Commits

Dongsheng Song  committed fa8a143

Update Chinese translation

  • Participants
  • Parent commits d1a6ed3

Comments (0)

Files changed (1)

 # delete            删除(只从文件系统删除)
 # patchset          补丁集
 # pushing to        推到
-# pulling from      拉自
+# pulling from      拉自,抓取
 # rename            改名
 # repository        版本库
 # revert            恢复
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:25
 msgid "Giving a persistent name to a revision"
-msgstr ""
+msgstr "给版本指定一个永久的名称"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:27
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:142
 msgid "Handling tag conflicts during a merge"
-msgstr ""
+msgstr "在合并期间处理标签冲突"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:144
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:176
 msgid "Tags and cloning"
-msgstr ""
+msgstr "标签与克隆"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:178
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:201
 msgid "When permanent tags are too much"
-msgstr ""
+msgstr "当永久标签太多的时候"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:203
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:228
 msgid "The flow of changes&emdash;big picture vs. little"
-msgstr ""
+msgstr "修改流程&emdash;宏观与微观"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:230
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:258
 msgid "Managing big-picture branches in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "在版本库中管理分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:260
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:291
 msgid "Don't repeat yourself: merging across branches"
-msgstr ""
+msgstr "不要重复劳动:在分支间合并"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:293
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:314
 msgid "Naming branches within one repository"
-msgstr ""
+msgstr "版本库中的命名分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:316
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:414
 msgid "Dealing with multiple named branches in a repository"
-msgstr ""
+msgstr "在版本库中处理多个命名分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:417
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:460
 msgid "Branch names and merging"
-msgstr ""
+msgstr "分支名称与合并"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:462
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:502
 msgid "Branch naming is generally useful"
-msgstr ""
+msgstr "分支名称通常都很有用"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:504
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:15
 msgid "Erasing local history"
-msgstr ""
+msgstr "销毁本地历史"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:18
 msgid "The accidental commit"
-msgstr ""
+msgstr "意外的提交"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:20
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:31
 msgid "Rolling back a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "回滚一个事务"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:33
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:85
 msgid "The erroneous pull"
-msgstr ""
+msgstr "错误的抓取"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:87
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:115
 msgid "Rolling back is useless once you've pushed"
-msgstr ""
+msgstr "当完成推送后,回滚是无效的"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:117
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:147
 msgid "You can only roll back once"
-msgstr ""
+msgstr "你只能回滚一次"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:149
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:165
 msgid "Reverting the mistaken change"
-msgstr ""
+msgstr "撤销错误的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:167
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:218
 msgid "File management errors"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理错误"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:220
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:254
 msgid "A slightly special case: reverting a rename"
-msgstr ""
+msgstr "一个稍微特别的案例:撤销改名"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:256
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:295
 msgid "Dealing with committed changes"
-msgstr ""
+msgstr "处理已经提交的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:297
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:312
 msgid "Backing out a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "恢复一个修改集"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:314
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:341
 msgid "Backing out the tip changeset"
-msgstr ""
+msgstr "恢复顶点修改集"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:343
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:373
 msgid "Backing out a non-tip change"
-msgstr ""
+msgstr "恢复非顶点的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:375
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:423
 msgid "Always use the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option"
-msgstr ""
+msgstr "始终使用选项 <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:426
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:437
 msgid "Gaining more control of the backout process"
-msgstr ""
+msgstr "在恢复处理中获得更多控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:439
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:524
 msgid "Why <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> works as it does"
-msgstr ""
+msgstr "<command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> 的内幕"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:527
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:597
 msgid "Changes that should never have been"
-msgstr ""
+msgstr "不该发生的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:599
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:656
 msgid "Protect yourself from <quote>escaped</quote> changes"
-msgstr ""
+msgstr "使用<quote>校验</quote>修改来保护你自己"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:659
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:683
 msgid "Finding the source of a bug"
-msgstr ""
+msgstr "查找问题的根源"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:685
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:777
 msgid "Using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command"
-msgstr ""
+msgstr "使用命令 <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:780
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:911
 msgid "Cleaning up after your search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索后的清理"
 
 #
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:928
 msgid "Tips for finding bugs effectively"
-msgstr ""
+msgstr "有效查找问题的技巧"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:931
 msgid "Give consistent input"
-msgstr ""
+msgstr "给出一致的输入"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:933
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:945
 msgid "Automate as much as possible"
-msgstr ""
+msgstr "尽量自动"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:947
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:981
 msgid "Check your results"
-msgstr ""
+msgstr "检查你的结果"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:983
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1003
 msgid "Beware interference between bugs"
-msgstr ""
+msgstr "谨防问题之间的冲突"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1005
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1039
 msgid "Bracket your search lazily"
-msgstr ""
+msgstr "减少你的查找工作"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1041
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:18
 msgid "An overview of hooks in Mercurial"
-msgstr ""
+msgstr "Mercurial 钩子概述"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:20
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:99
 msgid "Hooks and security"
-msgstr ""
+msgstr "钩子与安全性"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:102
 msgid "Hooks are run with your privileges"
-msgstr ""
+msgstr "钩子以你的特权执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:104
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:153
 msgid "Hooks do not propagate"
-msgstr ""
+msgstr "钩子不会传播"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:155
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:185
 msgid "Hooks can be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "钩子可以被覆盖"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:187
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:200
 msgid "Ensuring that critical hooks are run"
-msgstr ""
+msgstr "确保关键钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:202
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:237
 msgid "Care with <literal>pretxn</literal> hooks in a shared-access repository"
-msgstr ""
+msgstr "在共享版本库中注意 <literal>pretxn</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:240
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:300
 msgid "The problem illustrated"
-msgstr ""
+msgstr "问题的演示"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:302
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:347
 msgid "A short tutorial on using hooks"
-msgstr ""
+msgstr "使用钩子的简短指南"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:349
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:370
 msgid "Performing multiple actions per event"
-msgstr ""
+msgstr "每个事件执行多个操作"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:372
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:408
 msgid "Controlling whether an activity can proceed"
-msgstr ""
+msgstr "控制处理的活动"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:410
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:452
 msgid "Writing your own hooks"
-msgstr ""
+msgstr "编写钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:454
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:463
 msgid "Choosing how your hook should run"
-msgstr ""
+msgstr "选择钩子的执行方式"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:465
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:494
 msgid "Hook parameters"
-msgstr ""
+msgstr "钩子的参数"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:496
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:516
 msgid "Hook return values and activity control"
-msgstr ""
+msgstr "钩子的返回值与活动控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:518
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:533
 msgid "Writing an external hook"
-msgstr ""
+msgstr "编写外部钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:535
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:562
 msgid "Telling Mercurial to use an in-process hook"
-msgstr ""
+msgstr "让 MercurialMercurial 使用进程内钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:564
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:592
 msgid "Writing an in-process hook"
-msgstr ""
+msgstr "编写进程内钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:594
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:614
 msgid "Some hook examples"
-msgstr ""
+msgstr "钩子样例"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:617
 msgid "Writing meaningful commit messages"
-msgstr ""
+msgstr "编写有意义的提交日志"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:619
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:629
 msgid "Checking for trailing whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "检查行尾空格"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:631
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:706
 msgid "Bundled hooks"
-msgstr ""
+msgstr "内置的钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:708
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;access control for parts of a "
 "repository"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;版本库的访问控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:720
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:738
 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">acl</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hook\">acl</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:741
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:821 ../en/ch10-hook.xml:1095 ../en/ch10-hook.xml:1308
 msgid "Testing and troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "测试与问题处理"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:823
 #: ../en/ch10-hook.xml:842
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;integration with Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;与 Bugzilla 的集成"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:846
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:892
 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:895
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:992
 msgid "Mapping committer names to Bugzilla user names"
-msgstr ""
+msgstr "提交者的名称与 Bugzilla 用户名称的映射"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:994
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1035
 msgid "Configuring the text that gets added to a bug"
-msgstr ""
+msgstr "配置增加到问题中的正文"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1037
 #: ../en/ch10-hook.xml:1158
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;send email notifications"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;邮件通知"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1161
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1183
 msgid "Configuring the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1186
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1322
 msgid "Information for writers of hooks"
-msgstr ""
+msgstr "编写钩子的信息"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1325
 msgid "In-process hook execution"
-msgstr ""
+msgstr "进程内钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1327
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1381
 msgid "External hook execution"
-msgstr ""
+msgstr "外部钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1383
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1419
 msgid "Finding out where changesets come from"
-msgstr ""
+msgstr "检查修改集来自何处"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1421
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1430
 msgid "Sources of changesets"
-msgstr ""
+msgstr "修改集的来源"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1432
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1462
 msgid "Where changes are going&emdash;remote repository URLs"
-msgstr ""
+msgstr "修改集要到哪里&emdash;远程版本库的地址"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1465
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1501
 msgid "Hook reference"
-msgstr ""
+msgstr "钩子参考"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1504
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;after remote changesets "
 "added"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1507
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;after a new changeset is "
 "created"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;创建新修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1561
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;after one remote changeset "
 "is added"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;增加远程修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1593
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;after changesets are "
 "propagated"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;传播修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1639
 "<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;before starting to add "
 "remote changesets"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1687
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;before starting to commit a "
 "changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;提交修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1732
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;before starting to "
 "propagate changesets"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;传播修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1772
 #: ../en/ch10-hook.xml:1807
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;before tagging a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;创建标签之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1810
 "<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;before completing "
 "addition of remote changesets"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;完成增加远程修改集之"
+"前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1850
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;before completing commit "
 "of new changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;完成提交之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1915
 "<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;before updating or merging "
 "working directory"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;更新或合并工作目录之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1962
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1991
 msgid "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;after tagging a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;创建标签之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1994
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;after updating or merging "
 "working directory"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;更新或合并工作目录之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:2031