Commits

Milton Mazzarri committed 4d736a0 Merge

History and credits merge

  • Participants
  • Parent commits c8534a5, 79e9205

Comments (0)

Files changed (2)

File yojama/data/history

-La historia de Yo-Ja-ma
+El Águila y la Culebra
+
+Autora: Jacqueline Clarac de Briceño
+
+----
 
 Un día, cerca de la laguna de Yo-Ja-ma, nació
 un niño indio.
+
 Su familia había dado grandes caciques,
 grandes mojanes y yerbateras al pueblo de Jamú.
+
 Hoy el pueblo de Jamú se llama Lagunillas, y a
-la laguna Yo-Ja-ma le dicen la Laguna de Urao.
+la laguna Yo-Ja-ma le dicen la laguna de Urao.
 
 Los ancianos del pueblo, después de consultar
 a la Laguna, decidieron que el niño debía
 recibir una preparación especial, pues un día
-iba a ser moján...  Los mojanes eran entonces
-los grandes sacerdotes hechiceros e la Laguna
-y la de los Aires, y eran grandes médicos de
-los jamuenes, de los quinaroas, y de otros
-hombres de la Cordillera...
+iba a ser moján...  
+
+Los mojanes eran entonces los grandes sacerdotes 
+hechiceros e la Laguna y la de los Aires, y eran
+grandes médicos de los jamuenes, de los quinaroas, 
+y de otros hombres de la Cordillera...
 
 Se reunieron por consiguiente tres viejos, muy
 viejos mojanes y, el mismo día, que nació el
-niño le hicieron la "preparación". Para
-empezar, lo bañaron en la laguna y luego lo
+niño le hicieron la "preparación". 
+
+Para empezar, lo bañaron en la laguna y luego lo
 bañaron también con vino de hojas de apio y de
-achiote.  Después, le hicieron tomar un poco
-de agua de la laguna en una taparita, antes de
-que la madre le diera pecho. Mientras estaba
-el niño en los brazos de su mamá, los tres
-mojanes se pusieron a caminar al mismo tiempo.
+achiote.  
+
+Después, le hicieron tomar un poco de agua de la 
+laguna en una taparita, antes de que la madre le
+diera pecho. Mientras estaba el niño en los brazos
+de su mamá, los tres mojanes se pusieron a
+caminar al mismo tiempo.
 
 Uno se fue por el lado del levante, donde
-recogió una piedra. Otro se fe por el lado del
+recogió una piedra. Otro se fue por el lado del
 poniente, donde recogió una piedra. El tercero
 se fue caminando hacia el sur, y recogió una
-piedra.  Pusieron las tres piedras en un
-recipiente con chicha, y entonces volvieron a
-bañar al niño pero esta vez con la chicha,
-después de lo cual consideró que ya estaba
-"preparado".
+piedra.  
+
+Pusieron las tres piedras en un recipiente con
+chicha, y entonces volvieron a bañar al niño
+pero esta vez con la chicha, después de lo cual
+se consideró que ya estaba "preparado".
 
 El niño creció, aprendió a caminar, y jugaba
 con otros niños; acompañaba a su mamá cuando
 ésta iba a recoger las yerbas medicinales en
-los alrededores, pues ella era yerbatera.  A
-veces se quedaba con su abuelita, quien hacía
+los alrededores, pues ella era yerbatera.
+
+A veces se quedaba con su abuelita, quien hacía
 las esferas mas bonitas del pueblo; o
 acompañaba a su papá y a sus tíos al terreno
-donde ellos sembraban y cosechaban maíz.  Él
-los ayudaba, arrancaba el monte y espantaba a
-los pájaros que querían comerse el maíz.
+donde ellos sembraban y cosechaban maíz.
+
+Él los ayudaba, arrancaba el monte y espantaba 
+a los pájaros que querían comerse el maíz.
 
 Pero, un día, el niño se fue solito a caminar
 por las orillas de la laguna, y desapareció.
+
 Sus padres se pusieron muy tristes pero no lo
-buscaron: sabían que la anciana vivía en el
+buscaron: sabían que la anciana que vivía en el
 fondo de la laguna en una ciudad hermosa, se
 ocuparía de él y le ensenaría muchas cosas...
 
-Pasaron varios años... y un buen día regreso
-el niño.
+Pasaron varios años... y un buen día REGRESÓ
+EL NIÑO.
+
 
 Todos comentaron en el pueblo que él había
 estado en el fondo de la laguna con la
 
 Al niño le gustaba mucho visitar a uno de sus
 tíos, quien era el segundo moján en
-importancia del pueblo.  Su tío le contaba
-muchas cosas del tiempo de antes, cuando sólo
-había el sol y la luna, el cielo, los aires,
-la laguna y el páramo o cuando hubo los
-primeros hombres, los que lograron sobrevivir
-a la gran inundación...  También lo llevaba a
-pasear con él y a conocer las ramas, las
-yerbas, y para qué sirven.
+importancia del pueblo.
 
-La gente decía: Su tío está enseñando, pues
+Su tío le contaba muchas cosas del tiempo de
+antes, cuando sólo había el sol y la luna, 
+el cielo, los aires, la laguna y el páramo o
+cuando hubo los primeros hombres, los que 
+lograron sobrevivir a la gran inundación...  
+
+También lo llevaba a pasear con él y a conocer
+las ramas, las yerbas, y para qué sirven.
+
+La gente decía: Su tío lo está enseñando, pues
 así hacen los mojanes...
 
 Le enseñaba a espantar con su maraca a los
 reconocer  los pájaros: los que comen el maíz,
 los que hacen huecos en los árboles, los que
 vuelan muy bajito, y los que vuelan muy
-arriba...  Ya sabía reconocer el pájaro del
-agua, el pájaro de las cascadas, que anuncian
-la muerte...  Temía a los guainíes, pero se
-reía con los azulejos, que vuelan como luces
-del cielo.
+arriba...  
+
+Ya sabía reconocer el pájaro del agua, 
+el pájaro de las cascadas, que anuncian
+la muerte...  
+
+Temía a los guainíes, pero se reía con los
+azulejos, que vuelan como luces del cielo.
 
 Él aprendió a nunca pasar de noche debajo del
 maitín, aprendió a respetar las aves de la
 aires, con el cual se puede mandar a estos, se
 puede hacer llover, parar el granizo y el
 trueno u ordenar a la tempestad que se vaya
-bien lejos . También aprendió a mirar el
+bien lejos. También aprendió a mirar el
 arcoíris y a preguntarle por el tiempo.
 
-Su tío era gran moján; cuando se instalaba la
+Su tío era un gran moján; cuando se instalaba la
 sequía  en enero y en febrero, hablaba con la
 laguna y los aires, y hacía llover sobre los
 campos: buscaba una piedrita muy especial, la
 terreno, regándola con chicha mientras decía:
 
  - Que llueva, que llueva, y te llevaremos
-ofrendas.  
+ofrendas-.  
 
 Y cuando empezaba a llover, junto
 con los otros hombres de su pueblo, el tío
 El moján y el niño subían a veces a uno de los
 altos cerros, para llevar también las ofrendas
 a las grandes piedras. Y así, quedaban quietos
-y contentos el páramo y los cerros.  Una vez
-lo llevó a un largo viaje, muy lejos, hasta el
-páramo ahí donde unos parientes construían
-terrazas en las faldas de las montañas para
-sembrar papas.
+y contentos el páramo y los cerros.
+
+Una vez lo llevó a un largo viaje, muy lejos,
+hasta el páramo ahí donde unos parientes
+construían terrazas en las faldas de las
+montañas para sembrar papas.
 
 Llegaron hasta arriba, donde el páramo casi
 toca el cielo, donde al páramo lo envuelven
-las nubes.  Llegaron hasta arriba y entonces
+las nubes.  
+
+Llegaron hasta arriba y entonces
 vieron el sol de los venados.
 
 Todos los cerros y picos estaban rojos, rojos,
 Y entonces el niño vio un águila blanca que
 volaba, muy alto en el cielo.  El niño miró y
 miró al águila, y de repente, estuvo volando
-con ella, arriba, siempre más arriba...  El
-cielo era todo claro, y él vio al sol que
+con ella, arriba, siempre más arriba...  
+
+El cielo era todo claro, y él vio al sol que
 descendía detrás de las montañas hacia el mar.
 El niño-águila miró hacia abajo: los valles
 estaban oscuros, y los cerros bañados en la
 sangre roja de los venados del sol.
 
-Voló, voló, y cuando ya no hubo más cielo
+Voló, voló, voló y cuando ya no hubo más cielo
 claro, no hubo más sol de los venados, todo
 oscureció, el aire, las montañas, los
-valles...  Se asustó el niño y ya no fue
-águila; bajó a la tierra y sólo fue niño, al
+valles...  
+
+Se asustó el niño y ya no fue águila; 
+bajó a la tierra y sólo fue niño, al
 lado de su tío.
 
 Sí, era un gran moján el tío. Sabía curar las
 enfermedades y combatir a los enemigos y
-enseñaba a respetar  la Laguna a aquellos que
-le  faltaban: los que hablaban en voz  alta a
+enseñaba a respetar la Laguna a aquellos que
+le  faltaban: los que hablaban en voz alta a
 sus orillas, los que robaban sus gallinetas y
 sus peces, los que cogían la paja de sus
 orillas sin permiso, o que no llevaban
 ofrendas, por avaricia.
 
-Un día el niño le preguntó a su tío: 
+Un día el niño le preguntó a su tío:
+ 
  - Tío, dice la gente que muy pronto van a
    llegar unos seres muy extraños que son a la
    vez hombres y venados: tienen dos cabezas,
-   una bajo y otra más chiquita, son más
+   una abajo y otra más chiquita arriba, son más
    veloces que el venado y escupen fuego por
    un palo. También dicen que matan a las
    personas al pasar, y por esto la gente tiene
    miedo.
+
  - Sí, dijo el tío, me contaron que mucha
    gente se ha refugiado en los cerros para
    escapar, pero nosotros no debemos escapar,
    nos protege Jamashía, nuestra señora la
-   laguna, ella me ha dicho: "Di a tu gente
-   que no se asuste, que esos seres van a
-   llegar, y algunos se quedarán para siempre
+   laguna, ella me ha dicho: 
+
+ - "Di a tu gente que no se asuste, que esos seres
+   van a llegar, y algunos se quedarán para siempre
    en estas tierras. Pero ustedes son mis
    hijos, los protejo, y si me siguen
    trayendo las ofrendas yo siempre estaré con
 
 Vinieron desde Pamplona, mitad bestia, mitad
 hombres. Hacían gran ruido con sus cascos y
-con sus ropas de metal.  El niño, parado en
-una piedra a orillas de la laguna, los vio
-llegar de lejos: se parecían al arcoíris
-cuando toma forma de venado, sus cuerpos
-brillaban al sol, brillaban como la laguna...
+con sus ropas de metal.  
+
+El niño, parado en una piedra a orillas de la
+laguna, los vio llegar de lejos: se parecían 
+al arcoíris cuando toma forma de venado, sus
+cuerpos brillaban al sol, 
+brillaban como la laguna...
 
 El niño se estremeció pero recordó las
-palabras   del tío y procuró tranquilizarse
+palabras del tío y procuró tranquilizarse
+
 Miró la laguna: estaba quietita, no se movía
 pero de repente empezó a agitarse,como si la
 culebra estuviera muy brava y recorriera las
 El niño se asustó y corrió...
 
 ...Corrió con toda la velocidad que pudo, y
-llegó a su casa.  La abuela se enfadó:
+llegó a su casa.
+
+La abuela se enfadó:
 
  - ¡Niño! ¿Dónde estaba?... Lo he estado
    buscando...  
 
 Él le dijo: 
- - Abuela, no tengo miedo.
 
+ - Abuela, tengo miedo.
+
+
+---- 0 ----
 
 Texto cortesía:
   Prof. Jacqueline Clarac de Briceño
+
+
+Clarac de Briceño, Jacqueline. (2006) 
+"El Águila y la Culebra"
+Editorial El Perro y la Rana. 
+2a Edición, 2008. Caracas.
+ISBN: 978-980-7163-06-4 

File yojama/ui/about.ui

   <!-- interface-naming-policy project-wide -->
   <object class="GtkAboutDialog" id="about">
     <property name="border_width">5</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Acerca de Ecocanaima</property>
+    <property name="title" translatable="yes">Acerca de Yojama</property>
     <property name="window_position">center-on-parent</property>
     <property name="icon">canaima.png</property>
     <property name="type_hint">normal</property>
 Public License instead of this License.  But first, please read
 &lt;http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html&gt;.</property>
     <property name="authors">Milton Mazzarri &lt;milmazz@gmail.com&gt;
-Laudin Molina &lt;laudin.molina@gmail.com&gt;</property>
+Laudin Molina &lt;laudin.molina@gmail.com&gt;
+Patrocinado por Fundación Cenditel &lt;www.cenditel.gob.ve&gt;
+    </property>
     <property name="logo">canaima.png</property>
     <child internal-child="vbox">
       <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">