Commits

cboos  committed 15e34fa

0.12-stable/i18n/cs: major update to the Czech translation contributed by Tomáš Čapek (60% -> 98%).

Thanks!

  • Participants
  • Parent commits 55357a4
  • Branches 0.12-stable

Comments (0)

Files changed (2)

  * Erik Bray                      hyugaricdeau@gmail.com
  * Toni Brkic                     toni.brkic@switchcore.com
  * Rocky Burt                     rocky.burt@myrealbox.com
+ * Tomáš Čapek                    soulcharmer@gmail.com
  * Shane Caraveo                  shanec@activestate.com
  * Eli Carter                     eli.carter@commprove.com
  * José manuel Castroagudín Silva

File trac/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po

 # Copyright (C) 2007-2009 Edgewall Software
 # This file is distributed under the same license as the Trac project.
 # Radek Bartoň <xbarto33@stud.fit.vutbr.cz>, 2007.
+# Tomáš Čapek <soulcharmer@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: soulcharmer@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 12:31+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Kopecek <permonik@mesias.brnonet.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <trac-dev@googlegroups.com>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Last-Translator: Tomas Capek <soulcharmer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: cs_CZ <soulcharmer@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.4\n"
 
-#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for "
+"syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Zdá se, že používáte PHP CGI. Pro zvýraznění syntaxe Trac potřebuje řádkovou verzi (CLI)."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:81
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Smazat hlášení"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Smazat komentář %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Hlášení #%(id)s bylo smazáno."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Komentář %(num)s k hlášení #%(id)s byl smazán."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "Komentář %(num)s nebyl nalezena"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+msgid "Delete Ticket #%(id)s"
+msgstr "Smazat hlášení #%(id)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
+msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
+msgstr "Smazat komentář %(num)s k hlášení #%(id)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
+msgstr "Smazat [1:Hlášení #%(id)s]"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat toto hlášení?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"(comments: %(comments)s,\n"
+"                 attachments: %(attachments)s)"
+msgstr ""
+"(komentáře: %(comments)s,\n"
+"                 přílohy: %(attachments)s)"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Tato akce je nevratná."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
+msgid "comment:"
+msgstr "komentář:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "Změněno %(date)s uživatelem %(author)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento komentář k hlášení?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Smazat komentář"
+
+#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
 msgid "About Trac"
 msgstr "O systému Trac"
 
-#: trac/attachment.py:149
+#: trac/attachment.py:159
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
 msgstr "Příloha '%(title)s' neexistuje."
 
-#: trac/attachment.py:150
+#: trac/attachment.py:161
 msgid "Invalid Attachment"
 msgstr "Vadná příloha"
 
-#: trac/attachment.py:192
+#: trac/attachment.py:199
 msgid "Could not delete attachment"
 msgstr "Přílohu nelze odstranit"
 
-#: trac/attachment.py:298
+#: trac/attachment.py:211
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in %(realm)s:%"
+"(id)s"
+msgstr ""
+"Nelze opravit přílohu \"%(att)s\", protože už existuje v %(realm)s:%"
+"(id)s"
+
+#: trac/attachment.py:229
+msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
+msgstr "Nelze obnovit přílohu %(name)s"
+
+#: trac/attachment.py:347
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
-msgstr "Příloha '%(filename)s' nenalezena"
-
-#: trac/attachment.py:372
+msgstr "Příloha '%(filename)s' nebyla nalezena"
+
+#: trac/attachment.py:421
 msgid "Bad request"
 msgstr "Špatný požadavek"
 
-#: trac/attachment.py:389
+#: trac/attachment.py:438
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
 msgstr "Zpět na %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:481
-msgid " attached to "
-msgstr " připojeno k "
-
-#: trac/attachment.py:542
+#: trac/attachment.py:529
+msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
+msgstr "%(attachment)s přiložen k %(resource)s"
+
+#: trac/attachment.py:583
+msgid "Unparented attachment %(id)s"
+msgstr "Nepřiřazená příloha %(id)s"
+
+#: trac/attachment.py:591
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
-msgstr "Příloha '%(id)s' k %(parent)s"
-
-#: trac/attachment.py:545
+msgstr "Příloha '%(id)s' u %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:594
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
 msgstr "Přílohy k %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:558 trac/attachment.py:581 trac/admin/web_ui.py:407
-#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
+#: trac/attachment.py:611
+#, python-format
+msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
+msgstr "%(parent)s neexistuje, přílohu nelze vytvořit"
+
+#: trac/attachment.py:618 trac/attachment.py:641 trac/admin/web_ui.py:455
+#: trac/admin/web_ui.py:458 trac/admin/web_ui.py:462
 msgid "No file uploaded"
 msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"
 
-#: trac/attachment.py:566
+#: trac/attachment.py:626
 msgid "Can't upload empty file"
 msgstr "Nelze nahrát prázdný soubor"
 
-#: trac/attachment.py:571
+#: trac/attachment.py:631
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
 msgstr "Maximální velikost přílohy: %(num)s bytů"
 
-#: trac/attachment.py:572
+#: trac/attachment.py:632
 msgid "Upload failed"
-msgstr "Nahrávání selhalo"
-
-#: trac/attachment.py:593
+msgstr "Nahrání selhalo"
+
+#: trac/attachment.py:654
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr "Položka %(field)s přílohy je vadná: %(message)s"
-
-#: trac/attachment.py:597
+msgstr "Položka přílohy %(field)s je neplatná: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:658
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
-msgstr "Vadná příloha: %(message)s"
-
-#: trac/attachment.py:631
+msgstr "Neplatná příloha: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:668
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only "
+"replace your own attachments. Replacing other's attachments requires "
+"ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr ""
+"Nemáte oprávnění nahradit přílohu %(name)s. Můžete "
+"nahrazovat pouze své přílohy. Nahrazování příloh ostatních vyžaduje "
+"oprávnění ATTACHMENT_DELETE."
+
+#: trac/attachment.py:700
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
 msgstr "%(attachment)s (smazat)"
 
-#: trac/attachment.py:693 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510
+#: trac/attachment.py:761 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:661
 #: trac/wiki/web_ui.py:70
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Čistý text"
 
-#: trac/attachment.py:699 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515
+#: trac/attachment.py:767 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:667
 msgid "Original Format"
 msgstr "Původní formát"
 
-#: trac/attachment.py:831
+#: trac/attachment.py:811 trac/templates/list_of_attachments.html:20
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:813
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: trac/attachment.py:905
 #, python-format
 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:867 trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
-#: trac/templates/error.html:167 trac/ticket/admin.py:181
-#: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509
+msgstr "Neplatný identifikátor zdroje '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:941 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84
+#: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:206
+#: trac/ticket/admin.py:387 trac/ticket/admin.py:538
+#: trac/versioncontrol/admin.py:112
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
+#: trac/web/session.py:354
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: trac/attachment.py:867
+#: trac/attachment.py:941
 msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:867 trac/templates/history_view.html:28
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
+msgstr "Velikost"
+
+#: trac/attachment.py:941 trac/templates/history_view.html:30
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: trac/attachment.py:867 trac/templates/history_view.html:27
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
+#: trac/attachment.py:941 trac/templates/history_view.html:29
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: trac/attachment.py:868 trac/templates/attachment.html:86
-#: trac/ticket/api.py:233 trac/ticket/templates/ticket.html:170
+#: trac/attachment.py:942 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: trac/attachment.py:893 trac/wiki/admin.py:74
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/attachment.py:967 trac/wiki/admin.py:107
 msgid "File '%(name)s' exists"
-msgstr "Soubor %(name)s již existuje."
-
-#: trac/env.py:421
-msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr "Zálohovat lze pouze sqlite databáze"
-
-#: trac/env.py:506
+msgstr "Soubor '%(name)s' již existuje"
+
+#: trac/config.py:39
+msgid "Configuration Error"
+msgstr "Chyba nastavení"
+
+#: trac/config.py:418
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: místo celého čísla zadáno %(value)s"
+
+#: trac/config.py:436
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: místo reálného čísla zadáno %(value)s"
+
+#: trac/config.py:620
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: místo jedné z možností (%(choices)s) zadáno %(value)s"
+
+#: trac/core.py:33
+msgid "Trac Error"
+msgstr "Chyba Tracu"
+
+#: trac/env.py:154
+msgid ""
+"Visit the Trac open source project at<br /><a href=\"http://trac.edgewall."
+"org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+msgstr ""
+"Navštivte stránky otevřeného projektu Trac na adrese<br />"
+"<a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+
+#: trac/env.py:654
 msgid "Database newer than Trac version"
 msgstr "Databáze je novější než verze Tracu"
 
-#: trac/env.py:518
+#: trac/env.py:671
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
-msgstr "Neexistuje upgrade modulu pro verzi %(num)i (%(version)s.py)"
-
-#: trac/env.py:563
+msgstr "Aktualizační modul pro verzi %(num)i (%(version)s.py) neexistuje"
+
+#: trac/env.py:717
 msgid ""
-"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
-" point to a valid Trac environment."
+"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to "
+"point to a valid Trac environment."
 msgstr ""
 "Chybí proměnná prostředí \"TRAC_ENV\". Trac potřebuje, aby tato proměnná "
-"ukazovala na funkční prostředí Tracu."
-
-#: trac/env.py:597
+"ukazovala do platného prostředí Tracu."
+
+#: trac/env.py:749
 #, python-format
 msgid ""
 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
-"Prostředí Tracu musí být upgradováno.\n"
+"Je potřeba aktualizovat prostředí Tracu.\n"
 "\n"
 "Spusťte \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
-#: trac/env.py:631
+#: trac/env.py:783
 msgid "Copying resources from:"
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:647
+msgstr "Kopíruji zdroje z:"
+
+#: trac/env.py:799
 msgid "Creating scripts."
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:664
+msgstr "Vytvářím skripty."
+
+#: trac/env.py:814
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr "hotcopy nemůže přepsat existující '%(dest)s'"
-
-#: trac/env.py:674
+msgstr "rychlá kopie nemůže přepsat existující '%(dest)s'"
+
+#: trac/env.py:822
 #, python-format
 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:689
+msgstr "Kopíruji z %(src)s do %(dst)s ..."
+
+#: trac/env.py:837
 msgid "The following errors happened while copying the environment:"
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:700
+msgstr "Při kopírování prostředí došlo k těmto chybám:"
+
+#: trac/env.py:845
 msgid "Hotcopy done."
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:705 trac/admin/api.py:126
+msgstr "Rychlá kopie dokončena."
+
+#: trac/env.py:850 trac/admin/api.py:130
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:708
+msgstr "Nesprávné argumenty"
+
+#: trac/env.py:853
 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
-msgstr ""
-
-#: trac/env.py:716
+msgstr "Databáze je aktuální, není potřeba novější verze."
+
+#: trac/env.py:861
 #, python-format
 msgid ""
-"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
+"Backup failed: %(msg)s.\n"
 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
 msgstr ""
-
-#: trac/env.py:721
-msgid "Upgrade done."
+"Zálohování selhalo: %(msg)s.\n"
+"Aktualizovat bez zálohy můžete s pomocí přepínače '--no-backup'."
+
+#: trac/env.py:871
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
 msgstr ""
+"Varování: adresář prostředí pro wiki makra je neprázdný, ale Trac\n"
+"už z něj rozšíření nenahrává. Odstraňte ho prosím ručně."
+
+#: trac/env.py:882
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand."
+msgstr ""
+"Chyba při rušení wiki maker: %(err)s\n"
+"Trac už rozšíření nenahrává z adresáře wiki maker. Odstraňte ho prosím ručně."
+
+#: trac/env.py:884
+#, python-format
+msgid ""
+"Upgrade done.\n"
+"\n"
+"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
+"\n"
+"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
+msgstr ""
+"Aktualizace dokončena.\n"
+"\n"
+"Nyní můžete aktualizovat dokumentaci Tracu spuštěním:\n"
+"\n"
+"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
 
 #: trac/notification.py:155
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr "Nastaveno použití TLS, ale server TLS nepodporuje"
-
-#: trac/notification.py:309
-#, python-format
-msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr "Nastaveno nesprávné kódování e-mailů: %s"
-
-#: trac/notification.py:335
+msgstr "Je nastaveno použití TLS, ale server TLS nepodporuje"
+
+#: trac/notification.py:302
+msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
+msgstr "Nastaveno nesprávné kódování e-mailů: %(pref)s"
+
+#: trac/notification.py:316
+msgid "Unable to send email due to identity crisis."
+msgstr "Nelze odeslat e-mail kvůli nesrovnalostem v identitě."
+
+#: trac/notification.py:320
+#, python-format
+msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
+msgstr "V nastavení není zadána ani %(from_)s ani %(reply_to)s ."
+
+#: trac/notification.py:321
+msgid "SMTP Notification Error"
+msgstr "Chyba oznamování SMTP"
+
+#: trac/notification.py:330
 msgid "Header length is too short"
 msgstr "Délka hlavičky je příliš krátká"
 
-#: trac/notification.py:464
-msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr "Ohlášení obsahuje neASCII znaky. Prosím změňte nastavení kódování"
-
-#: trac/perm.py:49
-#, python-format
-msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr "Pro provedení této operace na %(resource)s je potřeba oprávnění %(perm)s"
-
-#: trac/perm.py:51
+#: trac/perm.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
+msgstr ""
+"Pro provedení této akce na %(resource)s je potřeba oprávnění %(perm)s"
+
+#: trac/perm.py:50
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
-msgstr "Pro provedení této operace je potřeba oprávnění %(perm)s"
-
-#: trac/perm.py:54
+msgstr "Pro provedení této akce je potřeba oprávnění %(perm)s"
+
+#: trac/perm.py:55
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr "Nedostatečná oprávnění pro tuto operaci."
-
-#: trac/perm.py:320
+msgstr "Nedostatečná oprávnění pro provedení této akce."
+
+#: trac/perm.py:322
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
-msgstr "Akce %(name)s neexistuje."
-
-#: trac/perm.py:616
+msgstr "Akce %(name)s není platná."
+
+#: trac/perm.py:632
 msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:616 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:376
+msgstr "Uživatel"
+
+#: trac/perm.py:632 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: trac/perm.py:618
+#: trac/perm.py:634
 msgid "Available actions:"
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:631
-msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
-msgstr ""
-
-#: trac/resource.py:328
-#, python-format
-msgid " at version %(version)s"
-msgstr " ve verzi %(version)s"
-
-#: trac/admin/api.py:130
+msgstr "Dostupné akce:"
+
+#: trac/perm.py:645 trac/admin/web_ui.py:363
+msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
+msgstr "Výrazy psané velkými písmeny jsou rezervovány pro názvy oprávnění"
+
+#: trac/resource.py:336
+msgid "%(name)s at version %(version)s"
+msgstr "%(name)s ve verzi %(version)s"
+
+#: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263
 msgid "Command not found"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:81 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
-
-#: trac/admin/console.py:99
+msgstr "Příkaz nenalezen"
+
+#: trac/admin/console.py:111
+msgid "Error: %(msg)s"
+msgstr "Chyba: %(msg)s"
+
+#: trac/admin/console.py:130
 #, python-format
 msgid ""
 "Welcome to trac-admin %(version)s\n"
 "Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
 "        "
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:131
-msgid "Failed to open environment."
+"Vítejte v interaktivní administrační konzoli Tracu "
+"trac-admin %(version)s.\n"
+"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Napsáním '?' nebo 'help' zobrazíte nápovědu příkazů.\n"
+"        "
+
+#: trac/admin/console.py:164
+msgid "Failed to open environment: %(err)s"
+msgstr "Otevření prostředí selhalo: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:243
+msgid "Completion error: %(err)s"
+msgstr "Chyba při dokončení: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:296
+#, python-format
+msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
+msgstr "Pro '%(cmd)s' nebyla nalezena žádná dokumentace"
+
+#: trac/admin/console.py:298
+#, python-format
+msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
+msgstr "trac-admin - administrační konzole Tracu verze %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:302
+msgid ""
+"Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:198
-msgid "Completion error:"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:249
-#, python-format
-msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:251
-#, python-format
-msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:255
-msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:258
+"Užití: trac-admin </cesta/k/prostredi> [příkaz [podpříkaz] [volba ...]]\n"
+
+#: trac/admin/console.py:305
 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:296
+msgstr "Volání trac-admin bez příkazu nastartuje interaktivní režim.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:345
 #, python-format
 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:298
+msgstr "Vytvářím nové prostředí Tracu v %(envname)s"
+
+#: trac/admin/console.py:347
 msgid ""
 "\n"
 "Trac will first ask a few questions about your environment \n"
 " Please enter the name of your project.\n"
 " This name will be used in page titles and descriptions.\n"
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:306
+"\n"
+"Trac se zeptá na několik věcí o vašem prostředí a podle nich \n"
+"nastaví a inicializuje databázi projektu.\n"
+"\n"
+" Zadejte prosím jméno vašeho projektu.\n"
+" Toto jméno bude použito v titulcích a popisech stránek.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:355
 #, python-format
 msgid "Project Name [%(default)s]> "
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:308
+msgstr "Jméno projektu [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:357
 msgid ""
 " \n"
 " Please specify the connection string for the database to use.\n"
 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
 " connection string syntax).\n"
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:316
+" \n"
+" Zadejte prosím řetězec pro připojení k databázi.\n"
+" Implicitně se v adresáři prostředí vytvoří lokální databáze SQLite.\n"
+" Je také možné použít již existující databázi PostgreSQL\n"
+" (v dokumentaci Tracu najdete přesnou syntax pro připojovací řetězec.)\n"
+
+#: trac/admin/console.py:365
 #, python-format
 msgid "Database connection string [%(default)s]> "
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:318
-msgid ""
-" \n"
-" Please specify the type of version control system,\n"
-" By default, it will be svn.\n"
-"\n"
-" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
-" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
-" in the next question.\n"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:327
-#, python-format
-msgid "Repository type [%(default)s]> "
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:329
-msgid ""
-"\n"
-" Please specify the absolute path to the version control\n"
-" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
-" You can also set the repository location later.\n"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:334
-msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:341
+msgstr "Řetězec pro připojení k databázi [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:372
 #, python-format
 msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:370
+msgstr "Initenv pro '%(env)s' selhal."
+
+#: trac/admin/console.py:375
+msgid "Does an environment already exist?"
+msgstr "Existuje již nějaké prostředí?"
+
+#: trac/admin/console.py:379
+msgid "Directory exists and is not empty."
+msgstr "Adresář existuje a není prázdný."
+
+#: trac/admin/console.py:407
 msgid "Creating and Initializing Project"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:389
+msgstr "Vytvářím a inicializuji projekt"
+
+#: trac/admin/console.py:424
+msgid "Failed to create environment."
+msgstr "Vytvoření prostředí selhalo."
+
+#: trac/admin/console.py:430
 msgid " Installing default wiki pages"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:401
-msgid " Indexing repository"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:404
+msgstr " Instaluji výchozí wiki stránky"
+
+#: trac/admin/console.py:439
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " Indexuji výchozí repozitář"
+
+#: trac/admin/console.py:442
 msgid ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Warning: couldn't index the repository.\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
 "\n"
 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
 "no appropriate third party library for this repository type,\n"
 "\n"
 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
-"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
-"the Trac repository browser.\n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:448
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Varování: indexování výchozího repozitáře neproběhlo.\n"
+"\n"
+"To může mít různé důvody: špatný typ repozitáře, žádná vhodná externí \n"
+"knihovna pro daný typ repozitáře, chybějící repozitář na specifikované\n"
+"cestě...\n"
+"\n"
+"Můžete nicméně začít používat prostředí Tracu, ale budete muset znova \n"
+"zkontrolovat soubor trac.ini a v něm nastavení repository_type a \n"
+"repository_path v sekci [trac].\n"
+
+#: trac/admin/console.py:485
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Congratulations!\n"
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:508
-#, python-format
-msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:66
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Prost5ed9 pro projekt '%(project_name)s' bylo vytvořeno.\n"
+"\n"
+"Nyní můžete nastavit prostředí v souboru:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"Pokud chcete toto nové prostředí otestovat,\n"
+"spusťte samostatný web server Tracu `tracd`:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Pak v prohlížeči zadejte http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"Tam také najdete dokumentaci k vaší verzi Tracu, včetně informací\n"
+"k dalšímu nastavení (např. nasazení Tracu na skutečný server).\n"
+"\n"
+"Aktuální verzi dokumentace najdete také na oficiálních stránkách:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Blahopřejeme!\n"
+
+#: trac/admin/console.py:543
+#, python-format
+msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
+msgstr "Znaky mimo ASCII v cestě prostředí '%(path)s' nejsou podporovány."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:71
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrátor"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
+#: trac/admin/web_ui.py:72 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 msgstr "Administrace"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:83
+#: trac/admin/web_ui.py:88
 msgid "No administration panels available"
 msgstr "Administrační panely nejsou dostupné"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
+#: trac/admin/web_ui.py:114 trac/admin/web_ui.py:118
 msgid "Unknown administration panel"
-msgstr "Neexistující administrační panel"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88
+msgstr "Neznámý administrační panel"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:192 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:91
+#: trac/ticket/admin.py:266 trac/ticket/admin.py:437 trac/ticket/admin.py:582
+#: trac/ticket/admin.py:665 trac/ticket/report.py:191
+#: trac/ticket/roadmap.py:693 trac/versioncontrol/admin.py:214
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Vaše změny byly uloženy."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:197 trac/ticket/admin.py:69
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your "
+"changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Chyba při zápisu do souboru trac.ini, zkontrolujte, že do něj web server může"
+" zapisovat. Vaše změny nebyly uloženy."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:210 trac/admin/web_ui.py:261 trac/admin/web_ui.py:349
+#: trac/admin/web_ui.py:431 trac/prefs/web_ui.py:86
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+#: trac/admin/web_ui.py:210 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
+#: trac/admin/web_ui.py:261 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
 msgid "Logging"
-msgstr "Protokolování"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
+msgstr "Systémové záznamy"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:270 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:221
+#: trac/admin/web_ui.py:271
 msgid "Console"
 msgstr "Konzole"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28
-#: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114
+#: trac/admin/web_ui.py:273 trac/templates/attachment.html:32
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:225
+#: trac/admin/web_ui.py:275
 msgid "Syslog"
-msgstr "Syslog"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:227
+msgstr "Sys.záznam"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:277
 msgid "Windows event log"
-msgstr "Log událostí Windows"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:241
+msgstr "Záznam událostí Windows"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:290
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
-msgstr "Neznámý typ logu %(type)s"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:242
+msgstr "Neznámý typ záznamu %(type)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:291
 msgid "Invalid log type"
-msgstr "Nesprávný typ logu"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:253
+msgstr "Nesprávný typ záznamu"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:305
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
-msgstr "Neznámá logovací úroveň %(level)s"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:254
+msgstr "Neznámá úroveň pro záznamy %(level)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:306
 msgid "Invalid log level"
-msgstr "Neexistující logovací úroveň"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:270
+msgstr "Neplatná úroveň pro záznamy"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:319
 msgid "You must specify a log file"
-msgstr "Musíte zadat logovací soubor"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:271
+msgstr "Musíte zadat soubor pro záznamy"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:320
 msgid "Missing field"
 msgstr "Chybějící pole"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:349 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:314
-msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr "Všechna slova velkými písmeny jsou rezervována pro názvy oprávnění"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:321
+#: trac/admin/web_ui.py:370
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:328
-#, python-format
-msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr "Oprávnění \"%(action)s\" již bylo uděleno subjektu \"%(subject)s\""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:347
-#, python-format
-msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
-msgstr "\"%(subject)s\" byl přidán do skupiny \"%(group)s\""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:374
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "Subjektu %(subject)s bylo uděleno oprávnění %(action)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:379
+msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
+msgstr "Oprávnění %(action)s již bylo subjektu %(subject)s uděleno."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:395
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "Subjekt %(subject)s byl přidán do skupiny %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:400
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
+msgstr "Subjekt %(subject)s už byl ve skupině %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:413
+msgid "The selected permissions have been revoked."
+msgstr "Zvolená oprávnění byla zrušena."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:431 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
 msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: trac/admin/web_ui.py:417
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:465
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
 msgstr "Nahraný soubor není zdrojovým kódem v Pythonu ani egg"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:422
+#: trac/admin/web_ui.py:470
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
 msgstr "Rozšíření %(name)s je již nainstalováno"
 
+#: trac/admin/web_ui.py:543
+msgid "The following component has been disabled:"
+msgid_plural "The following components have been disabled:"
+msgstr[0] "Následující komponenta byla vypnuta:"
+msgstr[1] "Následující komponenty byly vypnuty:"
+msgstr[2] "Následující komponenty byly vypnuty:"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:548
+msgid "The following component has been enabled:"
+msgid_plural "The following components have been enabled:"
+msgstr[0] "Následující komponenta byla zapnuta:"
+msgstr[1] "Následující komponenty byly zapnuty:"
+msgstr[2] "Následující komponenty byly zapnuty:"
+
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
 msgstr "Administrace:"
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:37
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:299
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:35
+msgid "Default timezone:"
+msgstr "Výchozí časové pásmo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:37
+msgid "Server's local time zone"
+msgstr "Lokální časové pásmo na serveru"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:44
+msgid "Default language:"
+msgstr "Výchozí jazyk:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:46
+msgid "Browser's language"
+msgstr "Jazyk prohlížeče"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:54
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:95
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Aplikovat změny"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenty"
 
 "Description (you may use\n"
 "                [1:WikiFormatting]\n"
 "                here):"
-msgstr "Popis (můžete zde použít [1:WikiFormatting]):"
-
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
-#: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Popis (můžete použít [1:WikiFormatting]):"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64
 msgid "Add Component:"
-msgstr "Přídat komponentu:"
+msgstr "Přidat komponentu:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:68
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:206
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1366
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
 msgid "Remove selected items"
 msgstr "Odstranit vybrané položky"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:97
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
 "              field from the user interface."
 msgstr ""
-"Abyste mohli skrýt toto pole z uživatelského rozhraní, odstraňte všechny "
-"položky v seznamu."
+"Pokud z tohoto seznamu odstraníte všechny položky, nebude se\n"
+"               toto pole zobrazovat v uživatelském rozhraní."
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:103
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
 "            will remain completely hidden from the user interface."
 msgstr ""
-"Dokud nepřidáte do seznamu jakoukoliv položku, zůstane toto pole v "
-"uživatelském rozhraní skryto."
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
-msgid "Manage"
-msgstr "Spravovat"
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
-msgid "Modify"
-msgstr "Upravit"
-
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
+"Dokud nepřidáte do seznamu nějakou položku, nebude se toto pole"
+"	 zobrazovat v uživatelském rozhraní."
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
+#, python-format
+msgid "Manage %(label_plural)s"
+msgstr "Spravovat %(label_plural)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
+#, python-format
+msgid "Modify %(label_singular)s"
+msgstr "Změnit %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
+#, python-format
+msgid "Add %(label_singular)s"
+msgstr "Přidat %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
 msgid "Order"
 msgstr "Seřadit"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
+msgid "Note:"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
+msgid ""
+"The order of priorities determines the coloring of entries\n"
+"              in the ticket queries and reports."
+msgstr ""
+"Pořadí priorit určuje obarvení položek ve výsledcích hledání\n"
+"              v hlášení (pomocí dotazů nebo zpráv)."
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
 msgid "Log level:"
-msgstr "Úroveň protokolování:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
+msgstr "Úroveň zaznamenávání:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
 msgid "Log file:"
-msgstr "Protokolovací soubor:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
-msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
-msgstr "Nastavíte-li relativní cestu, bude protokolovací soubor uložen v adresáři "
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "log"
-msgstr "protokol"
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "directory of the project environment ("
-msgstr "v prostředí projektu. ("
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:828
+msgstr "Soubor pro záznamy:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
+msgid ""
+"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
+"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
+msgstr ""
+"Pokud zadáte relativní cestu, soubor se uloží do adresáře [1:log]\n"
+"            v prostředí projektu ([2:%(dir)s])."
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:231
+#: trac/ticket/roadmap.py:887
 msgid "Milestones"
 msgstr "Etapy"
 
 msgid "Manage Milestones"
 msgstr "Spravovat etapy"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
 msgid "Modify Milestone:"
 msgstr "Upravit etapu:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Due:"
 msgstr "Termín:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Formát: %(datehint)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
 msgid "Completed:"
-msgstr "Splněno:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
+msgstr "Dokončeno:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
-msgstr "Popis (Můžete zde použít [1:WikiFormatting]):"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
+msgstr "Popis (můžete použít [1:WikiFormatting]):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
 msgid "Add Milestone:"
 msgstr "Přidat etapu:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
+#, python-format
+msgid "Format: %(datetimehint)s"
+msgstr "Formát: %(datetimehint)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:387
 msgid "Due"
 msgstr "Termín"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:387
 msgid "Completed"
-msgstr "Splněno"
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:185
 msgid "Tickets"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
+msgstr "Hlášení"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
 msgid "Manage Permissions"
 msgstr "Spravovat oprávnění"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
 msgid "Grant Permission:"
-msgstr "Přidělit oprávnění:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
+msgstr "Udělit oprávnění:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subjekt:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
 msgid "Action:"
 msgstr "Akce:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
 msgid ""
 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
 "          or a group."
 msgstr ""
-"Oprávnění k nějaké akci lze přídělit subjektu, jenž může být buď "
-"uživatelem nebo skupinou."
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
+"Oprávnění k nějaké akci lze udělit subjektu. Subjekt může představovat\n"
+"uživatele nebo skupinu."
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
 msgid "Add Subject to Group:"
 msgstr "Přidat subjekt do skupiny:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
 msgid "Add a user or group to an existing permission group."
 msgstr "Přidat uživatele nebo skupinu do existující skupiny oprávnění."
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjekt"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
-msgid "Note that"
-msgstr "Poznámka: "
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61
-msgid "or"
-msgstr "a"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
-msgid "Group"
-msgstr "skupina"
-
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
 msgid ""
-"names can't be all upper-case,\n"
+"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
 "      as that is reserved for permission names."
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
+"[1:Subjekt] nebo [2:Skupina] nemůže mít ve jméně pouze velká písnema,\n"
+"      taková jména jsou vyhrazena pro oprávnění."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
 msgid "Manage Plugins"
-msgstr "Spravovat moduly"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
+msgstr "Spravovat rozšíření"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
 msgid "Install Plugin:"
-msgstr "Instalovat modul:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
+msgstr "Instalovat rozšíření:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
+
+msgid "File: [1:]"
+msgstr "Soubor: [1:]"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
 msgstr ""
-"Webový server nemá dostatečná oprávnění k ukládání souborů do adresáře "
-"<tt>plugins</tt> v adresáři prostředí projektu."
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
+"Webový server nemá dostatečná oprávnění k ukládání souborů do adresáře\n"
+"            prostředí určeného pro rozšíření."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
-msgstr "Poslat balíček s modulem ve formátu <tt>.egg</tt> na server."
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
+msgstr "Nahrát rozšíření ve formátu Python egg."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87
 msgid "Home page:"
 msgstr "Domovská stránka:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
 msgid "License:"
 msgstr "Licence:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:77
+#: trac/ticket/api.py:296
 msgid "Component"
 msgstr "Komponenta"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Zobrazit všechny popisy"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Skrýt všechny popisy"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:419
 msgid "Versions"
 msgstr "Verze"
 
 msgid "Released:"
 msgstr "Datum vydání:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
 msgid "Released"
 msgstr "Datum vydání"
 
-#: trac/db/api.py:98
+#: trac/db/api.py:274
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
 msgstr "Nepodporovaný typ databáze \"%(scheme)s\""
 
-#: trac/db/api.py:121
-msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr "Řetězec pro připojení k databázi musí začínat: /"
-
-#: trac/db/pool.py:120
-#, python-format
-msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
-msgstr "Za %(time)d vteřin se nepodařilo připojit k databázi"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:133
+#: trac/db/api.py:312
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with "
+"{scheme}:/"
+msgstr ""
+"Neznámé schéma \"%(scheme)s\"; řetězec pro připojení k databázi musí začínat"
+" na {scheme}:/"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
+msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
+msgstr "Nelze nahrát vazby Pythonu na MySQL"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182
+#, python-format
+msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
+msgstr "Nelze spustit %(path)s: %(msg)s"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:208
+#, python-format
+msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
+msgstr "mysqldump selhal: %(msg)s"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188
+#: trac/db/sqlite_backend.py:241
+msgid "No destination file created"
+msgstr "Cílový soubor nebyl vytvořen"
+
+#: trac/db/pool.py:123
+msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds."
+msgstr "Během %(time)d sekund se nezdařilo připojení k databázi."
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
+msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
+msgstr "Nelze nahrát vazby Pythonu na PostgreSQL"
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:186
+#, python-format
+msgid "pg_dump failed: %(msg)s"
+msgstr "pg_dump selhal: %(msg)s"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:156
+msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
+msgstr "Nelze nahrát vazby Pythonu na SQLite"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:159
+#, python-format
+msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher"
+msgstr "Je zapotřebí PySqlite %(version)s nebo vyšší"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:162
+msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
+msgstr ""
+"PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 s Tracem nefungují, použijte verzi 2.5.5 "
+"nebo vyšší"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:192
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
-msgstr "Na cestě %(path)s již existuje databáze"
-
-#: trac/db/sqlite_backend.py:161
+msgstr "Na cestě %(path)s již databáze existuje"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:258
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
 msgstr "Databáze \"%(path)s\" nebyla nalezena."
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:170
-#, python-format
+#: trac/db/sqlite_backend.py:267
 msgid ""
-"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
-"file %(path)s and the directory it is located in."
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file "
+"%(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
-"Uživatel %(user)s vyžaduje čtecí _i_ zapisovací právo k databázovému "
-"souboru %(path)s a adresáři v kterém je umístěn."
-
-#: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644
+"Uživatel %(user)s potřebuje oprávnění ke čtení _a_ zápisu do databázového"
+" souboru %(path)s a adresáře, v kterém je umístěn."
+
+#: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné MIME konverze z %(old)s na %(new)s"
-
-#: trac/mimeview/api.py:746
+msgstr "Nejsou dostupné žádné převody MIME z %(old)s na %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/api.py:801
 #, python-format
 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
-msgstr ""
-
-#: trac/mimeview/patch.py:55
-msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr "Neplatný sjednocený formát změn (unified diff)"
-
-#: trac/mimeview/patch.py:165
+msgstr "náhled v HTML selhal - byl použit %(renderer)s (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:831
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Nelze použít anotátor %(annotator)s: %(error)s"
+
+#: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148
+msgid "Line"
+msgstr "Řádek"
+
+#: trac/mimeview/api.py:1080
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Čísla řádků"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:171
 #, python-format
 msgid "new file %(new)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/mimeview/patch.py:169
+msgstr "nový soubor %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:175
 #, python-format
 msgid "deleted file %(deleted)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/mimeview/patch.py:241
+msgstr "smazaný soubor %(deleted)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:247
 msgid "this hunk was shorter than expected"
-msgstr ""
-
-#: trac/mimeview/php.py:98
-msgid ""
-"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
-"for syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Zdá se, že používáte PHP CGI. Pro využití zvýraznění syntaxe je "
-"vyžadována řádková (CLI) verze."
-
-#: trac/mimeview/rst.py:60
-msgid "Docutils not found"
-msgstr "Docutils nebyly nalezeny"
-
-#: trac/mimeview/rst.py:62
-#, python-format
-msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr ""
-"Jsou vyžadovány Docutils ve verzi stejné nebo vyšší než %(version)s. Byla"
-" nalezena pouze verze %(found)s"
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:260 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:99
+msgstr "tento kus byl kratší než se čekalo"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Zvýraznění syntaxe"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:144
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Vaše předvolby byly uloženy."
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:76
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
 msgid "Unknown preference panel"
 msgstr "Neznámý panel předvoleb"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum a čas"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
 "      These settings are stored on the server and are identified by a "
 "session\n"
-"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
-" be\n"
+"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to "
+"be\n"
 "      restored on subsequent visits."
 msgstr ""
-"Na této stránce můžete modifikovat Vaše osobní nastavení v tomto webovém "
-"systému. Nastavení jsou pak uložena na serveru a identifikována klíčem "
-"sezení, který je uložen v prohlížeci jako cookie. To umožnuje obnovit "
-"osobní nastavení při další návštěvě."
+"Na této stránce můžete upravovat Vaše osobní nastavení pro tento web. "
+"Nastavení je uloženo na serveru  a je svázáno s klíčem sezení, který je"
+" současně uložen v prohlížeči jako cookie. To umožňuje obnovit Vaše osobní"
+" nastavení při příštím přihlášení."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 "Klíč sezení se používá k identifikaci uložených osobních nastavení a dat "
 "sezení na serveru. Ačkoliv je generován automaticky, lze jej vyměnit za "
-"jiný, který se lépe pamatuje, a poté ho použít k obnově osobních "
-"nastavení jindy v jiném prohlížeči."
+"jiný, který se lépe pamatuje, a poté ho použít k obnově osobních nastavení "
+"jindy, v jiném prohlížeči."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
 msgid ""
 "You may load a previously created session by entering the\n"
-"      corresponding session key below. This lets you share settings "
-"between\n"
+"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
 "      multiple computers and web browsers."
 msgstr ""
-"Vložením odpovídajícího klíče sezení do následujícího pole můžete obnovit"
-" dříve vytvořené sezení. To Vám umožní sdílet nastavení na více "
-"počítačích a v různých webových prohlížečích."
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
+"Vložením odpovídajícího klíče sezení do následujícího pole můžete obnovit "
+"dříve vytvořené sezení. To Vám umožní sdílet nastavení na více počítačích a "
+"v různých webových prohlížečích."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Časové pásmo:"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
 msgid "Default time zone"
 msgstr "Výchozí časové pásmo"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
 msgid ""
 "Configuring your time zone will result in all\n"
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
 "      instead of that of the server."
 msgstr ""
-"Po nastavení časového pásma budou všechny data a časy, které systém "
-"používá, zobrazeny podle tohoto pásma. Jinak se zobrazují data a časy "
-"podle časového pásma serveru."
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
-msgid "Example: The current time is"
-msgstr "Příklad: Aktuální čas je"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
-msgid "(UTC)."