölümde\n"
"    yayınladığınızdan emin olun.  Kalın gösterilen muhtemelen\n"
"    en fazla ilginizi çekecektir:\n"
"  "

#: solace/templates/kb/sections.html:18
msgid ""
"\n"
"    Your language is not here?  Help us out and make it happen.\n"
"    Contact our <a href=\"#\">translation guys</a> and we will try\n"
"    to get your language in as quickly as possible.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Diliniz burada yok mu?  Desteklenmesi için bize yardımcı olun.\n"
"    <a href=\"#\">Çeviri ekibimizle</a> iletişime geçin\n"
"    ve en kısa zamanda dilinizi desteklemeye başlayalım.\n"
"  "

#: solace/templates/kb/tags.html:5
msgid ""
"\n"
"    Questions are grouped and flagged by tags. By using the right tags "
"you\n"
"    make it easier for others to find questions again. The following tags"
"\n"
"    are the most common:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Sorular etikelerle işaretlenip gruplanır. Doğru etiketleri kullanarak"
"\n"
"    sorunuzun başkaları tarasından tekrar bulunmasını kolaylaştırırsınız."
"\n"
"    Aşağıdakiler en sık kullanılan etiketlerdir:\n"
"  "

#: solace/templates/kb/topic.html:26
msgid "Replies"
msgstr "Yanıtlar"

#: solace/templates/kb/topic.html:27
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Reply"
msgid_plural "%d Replies"
msgstr[0] "%d yanıt"

#: solace/templates/kb/topic.html:31
msgid "Nobody has replied yet"
msgstr "Henüz kimse yanıtlamadı"

#: solace/templates/kb/topic.html:33
msgid "Why not be the first?"
msgstr "Neden siz ilk olmayasınız?"

#: solace/templates/kb/topic.html:44
msgid "New Reply"
msgstr "Yeni Yanıt"

#: solace/templates/kb/topic.html:45
msgid "Add Reply"
msgstr "Yanıt Ekle"

#: solace/templates/kb/unanswered.html:3 solace/views/kb.py:117
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "Yanıtlanmamış Sorular"

#: solace/templates/kb/unanswered.html:12
msgid ""
"Topics posted here do not have a decent answer yet. Help a plurker finds "
"his/her way :)."
msgstr ""
"Buradaki sorular henüz yanıtlanmamış. Bir üyenin aydınlanmasına yardım "
"edin :)."

#: solace/templates/mails/activate_user.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Hi %(user)s!\n"
"\n"
"You have signed up on %(site)s but your account\n"
"is not yet activated.  You have to follow the following link to\n"
"finish the registration and activate your account:\n"
"\n"
"%(confirmation_url)s\n"
"\n"
"See you soon on %(site)s"
msgstr ""
"Merhaba %(user)s!\n"
"\n"
"%(site)s için kayıt yaptırdınız fakat hesabınız henüz \n"
"onaylanmadı.  Aşağıdaki bağlantıyı ziyaret ederek kayıt \n"
"işlemlerinizi tamamlamanız ve hesabınızı etkinleştirmeniz gerekiyor:\n"
"\n"
"%(confirmation_url)s\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"%(site)s"

#: solace/templates/mails/reset_password.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Hi %(user)s!\n"
"\n"
"You can reset your password by clicking the following link:\n"
"\n"
"%(reset_url)s\n"
"\n"
"If you did not request your password to be reset, just delete\n"
"this e-mail and ignore the request."
msgstr ""
"Merhaba %(user)s!\n"
"\n"
"Aşağıdaki bağlantıya tıklayarak şifrenizi sıfırlayabilirsiniz:\n"
"\n"
"%(reset_url)s\n"
"\n"
"Eğer şifrenizi sıfırlamak için başvurmadıysanız, bu mesajı gözardı edip\n"
"silebilirsiniz."

#: solace/templates/mails/user_banned.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Hi %(user)s!\n"
"\n"
"We're sorry to inform you, but you were banned from the\n"
"system for abusing the terms of service.  In order to\n"
"find out more, please contact an administrator of the\n"
"system."
msgstr ""
"Merhaba %(user)s!\n"
"\n"
"Üzülerek belirtmeliyiz ki kullanım şartlarına uymadığınız için\n"
"hesabınız engellenmiştir.  Daha fazla bilgi için sistem\n"
"yöneticisiyle iletişime geçiniz"

#: solace/templates/mails/user_unbanned.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Hi %(user)s!\n"
"\n"
"Your ban on %(site)s was lifted."
msgstr ""
"Merhaba %(user)s!\n"
"\n"
"%(site)s için engellemeniz kaldırıldı."

#: solace/templates/mails/user_unbanned.txt:9
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"In order to login again you have to follow the following\n"
"link and pick a new password:\n"
"\n"
"%(reset_url)s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tekrar giriş yapmak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayıp yeni bir\n"
"şifre belirleyiniz:\n"
"\n"
"%(reset_url)s"

#: solace/templates/mails/user_unbanned.txt:16
#, python-format
msgid "See you soon on %(site)s"
msgstr "Tekrar görüşmek dileğiyle - %(site)s"

#: solace/templates/users/edit_profile.html:3
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil Düzenle"

#: solace/templates/users/edit_profile.html:9
msgid "Update Profile"
msgstr "Profili Güncelle"

#: solace/templates/users/profile.html:10
msgid "This is you"
msgstr "Bu sizsiniz"

#: solace/templates/users/profile.html:12
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"

#: solace/templates/users/profile.html:16
msgid "The user's avatar"
msgstr "Kullanıcının resmi"

#: solace/templates/users/profile.html:19
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: solace/templates/users/profile.html:25
msgid "Active in"
msgstr "Aktif oldukları"

#: solace/templates/users/profile.html:32
msgid "Ordered by activity, most active first"
msgstr "Aktiviteye göre sıralanmış, önce en aktif olanlar"

#: solace/templates/users/profile.html:36
msgid "Administrative tasks"
msgstr "Yönetici görevleri"

#: solace/templates/users/profile.html:40
msgid "Lift the Ban"
msgstr "Engellemeyi kaldır"

#: solace/templates/users/profile.html:42
msgid "Ban this User"
msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"

#: solace/templates/users/profile.html:47
msgid "This user was banned"
msgstr "Bu kullanıcı engellenmiş"

#: solace/templates/users/profile.html:49
msgid "Reputation"
msgstr "Saygınlık"

#: solace/templates/users/profile.html:76
msgid "Most Popular Questions"
msgstr "Popüler Sorular"

#: solace/templates/users/profile.html:80
msgid "Most Popular Replies"
msgstr "Popüler Yanıtlar"

#: solace/templates/users/userlist.html:4
#: solace/templates/users/userlist.html:16
#, python-format
msgid "Users active in Section “%s”"
msgstr "“%s” bölümünde aktif kullanıcılar"

#: solace/templates/users/userlist.html:8
msgid ""
"\n"
"    <p>\n"
"      Here you can see a complete list of all users on Solace.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    <p>\n"
"      Burada Solace'daki tüm kullanıcıları görebilirsiniz.\n"
"    "

#: solace/templates/users/userlist.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
"    <p>\n"
"      Here you can see the list of all users that are active in\n"
"      the “%(locale_link)s” section of the Solace.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    <p>\n"
"      Burada Solace'ın “%(locale_link)s” bölümünde aktif olan\n"
"      kullanıcıların bir listesini bulabilirsiniz.\n"
"    "

#: solace/templates/users/userlist.html:24
msgid "Filter by section"
msgstr "Bölüme göre filtrele"

#: solace/templates/users/userlist.html:25
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: solace/utils/admin.py:27
msgid "User account banned"
msgstr "Hesabınız engellendi"

#: solace/utils/admin.py:46
msgid "Your ban was lifted"
msgstr "Hesabınızın engeli kaldırıldı"

#: solace/utils/api.py:80
#, python-format
msgid "Unknown format \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen format \"%s\""

#: solace/utils/api.py:97
msgid ""
"Could not detect format.  You have to specify the format as query "
"argument or in the accept HTTP header."
msgstr ""
"Format tanınamadı.  Formatı sorgu argümanı olarak veya accept HTTP "
"başlığında belirtmelisiniz."

#: solace/utils/api.py:116
msgid "Unknown language"
msgstr "Bilinmeyen dil"

#: solace/utils/api.py:126
msgid "Unknown locale"
msgstr "Bilinmeyen yerel"

#: solace/utils/forms.py:695
msgid "No choices."
msgstr "Seçenek yok."

#: solace/utils/forms.py:801
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: solace/utils/forms.py:945
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alanın doldurulması gereklidir."

#: solace/utils/forms.py:1107
msgid "Form submitted multiple times or session expired.  Try again."
msgstr ""
"Form birden fazla kere gönderildi veya oturum sona erdi.  "
"Tekrar deneyiniz."

#: solace/utils/forms.py:1116
msgid "You entered an invalid captcha."
msgstr "Girdiğiniz captcha geçersiz."

#: solace/utils/forms.py:1167 solace/utils/forms.py:1444
#, fuzzy, python-format
msgid "Please provide at least %d item."
msgid_plural "Please provide at least %d items."
msgstr[0] "En az %d madde giriniz."

#: solace/utils/forms.py:1174 solace/utils/forms.py:1451
#, fuzzy, python-format
msgid "Please provide no more than %d item."
msgid_plural "Please provide no more than %d items."
msgstr[0] "%d maddeden daha fazla girmeyiniz."

#: solace/utils/forms.py:1287
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter at least %d character."
msgid_plural "Please enter at least %d characters."
msgstr[0] "En az %d karakter giriniz."

#: solace/utils/forms.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter no more than %d character."
msgid_plural "Please enter no more than %d characters."
msgstr[0] "%d karakterden fazla girmeyiniz."

#: solace/utils/forms.py:1380
msgid "Please enter a valid choice."
msgstr "Geçerli bir seçim yapınız."

#: solace/utils/forms.py:1438
#, python-format
msgid "“%s” is not a valid choice"
msgstr "“%s” geçerli bir seçim değil"

#: solace/utils/forms.py:1483
msgid "Please enter a whole number."
msgstr "Bir sayı giriniz."

#: solace/utils/forms.py:1508
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Bu değerin %s'den büyük veya eşit olduğundan emin olunuz."

#: solace/utils/forms.py:1514
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Bu değerin %s'den küçük veya eşit olduğundan emin olunuz."

#: solace/utils/forms.py:1536
msgid "True"
msgstr "Doğru"

#: solace/utils/forms.py:1537
msgid "False"
msgstr "Yanlış"

#: solace/utils/pagination.py:94
msgid "Next »"
msgstr "Sonraki »"

#: solace/utils/recaptcha.py:45
msgid "Get a visual challenge"
msgstr "Görsel bir sorgulama istiyorum"

#: solace/utils/recaptcha.py:46
msgid "Get an audio challenge"
msgstr "İşitsel bir sorgulama istiyorum"

#: solace/utils/recaptcha.py:47
msgid "Get a new challenge"
msgstr "Yeni bir sorgulama istiyorum"

#: solace/utils/recaptcha.py:48
msgid "Type the two words:"
msgstr "İki kelimeyi giriniz:"

#: solace/utils/recaptcha.py:49
msgid "Type what you hear:"
msgstr "Duyduğunuzu giriniz:"

#: solace/utils/recaptcha.py:50
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: solace/utils/recaptcha.py:51
msgid "Play sound again"
msgstr "Tekrar dinlet"

#: solace/utils/recaptcha.py:52
msgid "Download sound as MP3"
msgstr "Sesi MP3 olarak indir"

#: solace/utils/recaptcha.py:53
msgid "Incorrect. Try again."
msgstr "Yanlış. Tekrar deneyiniz."

#: solace/views/admin.py:47 solace/views/admin.py:116
#, python-format
msgid "The user “%s” was successfully banned and notified."
msgstr "“%s” adlı kullanıcı başarıyla engellendi ve bundan haberdar edildi."

#: solace/views/admin.py:78
#, fuzzy
msgid "The user details where changed."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanımda."

#: solace/views/admin.py:93
#, fuzzy
msgid "The user is not banned."
msgstr "Bu kullanıcı hesabı henüz onaylanmadı."

#: solace/views/admin.py:96
#, python-format
msgid "The user “%s” was successfully unbanned and notified."
msgstr ""
"“%s” adlı kullanıcının engeli başarıyla kaldırıldı ve bundan haberdar edildi."

#: solace/views/admin.py:110
#, fuzzy
msgid "The user is already banned."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanımda."

#: solace/views/core.py:50
msgid "You were logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."

#: solace/views/core.py:83
msgid "The password-reset key expired or the link was invalid."
msgstr "Şifre sıfırlama anahtarının süresi dolmuş veya yanlış bir adres girdiniz."

#: solace/views/core.py:97
#, python-format
msgid "A mail with a link to reset the password was sent to “%s”"
msgstr ""
"Şifrenizi sıfırlamanız için gerekli bağlantıyı içeren bir e-posta “%s” "
"adresine gönderildi"

#: solace/views/core.py:113
msgid "Your account was activated.  You can log in now."
msgstr "Hesabınız onaylandı.  Giriş yapabilirsiniz."

#: solace/views/core.py:116
msgid ""
"User activation failed.  The user is either already activated or you "
"followed a wrong link."
msgstr ""
"Hesabınız onaylanamadı.  Bu kullanıcı zaten aktif veya yanlış bir adresi "
"ziyaret ettiniz."

#: solace/views/core.py:143
#, python-format
msgid ""
"The interface language was set to %s.  You were also forwarded to the "
"help section of that language."
msgstr ""
"Arabirim dili %s olarak ayarlanmıştı.  Ayrıca aynı dilin yardım bölümüne "
"yönlendirildiniz."

#: solace/views/kb.py:86 solace/views/kb.py:226
#, fuzzy
msgid "(deleted)"
msgstr "(silindi)"

#: solace/views/kb.py:105
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"

#: solace/views/kb.py:180
msgid "Your reply was posted."
msgstr "Yanıtınız gönderildi."

#: solace/views/kb.py:224
#, python-format
msgid "Answer by %s"
msgstr "%s tarafından yanıtlandı"

#: solace/views/kb.py:243
msgid "Your question was posted."
msgstr "Sorunuz gönderildi."

#: solace/views/kb.py:278
msgid "The post was edited."
msgstr "Düzenlemeleriniz kaydedildi."

#: solace/views/kb.py:282
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: solace/views/kb.py:285
msgid "Current revision"
msgstr "Şimdiki hali"

#: solace/views/kb.py:309
msgid "The post was deleted"
msgstr "Girdi silindi"

#: solace/views/kb.py:333
msgid "The post was restored"
msgstr "Girdi geri alındı"

#: solace/views/kb.py:336
msgid "The revision was restored"
msgstr "Düzenlemeye geri dönüldü"

#: solace/views/kb.py:397
msgid "You cannot vote on deleted posts."
msgstr "Silinmiş girdileri oylayamazsınız."

#: solace/views/kb.py:410
msgid "You cannot upvote your own post."
msgstr "Kendi girdinize puan veremezsiniz."

#: solace/views/kb.py:418
#, python-format
msgid "In order to upvote you need at least %d reputation"
msgstr "Puan vermek için en az %d saygınlığa ihtiyacınız var"

#: solace/views/kb.py:431
#, python-format
msgid "In order to downvote you need at least %d reputation"
msgstr "Puan kırmak için en az %d saygınlığa ihtiyacınız var"

#: solace/views/kb.py:471
msgid "You cannot accept deleted posts as answers"
msgstr "Silinmiş yanıtları kabul edemezsiniz"

#: solace/views/kb.py:483
msgid "You cannot unaccept this reply as an answer."
msgstr "Bu yanıtın kabulünü geri alamazsınız."

#: solace/views/kb.py:496
msgid "You cannot accept this reply as answer."
msgstr "Bu yanıtı kabul edemezsiniz."

#: solace/views/kb.py:548
msgid "You cannot submit comments for deleted posts"
msgstr "Silinmiş girdilere yorum ekleyemezsiniz"

#~ msgid "Plurk Solace"
#~ msgstr "Plurk Solace"

#~ msgid "Comfort others, become enlighted"
#~ msgstr "Başkalarını rahatlatarak aydınlanın"