Source

django-diario / diario / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po

Full commit
# Russian translation for Django Diário.
# Copyright (c) 2009 Andy Mikhailenko, Guilherme Gondim
# This file is distributed under the same license as the Diário package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:01-0200\n"
"Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <neithere@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: admin.py:28
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: admin.py:31
msgid "Discussion"
msgstr "Дискуссия"

#: admin.py:34
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: models.py:34
msgid "Raw text"
msgstr "Простой текст"

#: models.py:43
msgid "title"
msgstr "заголовок"

#: models.py:45
msgid "slug"
msgstr "slug"

#: models.py:47
msgid ""
"Automatically built from the title. A slug is a short label generally used "
"in URLs."
msgstr ""
"Автоматически создается из заголовка. Slug -- это короткая надпись, обычно "
"используемая в ссылках. "

#: models.py:50
msgid "author"
msgstr ""

#: models.py:51
msgid "body"
msgstr "текст"

#: models.py:53
msgid "body in HTML"
msgstr "текст в HTML"

#: models.py:58
msgid "markup language"
msgstr "язык разметки"

#: models.py:62
msgid "Select \"Raw text\" to enter HTML or apply markup elsewhere."
msgstr ""
"Выберите \"Простой текст\", чтобы писать сразу в HTML или обработать "
"разметку в другом месте."

#: models.py:66
msgid "draft"
msgstr "черновик"

#: models.py:68
msgid "Drafts are not published."
msgstr "Черновики не публикуются."

#: models.py:71
msgid "date published"
msgstr "дата публикации"

#: models.py:73
msgid "Entries in future dates are only published on correct date."
msgstr "Записи с будущими датами публикуются только в означенный день."

#: models.py:79
msgid "publish on"
msgstr "опубликовать в"

#: models.py:81
msgid "enable comments"
msgstr "разрешить комментарии"

#: models.py:95
msgid "entry"
msgstr "запись"

#: models.py:96
msgid "entries"
msgstr "записи"

#: feeds/comments.py:26
msgid "Latest comments on Weblog"
msgstr "Последние комментарии в блоге"

#: feeds/comments.py:33
#, python-format
msgid "%(title)s's Weblog comments"
msgstr "Комментарии к блогу %(title)s"

#: feeds/comments.py:74
#, python-format
msgid "Comments on: %(entry title)s @ %(weblog title)s's Weblog"
msgstr ""

#: feeds/comments.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments for \"%(title)s\""
msgstr "Последние записи с меткой \"%(tag name)s\""

#: feeds/entries.py:24
msgid "Latest entries on Weblog"
msgstr "Последнии записи в блоге"

#: feeds/entries.py:31
#, python-format
msgid "%(title)s's Weblog"
msgstr "Блог %(title)s"

#: feeds/entries_by_author.py:35
#, fuzzy, python-format
msgid "%(title)s's Weblog: entries by \"%(user name)s\""
msgstr "Блог %(title)s: записи с меткой \"%(tag name)s\""

#: feeds/entries_by_author.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest entries by \"%(user name)s\""
msgstr "Последние записи с меткой \"%(tag name)s\""

#: feeds/tagged.py:35
#, python-format
msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
msgstr "Блог %(title)s: записи с меткой \"%(tag name)s\""

#: feeds/tagged.py:39
#, python-format
msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
msgstr "Последние записи с меткой \"%(tag name)s\""

#: views/entries_by_author.py:31
msgid "entry_list_by_author must be called with a author."
msgstr ""

#: views/entries_by_author.py:36
#, python-format
msgid "No User found matching \"%s\"."
msgstr ""