Commits

Yuki KODAMA committed e00b3ca

Submissions from Lauchpad@75

75 revid:codehost@crowberry-20100228045821-cyexdl56ct83byyg

Comments (0)

Files changed (2)

i18n/tortoisehg/cs.po

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tortoisehg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 12:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Tovim <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-16 04:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: thgtaskbar.py:38
-msgid "TortoiseHg RPC server"
-msgstr "TortoiseHg RPC server"
-
-#: thgtaskbar.py:118
-msgid "Options..."
-msgstr "Možnosti..."
+#: thgtaskbar.py:36
+msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
+msgstr "Server překryvných ikon TortoiseHg"
 
 #: thgtaskbar.py:117
 msgid "Exit"
 msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
 msgstr "Některé ikony jsou převzaty z projektu TortoiseSVN"
 
-#: tortoisehg\hgtk\about.py:61
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:70
 msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\about.py:66
+msgstr "Nová verze TortoiseHg je připravena ke stažení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:76
 msgid "(version %s)"
 msgstr "(verze %s)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\about.py:92
-msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
-msgstr "Copyright 2009 Steve Borho and others"
-
-#: tortoisehg\hgtk\about.py:85
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:79
+msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho a další"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:95
 msgid "with %s"
 msgstr "s %s"
 
 msgid "= Working Directory Parent ="
 msgstr "= Rodič pracovního adresáře ="
 
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:29
+msgid "Archive - %s"
+msgstr "Archivace - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:59
+msgid "Archive revision:"
+msgstr "Archivovaná revize:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:65 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:54 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:323
+#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
+msgid "Browse..."
+msgstr "Vyhledat..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:68 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
+msgid "Destination path:"
+msgstr "Cesta k destinaci:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:71
+msgid "Directory of files"
+msgstr "Složka souborů"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:73
+msgid "Archive types:"
+msgstr "Typy archivů:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:79
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Nekomprimovaný archiv tar"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:80
+msgid "Tar archive compressed using bzip2"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí bzip2"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:81
+msgid "Tar archive compressed using gzip"
+msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí gzip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:82
+msgid "Uncompressed zip archive"
+msgstr "Nekomprimovaný archiv zip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
+msgid "Zip archive compressed using deflate"
+msgstr "Archiv zip komprimovaný pomocí deflate"
+
 #: tortoisehg\hgtk\archive.py:92
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:29
-msgid "Archive - %s"
-msgstr "Archivace - %s"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:59
-msgid "Archive revision:"
-msgstr "Archivovaná revize:"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:65 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
-#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:54 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:302
-#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
-msgid "Browse..."
-msgstr "Vyhledat..."
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:68 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
-msgid "Destination path:"
-msgstr "Cesta k místu uložení:"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:71
-msgid "Directory of files"
-msgstr "Složka souborů"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:73
-msgid "Archive types:"
-msgstr "Typy archivů:"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:79
-msgid "Uncompressed tar archive"
-msgstr "Nekomprimovaný archiv tar"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:80
-msgid "Tar archive compressed using bzip2"
-msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí bzip2"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:81
-msgid "Tar archive compressed using gzip"
-msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí gzip"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:82
-msgid "Uncompressed zip archive"
-msgstr "Nekomprimovaný archiv zip"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
-msgid "Zip archive compressed using deflate"
-msgstr "Archiv zip komprimovaný pomocí deflate"
-
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:838
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:875
-msgid "Confirm Abort"
-msgstr "Potvrdit zrušení"
-
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:876
-msgid "Do you want to abort?"
-msgstr "Chcete provést zrušení?"
-
-#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:889
-#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:83 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:154
-msgid "unexpected response id: %s"
-msgstr "neočekávaná odezva id: %s"
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:107
+msgid "Archived successfully"
+msgstr "Archivace se zdařila"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:109
+msgid "Canceled archiving"
+msgstr "Archivace zrušena"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
+msgid "Failed to archive"
+msgstr "Archivace se nezdařila"
 
 #: tortoisehg\hgtk\archive.py:167
 msgid "Tar archives"
 msgid "All Files (*.*)"
 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:798
-msgid "unknown mode name: %s"
-msgstr "neznámé jmého módu: %s"
-
 #: tortoisehg\hgtk\archive.py:209 tortoisehg\hgtk\archive.py:215
-#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:359 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:482
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:876
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:359 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:503
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:931
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potvďte přepsání"
 
 "\n"
 "Chcete ji přepsat?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:107
-msgid "Archived successfully"
-msgstr "Archivace se zdařila"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:109
-msgid "Canceled archiving"
-msgstr "Archivace zrušena"
-
-#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
-msgid "Failed to archive"
-msgstr "Archivace se nezdařila"
-
 #: tortoisehg\hgtk\backout.py:28
 msgid "Backout changeset - %s"
 msgstr "Anulovat revizi - %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:93
-msgid "Backout"
-msgstr "Anulovat"
-
 #: tortoisehg\hgtk\backout.py:41
 msgid "Backed out changeset: "
 msgstr "Anulovaná revize: "
 msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
 msgstr "Sloučit se starým rodičem dirstatu po anulování"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:556
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:93
+msgid "Backout"
+msgstr "Anulovat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:112
+msgid "Backed out successfully"
+msgstr "Úspěšně anulováno"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
+msgid "Canceled backout"
+msgstr "Zrušené anulování"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:116
+msgid "Failed to backout"
+msgstr "Anulování se nezdařilo"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:564
 msgid "Confirm Discard Message"
 msgstr "Potvrdit komentář k odvržení"
 
 msgid "Discard current backout message?"
 msgstr "Zavrhnout komentář ke stávajícímu anulování?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:112
-msgid "Backed out successfully"
-msgstr "Úspěšně anulováno"
-
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
-msgid "Canceled backout"
-msgstr "Zrušené anulování"
-
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:116
-msgid "Failed to backout"
-msgstr "Anulování se nezdařilo"
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:37
+msgid "Bookmark - %s"
+msgstr "Záložka - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:48 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:50
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:58 tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:39
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:252
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:163
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:50 tortoisehg\hgtk\quickop.py:22
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:52
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:54
+msgid "Set Current"
+msgstr "Nastavit stávající"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:56 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:182
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:178
+msgid "unexpected type: %s"
+msgstr "neočekávaný typ: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:69
+msgid "Old name:"
+msgstr "Starý název"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:71
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Záložka"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:83 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:198
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:199 tortoisehg\hgtk\cslist.py:142
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:65
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revize:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:86
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nový název"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:92
+msgid "Make new/moved bookmark current"
+msgstr "Zadat novou/přemístěnou záložku jako stávající"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:902
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:83 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:202
+msgid "unexpected response id: %s"
+msgstr "neočekávaná odezva id: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:208 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:238
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:292 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:324
+msgid "Bookmark input is empty"
+msgstr "Zadání záložky je prázdné"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:209 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:239
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:293 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:325
+msgid "Please enter bookmark name"
+msgstr "Zadejte prosím název záložky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:216 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:246
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:274 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:306
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:332
+msgid "Bookmarking completed"
+msgstr "Tvorba záložky je ukončena"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:217
+msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
+msgstr "Byla přidána záložka \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:224 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:227
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:254 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:257
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:278 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:281
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:311 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:314
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:337 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:340
+msgid "Error in bookmarking"
+msgstr "Chyba při tvorbě záložky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:247
+msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
+msgstr "Záložka \"%s\" byla přemístěna"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:267
+msgid "Bookmark name is empty"
+msgstr "Název záložky není zadán"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:268
+msgid "Please select bookmark name to remove"
+msgstr "Vyberte prosím název odebírané záložky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:275
+msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
+msgstr "Záložka \"%s\" byla odebrána"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:298
+msgid "Bookmark new name input is empty"
+msgstr "Nový název záložky není zadán"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:299
+msgid "Please enter new bookmark name"
+msgstr "Zadejte prosím nový název záložky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:307
+msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Záložka \"%s\" byla přejmenována na \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:333
+msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
+msgstr "Aktuální se stává záložka \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:346 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:373
+msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
+msgstr "název záložky \"%s\" již existuje"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:355 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:382
+msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
+msgstr "Neexistuje záložka s názvem \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:364
+msgid "Bookmark '%s' does not exist"
+msgstr "Záložka \"%s\" neexistuje"
+
+#: tortoisehg\hgtk\browse.py:112 tortoisehg\hgtk\quickop.py:100
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:134
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: tortoisehg\hgtk\browse.py:136
+msgid "type"
+msgstr "typ"
+
+#: tortoisehg\hgtk\browse.py:142 tortoisehg\hgtk\quickop.py:103
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:322
+msgid "path"
+msgstr "cesta"
+
+#: tortoisehg\hgtk\browse.py:344 tortoisehg\hgtk\browse.py:346
+msgid "browser"
+msgstr "prohlížeč"
 
 #: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:25
 msgid "TortoiseHg Bug Report"
 msgid "[no hunks to display]"
 msgstr "[žádné porce k zobrazení]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:440 tortoisehg\hgtk\status.py:1645
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:440 tortoisehg\hgtk\status.py:1655
 msgid "_Visual Diff"
 msgstr "_Vizuální Diff"
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:442
 msgid "Diff to _local"
-msgstr "Diff k lokálnímu"
+msgstr "VDiff k aktuální"
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:444
 msgid "_View at Revision"
-msgstr "_Zobrazit  revizi"
+msgstr "_Zobrazit  v revizi"
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:445
 msgid "_Save at Revision..."
-msgstr "_Uložit revizi ..."
+msgstr "_Uložit v revizi ..."
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:448 tortoisehg\hgtk\datamine.py:147
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:162
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:449 tortoisehg\hgtk\datamine.py:146
 msgid "_Annotate File"
-msgstr "_Anotovat soubor"
+msgstr "Anotace souboru"
 
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:452
 msgid "_Revert File Contents"
 msgid "Changeset:"
 msgstr "Changeset:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:538 tortoisehg\hgtk\update.py:82
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:538 tortoisehg\hgtk\update.py:90
 msgid "Parent:"
 msgstr "Rodič:"
 
 msgid "Patch:"
 msgstr "Oprávka:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:638
-msgid "Stat"
-msgstr "Stat"
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:132
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
 #: tortoisehg\hgtk\changeset.py:739
 msgid "Diff to second Parent"
 msgstr "Diff ke druhému rodiči"
 msgid "Save file to"
 msgstr "Uložit soubor do"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:990
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:925
+msgid "Unable to save file"
+msgstr "Soubor nejde  uložit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:997
 msgid "Confirm revert file to old revision"
 msgstr "Potvrdit návrat souboru ke staré revizi"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:991
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:998
 msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
 msgstr "Vrátit %s k obsahu revize %d?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\synch.py:671
-msgid "Toggle _Wordwrap"
-msgstr "Zalamování _stránek"
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1011
+msgid "Enable _Wordwrap"
+msgstr "Umožnit  zalomení řádků"
 
 #: tortoisehg\hgtk\clone.py:37
 msgid "TortoiseHg Clone"
 msgstr "Klon TortoiseHg"
 
-#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonovat"
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:75
+msgid "Bundle..."
+msgstr "Svazek..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:77
+msgid "Select a Mercurial Bundle"
+msgstr "Veberte svazek Mercurialu"
 
 #: tortoisehg\hgtk\clone.py:90
 msgid "Source path:"
 msgid "Select Source Folder"
 msgstr "Vyberte zdrojovou složku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:66
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:68
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Pokročilé možnosti"
 
 #: tortoisehg\hgtk\clone.py:127
 msgid "Clone to revision:"
-msgstr "Klonovat revizi:"
+msgstr "Klonovat do revize:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:135
+msgid "Starting P4 Changelist:"
+msgstr "Otevřít seznam změn P4"
 
 #: tortoisehg\hgtk\clone.py:141
 msgid "Do not update the new working directory"
 msgid "Remote command:"
 msgstr "Vzdálený příkaz:"
 
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:187
+msgid "Cloned successfully"
+msgstr "Klonování se zdařilo"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:189 tortoisehg\hgtk\update.py:151
+msgid "Canceled updating"
+msgstr "Aktualizace zrušena"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:191
+msgid "Failed to clone"
+msgstr "Klonování se nezdařilo"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:220
+msgid "Mercurial bundles"
+msgstr "Svazky Mercurialu"
+
 #: tortoisehg\hgtk\clone.py:282
 msgid "Source path is empty"
 msgstr "Cesta ke zdroji je prázdná"
 msgid "Please specify different paths"
 msgstr "Určete prosím různé cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\clone.py:187
-msgid "Cloned successfully"
-msgstr "Klonování se zdařilo"
-
-#: tortoisehg\hgtk\clone.py:333
-msgid "Canceled cloning"
-msgstr "Klonování zrušeno"
-
-#: tortoisehg\hgtk\clone.py:191
-msgid "Failed to clone"
-msgstr "Klonování se nezdařilo"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:32
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:33
 msgid "Branch Operations"
 msgstr "Větvení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:42
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:43
 msgid "Select branch of merge commit"
 msgstr "Veberte větev komitovaného sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:54
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:55
 msgid "No branch changes"
 msgstr "Žádné změny větve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:56
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:57
 msgid "Open a new named branch"
 msgstr "Otevřít novou pojmenovanou větev"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:64
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:65
 msgid "Close current named branch"
 msgstr "Zavřít aktuální pojmenovanou větev"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:71
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:72
 msgid "Changes take effect on next commit"
 msgstr "Změny budou účinné po komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:163
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:164
 msgid "merging "
 msgstr "slučování "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:169
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:170
 msgid " - qnew"
 msgstr " - qnew"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:172
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:173
 msgid " - qrefresh "
 msgstr " - qrefresh "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:173
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:174
 msgid " - commit"
 msgstr " - commit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:216 tortoisehg\hgtk\history.py:326
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:217 tortoisehg\hgtk\commit.py:299
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:213 tortoisehg\hgtk\history.py:309
+#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:107
+msgid "Patch Queue"
+msgstr "Fronta oprávek"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:222 tortoisehg\hgtk\history.py:326
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:219
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:223 tortoisehg\hgtk\history.py:332
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:225
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:221 tortoisehg\hgtk\history.py:64
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:414 tortoisehg\hgtk\history.py:1086
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:227 tortoisehg\hgtk\history.py:64
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:414 tortoisehg\hgtk\history.py:1088
 msgid "Parents"
 msgstr "Rodiče"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:225 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:231 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:339
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:230
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\history.py:353
+msgid "Ignore Max Diff Size"
+msgstr "Ignorovat max. velikost diffu"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:235 tortoisehg\hgtk\history.py:355
+msgid "Always Show Output"
+msgstr "Vždy zobrazit výstup"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:238
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operace"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:231 tortoisehg\hgtk\commit.py:285
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:743
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:239 tortoisehg\hgtk\commit.py:293
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:753
 msgid "_Commit"
 msgstr "_Commit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\commit.py:283
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241 tortoisehg\hgtk\commit.py:291
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:236 tortoisehg\hgtk\status.py:154
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:244 tortoisehg\hgtk\status.py:154
 msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:238 tortoisehg\hgtk\status.py:157
+msgstr "VDiff"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:246 tortoisehg\hgtk\status.py:157
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Vrátit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:240 tortoisehg\hgtk\status.py:160
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1655 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:961
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:248 tortoisehg\hgtk\status.py:160
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1665 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1019
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:242 tortoisehg\hgtk\status.py:166
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:971
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:250 tortoisehg\hgtk\status.py:166
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1029
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:244
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:163 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:681
-msgid "Move"
-msgstr "Přesunout"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:246 tortoisehg\hgtk\status.py:169
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1654
+msgstr "_Odebrat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\status.py:169
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1664
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:284
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:292
 msgid "undo recent commit"
-msgstr "Zrušit poslední komit"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:286 tortoisehg\hgtk\commit.py:622
+msgstr "zrušit poslední komit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:294 tortoisehg\hgtk\commit.py:630
 msgid "commit"
 msgstr "commit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:305 tortoisehg\hgtk\merge.py:190
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:743
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:300 tortoisehg\hgtk\history.py:215
+msgid "Show/Hide Patch Queue"
+msgstr "Ukázat/skrýt frontu oprávek"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:313 tortoisehg\hgtk\merge.py:190
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:798
 msgid "Confirm Exit"
 msgstr "Potvrďte ukončení programu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:306
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:314
 msgid "Save commit message at exit?"
 msgstr "Při ukončení programu uložit komentář commitu?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:307 tortoisehg\hgtk\commit.py:1106
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1110 tortoisehg\hgtk\history.py:175
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1898 tortoisehg\hgtk\status.py:1378
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1397 tortoisehg\hgtk\status.py:1721
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:746 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:339
-#: tortoisehg\hgtk\update.py:228
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:315 tortoisehg\hgtk\commit.py:1116
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1120 tortoisehg\hgtk\history.py:175
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1915 tortoisehg\hgtk\status.py:1388
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1407 tortoisehg\hgtk\status.py:1731
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:801 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:345
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:236
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:307 tortoisehg\hgtk\commit.py:1106
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1110 tortoisehg\hgtk\status.py:1721
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:745 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:338
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:315 tortoisehg\hgtk\commit.py:1116
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1120 tortoisehg\hgtk\status.py:1731
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:800 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:345
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ano"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:307 tortoisehg\hgtk\commit.py:1106
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1110 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:215
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:315 tortoisehg\hgtk\commit.py:1116
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1120 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
 msgid "&No"
 msgstr "&Ne"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:353
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:361
 msgid "Committer:"
 msgstr "Komitent:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:367
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:375
 msgid "Auto-includes:"
-msgstr "Automaticky zahrnuto:"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:370
+msgstr "Automaticky připojeno:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:378
 msgid "Push after commit"
 msgstr "Push po commitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:405
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:413
 msgid "Recent commit messages..."
 msgstr "Průvodní text posledního commitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:478
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:486
 msgid "Parent: %(rev)s"
 msgstr "Rodič: %(rev)s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:402
-msgid "not at head revision"
-msgstr "ne při čelní revizi"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:511 tortoisehg\hgtk\status.py:534
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:494
+msgid "Not at head"
+msgstr "Nikoliv v čele"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:519 tortoisehg\hgtk\status.py:534
 msgid "Patch Preview"
 msgstr "Náhled oprávky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:513 tortoisehg\hgtk\status.py:538
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:521 tortoisehg\hgtk\status.py:538
 msgid "Commit Preview"
 msgstr "Náhled komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:557
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:565
 msgid "Discard current commit message?"
 msgstr "Zavrhnout komentář stávajícího komitu?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:621 tortoisehg\hgtk\commit.py:892
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:943 tortoisehg\hgtk\commit.py:1170
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:476 tortoisehg\hgtk\history.py:224
-#: tortoisehg\hgtk\merge.py:130 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:643
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:629 tortoisehg\hgtk\commit.py:902
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:953 tortoisehg\hgtk\commit.py:1182
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:485 tortoisehg\hgtk\history.py:224
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:130 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:664
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:625
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:633
 msgid "QNew"
 msgstr "QNew"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:626
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:634
 msgid "create new MQ patch"
 msgstr "vytvořit novou oprávku MQ"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:628
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:636
 msgid "QRefresh"
 msgstr "QRefresh"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:629
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:637
 msgid "refresh top MQ patch"
 msgstr "obnovit top MQ oprávku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:631
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:639
 msgid "_Commit (+1 head)"
 msgstr "_Commit (+1 head)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:631
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:639
 msgid "_Commit (-1 head)"
 msgstr "_Commit (-1 head)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:636
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:645
+msgid "commit to merge one head"
+msgstr "proveďte komit pro sloučení čela"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:648
+msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
+msgstr "žádný rodič není čelem, nové čelo přidáte v akci commit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:653
 msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
 msgstr "Rodič není čelo, nové čelo se přidá po komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:641
-msgid "commit to merge one head"
-msgstr "proveďte komit pro sloučení čela"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:644
-msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
-msgstr "žádný rodič není čelem, proveďte komit pro přidání nového čela"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:753
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:763
 msgid "new branch: "
 msgstr "nová větev: "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:755
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:765
 msgid "close branch: "
 msgstr "zavřít větev: "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:757
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:767
 msgid "branch: "
-msgstr "Větev: "
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:776
+msgstr "větev: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:786
 msgid "Merge "
 msgstr "Sloučit "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:812
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:822
 msgid "Patch Contents"
-msgstr "Obsahy oprávek"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:876 tortoisehg\hgtk\commit.py:1018
+msgstr "Obsah oprávky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:886 tortoisehg\hgtk\commit.py:1028
 msgid "Nothing Commited"
 msgstr "Nic nekomitováno"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:877
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:887
 msgid "No committable files selected"
 msgstr "Nebyly vybrány žádné komitovatelné soubory"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:893
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:903
 msgid "Unable to create "
 msgstr "Nelze vytvořit "
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:944
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:954
 msgid "Unable to apply patch"
 msgstr "Nešlo použít oprávku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:973
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:983
 msgid "Confirm Undo Commit"
 msgstr "Potvrďte zrušení komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:974
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:984
 msgid "Undo last commit"
 msgstr "Zpět poslední komit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:980 tortoisehg\hgtk\commit.py:995
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:990 tortoisehg\hgtk\commit.py:1005
 msgid "Undo Commit"
 msgstr "Zrušit komit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:981
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:991
 msgid ""
 "Unable to undo!\n"
 "\n"
 "\n"
 "Revize \"tip\" se liší od posledního komitu."
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:996
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1006
 msgid "Errors during rollback!"
 msgstr "Chyby během návratu zpět!"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1002
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1012
 msgid "Confirm Add/Remove"
-msgstr "Potvďte Přidat/Odstranit"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1003
+msgstr "Potvďte Přidat/Odebrat"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1013
 msgid "Add/Remove the following files?"
-msgstr "Přidat/Odstranit následující soubory?"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1019 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:176
+msgstr "Přidat/Odebrat následující soubory?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1029 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:224
 msgid "Please enter commit message"
 msgstr "Zadejte prosím komentář komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1026
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1036
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1027
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1037
 msgid "Message format configuration error"
-msgstr "Chyba v konfiguraci formátu sdělení"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1036 tortoisehg\hgtk\commit.py:1044
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
+msgstr "Chyba v nastavení formátu sdělení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1046 tortoisehg\hgtk\commit.py:1054
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1066
 msgid "Confirm Commit"
 msgstr "Potvrďte commit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1037
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1047
 msgid ""
 "The summary line length of %i is greater than %i.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Ignorovat formátovací pravidla a pokračovat v komitu?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1045
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1055
 msgid ""
 "The summary line is not followed by a blank line.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Ignorovat formátovací pravidla a pokračovat v komitu?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1067
 msgid ""
 "The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Ignorovat formátovací pravidla a pokračovat v komitu?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1069
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
 msgid "Commit: Invalid username"
 msgstr "Commit: Neplatné jméno uživatele"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1070
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080
 msgid ""
 "Your username has not been configured.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Prosím nastavte si jméno uživatele."
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1103
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1113
 msgid "Confirm Override Branch"
 msgstr "Potvrďte přepsání větve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1104
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1114
 msgid ""
 "A branch named \"%s\" already exists,\n"
 "override?"
 "Větev se jménem \"%s\" již existuje,\n"
 "přepsat?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1108
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1118
 msgid "Confirm New Branch"
 msgstr "Potvrďte novou větev"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1109
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1119
 msgid "Create new named branch \"%s\"?"
 msgstr "Vytvořit novou pojmenovanou větev \"%s\"?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1198
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1173
+msgid "Finish committing"
+msgstr "Dokončit komitování"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1175
+msgid "Aborted committing"
+msgstr "Komitování zrušeno"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1177
+msgid "Failed to commit"
+msgstr "Komit se nezdařil"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1181
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Komitování změn..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1183 tortoisehg\hgtk\history.py:537
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:562 tortoisehg\hgtk\history.py:1620
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1699 tortoisehg\hgtk\history.py:1829
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1869 tortoisehg\hgtk\history.py:1936
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2277 tortoisehg\hgtk\history.py:2307
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2499 tortoisehg\hgtk\history.py:2527
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:161 tortoisehg\hgtk\synch.py:540
+msgid "Cannot run now"
+msgstr "Nyní nelze spustit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1184 tortoisehg\hgtk\history.py:538
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:563 tortoisehg\hgtk\history.py:1621
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1700 tortoisehg\hgtk\history.py:1830
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1870 tortoisehg\hgtk\history.py:1937
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2278 tortoisehg\hgtk\history.py:2308
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2500 tortoisehg\hgtk\history.py:2528
+msgid "Please try again after running operation is completed"
+msgstr "Zkuste prosím znova po ukončení probíhající operace"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1210
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Vložit jména souborů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1199
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1211
 msgid "App_ly Format"
 msgstr "Použít formát"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1061
-msgid "C_onfigure Format"
-msgstr "Nastavit formát"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1245
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1212
+msgid "C_onfigure Format..."
+msgstr "Nastavit formát..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1257
 msgid "Info Required"
-msgstr "Info požadováno"
-
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1246
+msgstr "Požadováno Info"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1258
 msgid "Message format needs to be configured"
 msgstr "Je zapotřebí nastavit formát komentáře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1258 tortoisehg\hgtk\commit.py:1263
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1270 tortoisehg\hgtk\commit.py:1275
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1259
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1271
 msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
 msgstr "Délka komentáře %i je větší než %i"
 
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1264
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1276
 msgid "The summary line is not followed by a blank line"
 msgstr "Komentář není následován prázdným řádkem"
 
 msgid "must be specified 'type' in style"
 msgstr "ve stylu musí být určen 'type'"
 
-#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:83 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:198
-#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:199 tortoisehg\hgtk\cslist.py:142
-#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:63
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revize:"
-
 #: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:199
 msgid "Summary:"
 msgstr "Shrnutí:"
 
 #: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:200
 msgid "Age:"
-msgstr "Věk:"
+msgstr "Stáří:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:200 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:201
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
 #: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:200 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:205
 msgid "User:"
 msgstr "Uživatel:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:200 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:201
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
 #: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:201 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:202
 msgid "Branch:"
 msgstr "Větev:"
 
 #: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:203
 msgid "Transplant:"
-msgstr "Přesadit:"
+msgstr "Přemístit:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:204
+msgid "Perforce:"
+msgstr "lo_Perforce:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:204
+msgid "Subversion:"
+msgstr "lo_Subversion:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:88
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:91
+msgid "Use compact view"
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:384
+msgid "No items to display"
+msgstr "Není co zobrazit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:397
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizace..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:400
+msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
+msgstr "Vybráno %(sel)d z %(total)d, zobrazeno vše"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:403
+msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
+msgstr "Vybráno %(sel)d, zobrazeno %(count)d z %(total)d položek"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:407
+msgid "Displaying all items"
+msgstr "Zobrazeny všechny položky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:409
+msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
+msgstr "Zobrazeno %(count)d z %(total)d položek"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:45
 msgid "%s - datamine"
 msgstr "Otevřít záložku nového hledání"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:71 tortoisehg\hgtk\rename.py:29
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1178
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1307
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neplatná cesta"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:72
 msgid "Cannot annotate directory: %s"
-msgstr "Nelze anotovat složku: %s"
+msgstr "Nelze anotovat adresář: %s"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:134
 msgid "Filename"
-msgstr "Jméno souboru"
+msgstr "Název souboru"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:136 tortoisehg\hgtk\datamine.py:650
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:435
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:619 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:486
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:278
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:299
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:139 tortoisehg\hgtk\datamine.py:149
-msgid "di_splay change"
-msgstr "zob_razit změnu"
-
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
-msgid "_annotate file"
-msgstr "_anotovat soubor"
-
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:141 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
-msgid "_file history"
-msgstr "_historie souboru"
-
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
-msgid "_view file at revision"
-msgstr "_zobrazit soubor při revizi"
-
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:148
-msgid "_zoom to change"
-msgstr "nastavit velikost podle změny"
-
-#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150
-msgid "_annotate parent"
-msgstr "_anotovat rodiče"
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:144 tortoisehg\hgtk\datamine.py:157
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1128
+msgid "Di_splay Change"
+msgstr "Zobrazit změnu"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:148 tortoisehg\hgtk\datamine.py:161
+msgid "_View File at Revision"
+msgstr "Zobrazit soubor v revizi"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:155
+msgid "_Zoom to Change"
+msgstr "Zaměřit na změnu"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:159
+msgid "_Annotate Parent"
+msgstr "Anotovat rodiče"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:186
 msgid "No parent file"
-msgstr "Žádný rodičovský soubor"
+msgstr "Žádný soubor rodiče"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:187
 msgid "Unable to annotate"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:316
 msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
+msgstr "Hledat"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:317 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:60
 msgid "Regexp:"
 msgid "TortoiseHg Prompt"
 msgstr "Výzva TortoiseHg"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:473
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:474 tortoisehg\hgtk\history.py:185
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:644 tortoisehg\util\menuthg.py:49
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:185
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:665 tortoisehg\util\menuthg.py:49
 msgid "Repository Explorer"
 msgstr "Průzkumník repozitáře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:478 tortoisehg\hgtk\history.py:227
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:487 tortoisehg\hgtk\history.py:227
 msgid "Datamine"
 msgstr "Datamine"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:480 tortoisehg\hgtk\history.py:230
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:489 tortoisehg\hgtk\history.py:230
 msgid "Recovery"
 msgstr "Obnova"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482 tortoisehg\hgtk\history.py:233
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:491 tortoisehg\hgtk\history.py:233
 msgid "Serve"
 msgstr "Serve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:484 tortoisehg\hgtk\history.py:236
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:493 tortoisehg\hgtk\history.py:236
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:89 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:71
 #: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:139 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145
 #: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:153
 msgid "Shelve"
 msgstr "Shelve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:486 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:646
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:667
 #: tortoisehg\util\menuthg.py:55
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:488
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:497
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:491
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:500
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:492
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:501
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:496
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:831
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:505
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:573
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:582
 msgid " Aborted"
 msgstr " Zrušeno"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:584
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:593
 msgid " Messages and Errors"
 msgstr " Zprávy a chyby"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:627
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:636
 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
 msgstr "provádí se snímek %d souborů z rev %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:661
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:670
 msgid "edit failed"
 msgstr "úprava selhala"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:669 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:171
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:678 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:171
 msgid "No visual editor configured"
 msgstr "Žádný grafický editor není nastaven"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:670 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:172
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:679 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:172
 msgid "Please configure a visual editor."
 msgstr "Nastavte prosím grafický editor."
 
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:808
+msgid "unknown mode name: %s"
+msgstr "neznámý název režimu: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:848
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:888
+msgid "Confirm Abort"
+msgstr "Potvrdit zrušení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:889
+msgid "Do you want to abort?"
+msgstr "Chcete provést zrušení?"
+
 #: tortoisehg\hgtk\gorev.py:27
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: tortoisehg\hgtk\gorev.py:59
 msgid "Ambiguous Revision"
-msgstr "Ambiguous Revision"
+msgstr "Nejednoznačná revize"
 
 #: tortoisehg\hgtk\gorev.py:63
 msgid "Invalid Revision"
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:848
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:854
 msgid ""
 "Select language for spell checking.\n"
 "\n"
 "\n"
 "příklady: en, en_GB, en_US"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:854
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:860
 msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
 msgstr "Jazyk \"%s\" nelze nastavit.\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:867 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:636
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:873 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:657
 msgid "Spell Check Language"
 msgstr "Jazyk pro kontrolu pravopisu"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\guess.py:186
 msgid "Differences from Source to Dest"
-msgstr "Rozdíly od zdroje k destinaci"
+msgstr "Rozdíly mezi zdrojem a destinací"
 
 #: tortoisehg\hgtk\guess.py:274
 msgid "finding source of "
 "== %s a %s mají stejný obsah ==\n"
 "\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:183 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:525
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:186 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:529
 msgid ""
 "\n"
 "[command interrupted]"
 "\n"
 "[příkaz přerušen]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:274
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:278
 msgid "unknown CmdWidget style: %s"
 msgstr "neznámý styl CmdWidgetu: %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:287
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:291
 msgid "Toggle log window"
 msgstr "Přepnout logovací okno"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:320
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:324
 msgid "Stop transaction"
 msgstr "Ukončit transakci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:322
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:326
 msgid "Close this"
 msgstr "Toto uzavřít"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:460 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:477
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:464 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:481
 msgid "invalid state"
 msgstr "neplatný stav"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:609
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:613
 msgid "Command Log"
 msgstr "Záznam příkazu"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:38
 msgid "Send emails"
-msgstr "Poslat emaily"
+msgstr "Poslat email"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:39
 msgid "Test"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:59
 msgid "Email Mercurial Patches"
-msgstr "Poslat emailem oprávky Mercurialu"
+msgstr "Poslat emailem oprávky Hg"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:63
 msgid "Envelope"
 msgid "Message identifier to reply to, for threading"
 msgstr "Message identifier to reply to, for threading"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:122
-msgid "Send changesets as HG patches"
-msgstr "Poslat revize jako HG oprávky"
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:125
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:99
+msgid "Send changesets as Hg patches"
+msgstr "Poslat changesety jako oprávky"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:102
 msgid ""
-"HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
+"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
 "programs.  They include a header which contains the most important changeset "
 "metadata."
 msgstr ""
-"HG oprávky (generované příkazem export) jsou kompatibilní s většinou "
-"patchových programů. Obsahují záhlaví, které obsahuje nejdůležitější "
-"metadata changesetu."
+"Hg oprávky (generované přikazem export) jsou kompatibilní s většinou "
+"oprávkových programů. Zahrnují záhlaví, které obsahuje většinu "
+"nejdůležitějších metadat changesetu."
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:107
 msgid "Use extended (git) patch format"
-msgstr "Použít rozšířený (git) patchový formát"
+msgstr "Použít rozšířený (git) oprávkový formát"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:110
 msgid ""
 "Oprávky git umějí popsat binární soubory, kopie a změny povolenek ale "
 "příjemci je nemusí umět použít, pokud nepoužívají git nebo Mercurial."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:138
-msgid "Plain, do not prepend HG header"
-msgstr "Jednoduše, nepředsazovat HG záhlaví"
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:115
+msgid "Plain, do not prepend Hg header"
+msgstr "Bez záhlaví Mercurialu"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:118
 msgid ""
 "useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
 "headers)."
 msgstr ""
-"Okleštění záhlaví Mercurialu odstraní jméno uživatele a informaci o rodiči. "
+"Odejmutí záhlaví Mercurialu odstraní jméno uživatele a informaci o rodiči. "
 "Užitečné jen tehdy, když příjemce nepoužívá Mercurial (a nechce vidět "
 "záhlaví)."
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:123
 msgid "Send single binary bundle, not patches"
-msgstr "Poslat jeden binární svazek, ne oprávky"
+msgstr "Poslat jen binární svazek, ne oprávky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:127
 msgid ""
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:268 tortoisehg\hgtk\hgemail.py:273
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:282
 msgid "Info required"
-msgstr "Info požadováno"
+msgstr "Požadováno Info"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:269
 msgid "You must specify a recipient"
 msgid "Ignore filter - %s"
 msgstr "Seznam ignorovaných souborů - %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:48 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:50
-#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:58 tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
-#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:39
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
 #: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:52
 msgid "Glob:"
 msgstr "Glob:"
 
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:599
+msgid "Edit File"
+msgstr "Editace souboru"
+
 #: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:79
 msgid "Apply to:"
 msgstr "Použít pro:"
 msgid "Unknown Files"
 msgstr "Neznámé soubory"
 
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:132
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
 #: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:197
 msgid "Invalid glob expression"
 msgstr "Neplatný výraz glob"
 "\n"
 "Zachyceno přerušení klávesnicí, ruší se.\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:115
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:118
 msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
 msgstr "nelze číst soubor \"%s\". Ignorováno.\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:194
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:197
 msgid "hgtk %s: %s\n"
 msgstr "hgtk %s: %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:197
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:200
 msgid "hgtk: %s\n"
 msgstr "hgtk: %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:200
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:203
 msgid ""
 "hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
 "    %s\n"
 "hgtk: příkaz '%s' je nejednoznačný:\n"
 "    %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:203
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:206
 msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
 msgstr "hgtk: neznámý příkaz '%s'\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:206
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:209
 msgid "abort: %s!\n"
 msgstr "zrušit: %s!\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:253 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:452
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:256 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:455
 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
 msgstr "Zde není žádný repositář (složka .hg nenalezena)."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:265
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:268
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "neplatné argumenty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:392
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:274
+msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
+msgstr "nepoznaný profilující formát '%s' - Ignorováno\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:289
+msgid ""
+"lsprof not available - install from "
+"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
+msgstr ""
+"Isprof není dostupné - instalujte z "
+"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:395
 msgid "Rename error"
 msgstr "Chyba při změně jména"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:393
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:396
 msgid "rename takes one or two path arguments"
 msgstr "přejmenování přijímá jeden nebo dva argumenty cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:531
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:503
+msgid "mpatch error"
+msgstr "chyba mpatch"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:506
+msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
+msgstr "mpatch očekává argument  *.rej\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:508 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:515
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s neexistuje\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:534
 msgid "global options:"
 msgstr "globální možnosti:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:533
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:536
 msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
 msgstr "použijte \"hgtk help\" pro úplný seznam příkazů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:537
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:540
 msgid ""
 "use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
 msgstr ""
 "použijte \"hgtk help\" pro úplný seznam příkazů nebo \"hgtk -v\" pro detaily"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:540
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:543
 msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
 msgstr ""
 "použijte \"hgtk -v help%s\" k zobrazení náhradních názvů a globálních "
 "možností"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:543
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:546
 msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
 msgstr "použijte \"hgtk -v help %s\" k zobrazení globálních možností"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:555 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:662
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:558 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:665
 msgid ""
 "list of commands:\n"
 "\n"
 "seznam příkazů:\n"
 "\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:563
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:566
 msgid ""
 "\n"
 "aliases: %s\n"
 "\n"
 "aliasy: %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:568 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:631
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:571 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:634
 msgid "(No help text available)"
 msgstr "(Bez nápovědy)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:576
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:579
 msgid "options:\n"
 msgstr "možnosti:\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:605
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:603
+msgid "(no help text available)"
+msgstr "(nápověda není k disposici)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:608
 msgid "no commands defined\n"
 msgstr "žádné příkazy nebyly definovány\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:655
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:658
 msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
 msgstr "Hgtk - GUI nástroje TortoiseHg pro Mercurial SCM (Hg)\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:660
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:663
 msgid ""
 "basic commands:\n"
 "\n"
 "základní příkazy:\n"
 "\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:676
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:679
 msgid " (default: %s)"
 msgstr " (výchozí: %s)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:689
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:692
 msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
 msgstr "Dialogy TortoiseHg (verze %s), Mercurial (verze %s)\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:723
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:726
 msgid "repository root directory or symbolic path name"
 msgstr "kořenový adresář repositáře nebo symbolický název cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:724
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:727
 msgid "enable additional output"
 msgstr "umožnit dodatečný výstup"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:725
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:728
 msgid "suppress output"
 msgstr "potlačit výstup"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:726
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:729
 msgid "display help and exit"
-msgstr "zobrazit nápovědu a ukončení programu"
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:727
+msgstr "zobrazit nápovědu a ukončit program"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:730
 msgid "start debugger"
 msgstr "spustit debugger"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:729
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:731
+msgid "print command execution profile"
+msgstr "prováděcí profil příkazu print"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:732
 msgid "do not fork GUI process"
 msgstr "nedělit proces GUI"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:730
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:733
 msgid "always fork GUI process"
 msgstr "vždy dělit proces GUI"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:731
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:734
 msgid "read file list from file"
 msgstr "číst seznam souborů ze souboru"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:735
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:738
 msgid "hgtk about"
 msgstr "hgtk about"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:736
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:739
 msgid "hgtk add [FILE]..."
 msgstr "hgtk add [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:737
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:740
 msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
 msgstr "hgtk clone SOURCE [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:739
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:742
 msgid "record user as committer"
 msgstr "zapsat uživatele jako komitenta"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:740
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:743
 msgid "record datecode as commit date"
-msgstr "zapsat datumový kód jako datum stvrzení"
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:741
+msgstr "zapsat datumový kód jako datum komitu"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
 msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
 msgstr "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:742
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
 msgid "hgtk datamine"
 msgstr "hgtk datamine"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:743
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
 msgid "hgtk hgignore [FILE]"
 msgstr "hgtk hgignore [FILE]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
 msgid "hgtk init [DEST]"
 msgstr "hgtk init [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
 msgid "limit number of changes displayed"
 msgstr "omezit počet zobrazených změn"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
 msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
 msgstr "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:752
 msgid "revision to merge with"
 msgstr "revize pro sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:753
 msgid "hgtk merge"
 msgstr "hgtk merge"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:751
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:754
 msgid "hgtk recovery"
 msgstr "hgtk recovery"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:752
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:755
 msgid "hgtk shelve"
 msgstr "hgtk shelve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:753
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
 msgid "hgtk synch"
 msgstr "hgtk synch"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:755
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
 msgid "revisions to compare"
 msgstr "revize k porovnání"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:759
 msgid "hgtk status [FILE]..."
 msgstr "hgtk status [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
 msgid "field to give initial focus"
 msgstr "pole pro počáteční zaměření"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:759
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
 msgid "hgtk userconfig"
 msgstr "hgtk userconfig"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
 msgid "hgtk repoconfig"
 msgstr "hgtk repoconfig"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:766
 msgid "hgtk guess"
 msgstr "hgtk guess"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
 msgid "hgtk remove [FILE]..."
 msgstr "hgtk remove [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
 msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
 msgstr "hgtk rename SOURCE [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:766
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:769
 msgid "hgtk revert [FILE]..."
 msgstr "hgtk revert [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
 msgid "hgtk forget [FILE]..."
 msgstr "hgtk forget [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
 msgid "name of the webdir config file"
 msgstr "jméno konfiguračního souboru pro webdir"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
 msgid "hgtk serve [OPTION]..."
 msgstr "hgtk serve [OPTION]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776
 msgid "wait until the second ticks over"
 msgstr "čekejte jednu vteřinu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:777
 msgid "notify the shell for paths given"
 msgstr "oznámit shell pro dané cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:775
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:778
 msgid "remove the status cache"
 msgstr "odstranit status cache"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779
 msgid "show the contents of the status cache (no update)"
 msgstr "zobrazit obsah status cache (neaktualizovat)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:778
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:781
 msgid "udpate all repos in current dir"
 msgstr "aktualizovat všechny repositáře ve stávajícím adresáři"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
 msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
 msgstr "hgtk thgstatus [OPTION]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:781 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:796
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:799
 msgid "revision to update"
 msgstr "revize k aktualizaci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:787
 msgid "changeset to view in diff tool"
 msgstr "changeset který má být zobrazen v diff nástroji"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:788
 msgid "revisions to view in diff tool"
 msgstr "revize které mají být zobrazeny v diff nástroji"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:786
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:789
 msgid "bundle file to preview"
 msgstr "soubor svazku pro náhled"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:697
-msgid "directly use raw extdiff command"
-msgstr "přímo použít příkaz raw extdiff"
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:787
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:790
 msgid "launch visual diff tool"
 msgstr "spustit grafický diff nástroj"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:789
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792
 msgid "print license"
 msgstr "vytisknout licenci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:790
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:793
 msgid "hgtk version [OPTION]"
 msgstr "hgtk version [OPTION]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:795
 msgid "show the command options"
 msgstr "zobrazit možnosti příkazu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:793
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:796
 msgid "[-o] CMD"
 msgstr "[-o] CMD"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:794
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
 msgid "hgtk help [COMMAND]"
 msgstr "hgtk help [COMMAND]"
 
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:805
+msgid "import to the repository"
+msgstr "importovat do repozitáře"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:806
+msgid "import to the patch queue (MQ)"
+msgstr "importovat do fronty oprávek (MQ)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:807
+msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
+msgstr "hgtk import [OPCE] [ZDROJ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:812
+msgid "hgtk shellconfig"
+msgstr "hgtk shellconfig"
+
 #: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:35
 msgid "Log Details"
 msgstr "Podrobnosti záznamu"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Přesunout dolů"
 
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:51 tortoisehg\hgtk\history.py:408
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:56 tortoisehg\hgtk\history.py:410
+msgid "Tagged"
+msgstr "Značené"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:60 tortoisehg\hgtk\history.py:412
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Předci"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:68 tortoisehg\hgtk\history.py:416
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1094
+msgid "Heads"
+msgstr "Čela"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:72 tortoisehg\hgtk\history.py:418
+msgid "Merges"
+msgstr "Sloučení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:76 tortoisehg\hgtk\history.py:440
+msgid "Hide Merges"
+msgstr "Skrýt sloučení"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:81
+msgid "Branch Filter"
+msgstr "Filtr větví"
+