Commits

jruigrok  committed 208397e

Update Czech translation.

Submitted by: Tomas Kopecek
See: #5592

  • Participants
  • Parent commits 729918d
  • Branches trunk

Comments (0)

Files changed (2)

  * Richard Hult                   richard@imendio.com
  * Paul Irish                     paul.irishEWWSPAM@gmail.com
  * Noah Kantrowitz (coderanger)   coderanger@yahoo.com
+ * Tomas Kopecek
  * Waldemar Kornewald             wkornew@gmx.net
  * Nuutti Kotivuori               naked@iki.fi
  * Jasmin Lapalme

File trac/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

 # This file is distributed under the same license as the Trac project.
 # Radek Bartoň <xbarto33@stud.fit.vutbr.cz>, 2007.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Radek Bartoň <xbarto33@stud.fit.vutbr.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Kopecek <permonik@mesias.brnonet.cz>\n"
 "Language-Team: cs_CZ <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
+"Generated-By: Babel 1.0dev-r426\n"
 
 #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
 msgid "About Trac"
 #: trac/attachment.py:144
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Příloha '%(title)s' neexistuje."
 
 #: trac/attachment.py:145
 msgid "Invalid Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Vadná příloha"
 
 #: trac/attachment.py:187
 msgid "Could not delete attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohu nelze odstranit"
 
 #: trac/attachment.py:291
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha '%(filename)s' nenalezena"
 
 #: trac/attachment.py:365
 msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný požadavek"
 
 #: trac/attachment.py:382
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět na %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:474
 msgid " attached to "
-msgstr ""
+msgstr " připojeno k "
 
 #: trac/attachment.py:513
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha '%(id)s' k %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:516
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403
-#: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410
+msgstr "Přílohy k %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:407
+#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
 msgid "No file uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"
 
 #: trac/attachment.py:537
 msgid "Can't upload empty file"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát prázdný soubor"
 
 #: trac/attachment.py:542
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost přílohy: %(num)s bytů"
 
 #: trac/attachment.py:543
 msgid "Upload failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání selhalo"
 
 #: trac/attachment.py:564
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Položka %(field)s přílohy je vadná: %(message)s"
 
 #: trac/attachment.py:568
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vadná příloha: %(message)s"
 
 #: trac/attachment.py:602
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
-msgstr ""
+msgstr "%(attachment)s (smazat)"
 
 #: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
 #: trac/wiki/web_ui.py:66
 msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Čistý text"
 
 #: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
 msgid "Original Format"
-msgstr ""
+msgstr "Původní formát"
 
 #: trac/env.py:404
 msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovat lze pouze sqlite databáze"
 
 #: trac/env.py:489
 msgid "Database newer than Trac version"
-msgstr ""
+msgstr "Databáze je novější než verze Tracu"
 
 #: trac/env.py:501
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje upgrade modulu pro verzi %(num)i (%(version)s.py)"
 
 #: trac/env.py:546
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
 msgstr ""
+"Chybí proměnná prostředí \"TRAC_ENV\". Trac potřebuje, aby tato proměnná "
+"ukazovala na funkční prostředí Tracu."
 
 #: trac/env.py:578
 #, python-format
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
+"Prostředí Tracu musí být upgradováno.\n"
+"\n"
+"Spusťte \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
 #: trac/notification.py:216
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaveno nesprávné kódování e-mailů: %s"
 
 #: trac/notification.py:248
 msgid "Header length is too short"
-msgstr ""
+msgstr "Délka hlavičky je příliš krátká"
 
 #: trac/notification.py:318
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaveno použití TLS, ale server TLS nepodporuje"
 
 #: trac/notification.py:390
 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ohlášení obsahuje neASCII znaky. Prosím změňte nastavení kódování"
 
 #: trac/perm.py:47
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pro provedení této operace na %(resource)s je potřeba oprávnění %(perm)s"
 
 #: trac/perm.py:49
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pro provedení této operace je potřeba oprávnění %(perm)s"
 
 #: trac/perm.py:52
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatečná oprávnění pro tuto operaci."
 
 #: trac/perm.py:318
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
-msgstr ""
+msgstr "Akce %(name)s neexistuje."
 
 #: trac/resource.py:329
 #, python-format
 msgid " at version %(version)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:1143
+msgstr " ve verzi %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:1149
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr ""
+msgstr "hotcopy nemůže přepsat existující '%(dest)s'"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:66
 msgid "Admin"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:83
 msgid "No administration panels available"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:105
+msgstr "Administrační panely nejsou dostupné"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
 msgid "Unknown administration panel"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
-#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89
+msgstr "Neexistující administrační panel"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
+#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:89
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokolování"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
+#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:217
+#: trac/admin/web_ui.py:221
 msgid "Console"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
+msgstr "Konzole"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:20
 #: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:221
+#: trac/admin/web_ui.py:225
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:223
+msgstr "Syslog"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:227
 msgid "Windows event log"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:237
+msgstr "Log událostí Windows"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:241
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:238
+msgstr "Neznámý typ logu %(type)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:242
 msgid "Invalid log type"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:249
+msgstr "Nesprávný typ logu"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:250
+msgstr "Neznámá logovací úroveň %(level)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:254
 msgid "Invalid log level"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:266
+msgstr "Neexistující logovací úroveň"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:270
 msgid "You must specify a log file"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:267
+msgstr "Musíte zadat logovací soubor"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:271
 msgid "Missing field"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+msgstr "Chybějící pole"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:310
-#, fuzzy
+#: trac/admin/web_ui.py:314
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr " protože takto jsou označovány názvy oprávnění."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:317
+msgstr "Všechna slova velkými písmeny jsou rezervována pro názvy oprávnění"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:321
 msgid "Unknown action"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:324
+msgstr "Neznámá akce"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:328
 #, python-format
 msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:343
+msgstr "Oprávnění \"%(action)s\" již bylo uděleno subjektu \"%(subject)s\""
+
+#: trac/admin/web_ui.py:347
 #, python-format
 msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+msgstr "\"%(subject)s\" byl přidán do skupiny \"%(group)s\""
+
+#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:413
+#: trac/admin/web_ui.py:417
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:418
+msgstr "Nahraný soubor není zdrojovým kódem v Pythonu ani egg"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:422
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření %(name)s je již nainstalováno"
 
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes"
-msgstr "Změny velikosti písma."
+msgstr "Aplikovat změny"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10
 msgid "Components"
 "Description (you may use\n"
 "                [1:WikiFormatting]\n"
 "                here):"
-msgstr ""
+msgstr "Popis (můžete zde použít [1:WikiFormatting]):"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
 #: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64
 msgid "Add Component:"
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
 msgid "Remove selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybrané položky"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
-#, fuzzy
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
 msgstr "Popis (Můžete zde použít [1:WikiFormatting]):"
 
 msgid "Manage Permissions"
 msgstr "Spravovat oprávnění"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
-msgid "Note that"
-msgstr "Poznámka: "
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjekt"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60
-msgid "or"
-msgstr "a"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "Group"
-msgstr "skupina"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "names can't be all upper cased,"
-msgstr "nemohou být naspsány velkými písmeny,"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "as this is reserved for permission names."
-msgstr " protože takto jsou označovány názvy oprávnění."
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
 msgid "Grant Permission:"
 msgstr "Přidělit oprávnění:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subjekt:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
 msgid "Action:"
 msgstr "Akce:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
 msgid ""
 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
 "          or a group."
 "Oprávnění k nějaké akci lze přídělit subjektu, jenž může být buď "
 "uživatelem nebo skupinou."
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
 msgid "Add Subject to Group:"
 msgstr "Přidat subjekt do skupiny:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
 msgid "Add a user or group to an existing permission group."
 msgstr "Přidat uživatele nebo skupinu do existující skupiny oprávnění."
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:365
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
+msgid "Note that"
+msgstr "Poznámka: "
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:60
+msgid "or"
+msgstr "a"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Group"
+msgstr "skupina"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"names can't be all upper-case,\n"
+"      as that is reserved for permission names."
+msgstr "Všechna slova velkými písmeny jsou rezervována pro názvy oprávnění"
+
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
 msgid "Manage Plugins"
 msgstr "Spravovat moduly"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalovat"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
 msgstr "Komponenta"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
 #: trac/db/api.py:98
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný typ databáze \"%(scheme)s\""
 
 #: trac/db/api.py:121
 msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec pro připojení k databázi musí začínat: /"
 
 #: trac/db/pool.py:113
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Za %(time)d vteřin se nepodařilo připojit k databázi"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:133
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Na cestě %(path)s již existuje databáze"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:161
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Databáze \"%(path)s\" nebyla nalezena."
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:170
 #, python-format
 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
 "file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
+"Uživatel %(user)s vyžaduje čtecí _i_ zapisovací právo k databázovému "
+"souboru %(path)s a adresáři v kterém je umístěn."
 
 #: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou dostupné žádné MIME konverze z %(old)s na %(new)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:55
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný sjednocený formát změn (unified diff)"
 
 #: trac/mimeview/php.py:98
 msgid ""
 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
 "for syntax highlighting."
 msgstr ""
+"Zdá se, že používáte PHP CGI. Pro využití zvýraznění syntaxe je "
+"vyžadována řádková (CLI) verze."
 
 #: trac/mimeview/rst.py:60
 msgid "Docutils not found"
-msgstr ""
+msgstr "Docutils nebyly nalezeny"
 
 #: trac/mimeview/rst.py:62
 #, python-format
 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
 msgstr ""
+"Jsou vyžadovány Docutils ve verzi stejné nebo vyšší než %(version)s. Byla"
+" nalezena pouze verze %(found)s"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 msgid "Preferences"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:77
 msgid "Unknown preference panel"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý panel předvoleb"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Spravovat"
+msgstr "Jazyk"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Předvolby:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
 "      These settings are stored on the server and are identified by a "
 "osobní nastavení při další návštěvě."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
-#, fuzzy
 msgid "Save changes"
-msgstr "Změny velikosti písma."
+msgstr "Uložit změny"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
 msgid "Session key:"
 msgstr "Obnovit sezení:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
-#, fuzzy
 msgid "Load"
-msgstr "soubor"
+msgstr "Obnovit"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
 msgid ""
 "počítačích a v různých webových prohlížečích."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
-#, fuzzy
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Časové pásmo:"
 
 "střední čas (GMT)."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
 msgstr " pro další infomace o rychlých klávesách."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "Spravovat"
+msgstr "Jazyk:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
 msgid "default language"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí jazyk"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuring your language will result in all text\n"
 "      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
 "      server."
 msgstr ""
-"Po nastavení časového pásma budou všechny data a časy, které systém "
-"používá, zobrazeny podle tohoto pásma. Jinak se zobrazují data a časy "
-"podle časového pásma serveru."
+"Po nastavení vašho jazyka bude všechen text na tomto serveru zobrazen ve "
+"vašem jazyce."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
 msgid ""
 "The 'default language' option uses the browser's\n"
 "        language negotiation feature to select the appropriate language."
-msgstr ""
+msgstr "Volba 'výchozí jazyk' používá nastavení jazyku prohlížeče."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
 msgid "Pygments Theme"
 #: trac/search/web_ui.py:100
 #, python-format
 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávací fráze je příliš krátká. Dotaz musí mít nejméně %(num)s znaků."
 
 #: trac/search/web_ui.py:102
 msgid "Search Error"
-msgstr ""
-
-#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316
+msgstr "Chyba při vyhledávání"
+
+#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:654 trac/ticket/report.py:316
 msgid "Next Page"
-msgstr ""
-
-#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320
+msgstr "Další strana"
+
+#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:320
 msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí strana"
 
 #: trac/search/web_ui.py:185
 #, python-format
 msgid "Browse repository path %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet cestu repozitáře %(path)s"
 
 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:21
 msgstr "Prázdný výsledek hledání."
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
 #: trac/ticket/templates/query.html:238
 msgstr "Poznámka:"
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
 #: trac/ticket/templates/query.html:238
 
 #: trac/templates/about.html:35
 msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "na webu"
 
 #: trac/templates/about.html:35
 msgid "as well as in the"
 
 #: trac/templates/attachment.html:20
 msgid "(size limit"
-msgstr ""
+msgstr "(velikostní limt"
 
 #: trac/templates/attachment.html:25
 msgid "Attachment Info"
 msgstr "Nahradit existující přílohu téhož jména."
 
 #: trac/templates/attachment.html:48
-#, fuzzy
 msgid "Add attachment"
-msgstr "Přidat přílohu k "
+msgstr "Přiložit soubor"
 
 #: trac/templates/attachment.html:56
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?"
 
 msgstr "Tato operace je nevratná."
 
 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
-#, fuzzy
 msgid "Delete attachment"
 msgstr "Smazat přílohu"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
 msgid "ago)"
-msgstr ""
+msgstr "před)"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:53
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
 #: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "do"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:69
 msgid "Differences"
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
+#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:719
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:95
 msgid "Initial Version"
 msgstr "původní verzí"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:37
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časové razítko:"
 
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstraněno"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:588
+#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:583
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
 msgid "Modified"
 "{{{"
 
 #: trac/templates/error.html:84
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "zpožděna"
+msgstr "Vytvořit"
 
 #: trac/templates/error.html:99
 msgid "Oops…"
 "opětovně navodit, lze uvažovat o nahlášení chyby vývojovému týmu Tracu."
 
 #: trac/templates/error.html:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you do that, though, please first try\n"
 "                [1:searching]\n"
 msgstr ""
 "Než to však uděláte, zkuste nejprve [1:nalézt] jestli podobný problém už "
 "není evidován, což bývá časté. Otázky ohledně instalace a nastavení "
-"systému Trac směřujte do [2:e-mailového fóra] místo vytváření záznamů."
+"systému Trac směřujte do [2:e-mailového fóra] místo vytváření ohlášení."
 
 #: trac/templates/error.html:136
 msgid "Otherwise, please"
 " and\n"
 "                explain how to reproduce it."
 msgstr ""
-"hlaste vyplněním nového záznamu na stránkách projektu Trac, kde podrobně "
+"hlaste vyplněním nového ohlášení na stránkách projektu Trac, kde podrobně "
 "popište probém a vysvětlete způsob, jak ho znovu navodit."
 
 #: trac/templates/error.html:141
 
 #: trac/templates/error.html:177
 msgid "Switch to plain text view"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na zobrazení prostého textu"
 
 #: trac/templates/error.html:180
 msgid "System Information:"
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
-#, fuzzy
 msgid "View changes"
-msgstr "Změny velikosti písma."
+msgstr "Prohlížet změny"
 
 #: trac/templates/history_view.html:22
 msgid "Change history"
 msgstr "Zobrazit rozdíly"
 
 #: trac/templates/macros.html:97
-#, fuzzy
 msgid "inline"
 msgstr "na řádek"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:30
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "zpožděna"
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151
 msgid "HTML preview not available"
 
 #: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70
 msgid "ago."
-msgstr ""
+msgstr "před."
 
 #: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189
 msgid "Attachments"
 
 #: trac/templates/macros.html:214
 msgid "Attach file"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit soubor"
 
 #: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242
 msgid "s:"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: trac/templates/macros.html:242
-#, fuzzy
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
 msgstr "Hledat:"
 
 #: trac/templates/theme.html:37
-#, fuzzy
 msgid "Context Navigation"
-msgstr "Navigace záznamu"
+msgstr "Kontextová navigace"
 
 #: trac/templates/theme.html:46
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varování:"
 
 #: trac/templates/theme.html:57
-#, fuzzy
 msgid "Notice:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #: trac/templates/theme.html:60
 msgid "Notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky:"
 
 #: trac/ticket/admin.py:87
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Součást %(name)s již existuje."
 
 #: trac/ticket/admin.py:94
 msgid "No component selected"
-msgstr ""
+msgstr "Není vybrána žádná součást"
 
 #: trac/ticket/admin.py:157 trac/ticket/roadmap.py:632
 msgid "Completion date may not be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Datum dokončení nemůže být v budoucnosti"
 
 #: trac/ticket/admin.py:159
 msgid "Invalid Completion Date"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné datum dokončení"
 
 #: trac/ticket/admin.py:185
 #, python-format
 msgid "Milestone %(name)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Etapa %(name)s již existuje."
 
 #: trac/ticket/admin.py:192
 msgid "No milestone selected"
-msgstr ""
+msgstr "Není vybrána žádná etapa."
 
 #: trac/ticket/admin.py:267
 #, python-format
 msgid "Version %(name)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Verze %(name)s již existuje."
 
 #: trac/ticket/admin.py:274
 msgid "No version selected"
-msgstr ""
+msgstr "Není vybrána žádná verze"
 
 #: trac/ticket/admin.py:348
 #, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%(type)s %(name)s již existuje"
 
 #: trac/ticket/admin.py:354
 #, python-format
 msgid "No %s selected"
-msgstr ""
+msgstr "Není vybrán %s"
 
 #: trac/ticket/admin.py:383
 msgid "Order numbers must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí musí být unikátní"
 
 #: trac/ticket/api.py:362
 #, python-format
 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář %(cnum)s pro ohlášení #%(id)s"
 
 #: trac/ticket/api.py:383
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(shortname)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ohlášení #%(shortname)s"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:226
 msgid "Current state no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "Současný stav již neexistuje"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:228
 msgid "The ticket will be disowned"
-msgstr ""
+msgstr "Ohlášení bude zbaveno majitele"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258
-#, fuzzy
 msgid "The owner will change"
-msgstr "Zobrazit úplný seznam změn"
+msgstr "Majitel se změní"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:261
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The owner will change to %(name)s"
-msgstr "Zobrazit úplný seznam změn %(name)s"
+msgstr "Majitel se změní na %(name)s"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:254
 msgid "to "
+msgstr "do"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:271
+msgid ""
+"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
+"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
 msgstr ""
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:273
+#: trac/ticket/default_workflow.py:276
 #, python-format
 msgid "The resolution will be set to %(name)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/default_workflow.py:283
+msgstr "Vyřešení bude nastaveno na %(name)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:286
 msgid "The resolution will be set"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/default_workflow.py:288
+msgstr "Vyřešení bude nastaveno"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:291
 #, python-format
 msgid "Next status will be '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Další stav bude '%(name)s'"
 
 #: trac/ticket/model.py:128
 msgid "Multi-values fields not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "Pole s více možnostmi ještě nejsou podporována"
 
 #: trac/ticket/model.py:363
 #, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%(type)s %(name)s neexistuje."
 
 #: trac/ticket/model.py:507
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Součást %(name)s neexistuje."
 
 #: trac/ticket/model.py:737
 #, python-format
 msgid "Version %(name)s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:72
+msgstr "Verze %(name)s neexistuje."
+
+#: trac/ticket/query.py:73
 #, python-format
 msgid "Query page %(page)s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Stránka %(page)s dotazu je neplatná."
 
 #: trac/ticket/query.py:88
 #, python-format
 msgid "Query max %(max)s is invalid."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:135
+msgstr "Max dotazu %(max)s je neplatný."
+
+#: trac/ticket/query.py:130
 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:139
+msgstr "Filtr dotazu vyžaduje pole a omezení oddělená \"=\""
+
+#: trac/ticket/query.py:134
 msgid "Query filter requires field name"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:271
+msgstr "Filtr dotazu vyžaduje jméno pole"
+
+#: trac/ticket/query.py:266
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:589
+msgstr "Strana %(page)s je mimo rozsah stran v dotazu"
+
+#: trac/ticket/query.py:584
 msgid "Created"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:592 trac/ticket/web_ui.py:548
-#, fuzzy
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#: trac/ticket/query.py:587 trac/ticket/web_ui.py:551
 msgid "Ticket"
-msgstr "Záznam"
-
-#: trac/ticket/query.py:608
+msgstr "Ohlášení"
+
+#: trac/ticket/query.py:603
 msgid "contains"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:609
+msgstr "obsahuje"
+
+#: trac/ticket/query.py:604
 msgid "doesn't contain"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:610
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: trac/ticket/query.py:605
 msgid "begins with"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:611
+msgstr "začíná na"
+
+#: trac/ticket/query.py:606
 msgid "ends with"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:612 trac/ticket/query.py:616
+msgstr "končí s"
+
+#: trac/ticket/query.py:607 trac/ticket/query.py:611
 msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:613 trac/ticket/query.py:617
+msgstr "je"
+
+#: trac/ticket/query.py:608 trac/ticket/query.py:612
 msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/report.py:327
+msgstr "není"
+
+#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/report.py:327
 #, python-format
 msgid "Page %(num)d"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:713 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:113
+msgstr "Strana %(num)d"
+
+#: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:116
 #: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:715 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:109
+msgstr "RSS kanál"
+
+#: trac/ticket/query.py:710 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:112
 msgid "Comma-delimited Text"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:717 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:111
+msgstr "Text oddělený čárkami"
+
+#: trac/ticket/query.py:712 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:114
 msgid "Tab-delimited Text"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62
-#, fuzzy
+msgstr "Text oddělený tabelátory"
+
+#: trac/ticket/query.py:734 trac/ticket/report.py:62
 msgid "View Tickets"
-msgstr "Zobrazit záznamy"
-
-#: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120
+msgstr "Zobrazit ohlášení"
+
+#: trac/ticket/query.py:888 trac/ticket/query.py:899 trac/ticket/report.py:120
 msgid "Custom Query"
 msgstr "Vlastní dotaz"
 
-#: trac/ticket/query.py:900 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
+#: trac/ticket/query.py:898 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230
 msgid "Available Reports"
 msgstr "Dostupné zprávy"
 
-#: trac/ticket/query.py:987
+#: trac/ticket/query.py:985
 #, python-format
 msgid "[Error: %(error)s]"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/query.py:1076
-#, fuzzy
+msgstr "[Chyba: %(error)s]"
+
+#: trac/ticket/query.py:1082
 msgid "No results"
-msgstr "Seskupit výsledky podle"
-
-#: trac/ticket/query.py:1114
+msgstr "Žádné výsledky"
+
+#: trac/ticket/query.py:1120
 #, python-format
 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
-msgstr ""
+msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ohlášení:"
 
 #: trac/ticket/report.py:177
 #, python-format
 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat výpis {%(num)s} %(title)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194
 #: trac/ticket/report.py:242
 #, python-format
 msgid "Report %(num)s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Výpis %(num)s neexistuje."
 
 #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
 #: trac/ticket/report.py:243
 msgid "Invalid Report Number"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné číslo výpisu"
 
 #: trac/ticket/report.py:207
-#, fuzzy
 msgid "Create New Report"
-msgstr "Vytvořit nový záznam"
+msgstr "Vytvořit nový výpis"
 
 #: trac/ticket/report.py:211
 #, python-format
 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit výpis {%(num)d} %(title)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:225
 #, python-format
 msgid "Report failed: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Výpis selhal: %(error)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:233
 msgid "This is a list of available reports."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam dostupných výpisů."
 
 #: trac/ticket/report.py:258
 #, python-format
 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je použito, tak by číslo výpisu mělo být \"%(num)s\"."
 
 #: trac/ticket/report.py:305
 #, python-format
 msgid "Report execution failed: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Probíhající výpis selhal: %(error)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:518
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query"
-msgstr "query:"
+msgstr "SQL dotaz"
 
 #: trac/ticket/report.py:532
 #, python-format
 msgid "Report %(num)s has no SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Výpis %(num)s neobsahuje SQL dotaz."
 
 #: trac/ticket/report.py:562
 #, python-format
 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr dotazu \"sort=%(sort_col)s\" je neplatný"
 
 #: trac/ticket/report.py:605
 #, python-format
 msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamická proměnná '%(name)s' není definována."
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:213
 #, python-format
 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
 msgstr ""
+"'%(group1)s' a '%(group2)s' jsou obě nastaveny jako \"catch-all\" "
+"skupiny. Prosím, zkontrolujte svoje nastavení."
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:229
 #, python-format
 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
 "by other groups. Please check your configuration."
 msgstr ""
+"'%(groupname)s' skupina etap používá stav '%(status)s', který je již "
+"použit jinými skupinami. Prosím, zkontrolujte svoje nastavení."
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
 #: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:350
 msgid "iCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar"
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801
 #, python-format
 msgid "Milestone %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa %(name)s"
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:447
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ohlášení #%(num)s: %(summary)s"
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:621
 #, python-format
 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa \"%(name)s\" již existuje. Prosím, zvolte jiné jméno"
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:626
 msgid "You must provide a name for the milestone."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:135 trac/ticket/templates/ticket.html:17
+msgstr "Etapa musí obsahovat jméno."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:138 trac/ticket/templates/ticket.html:17
 msgid "New Ticket"
-msgstr "Nový záznam"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:151
+msgstr "Nové ohlášení"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:154
 msgid "id can't be set for a new ticket request."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:202
-#, fuzzy
+msgstr "Pro nové ohlášení nemůžete zadat id."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:205
 msgid "Ticket changes"
-msgstr "Zobrazit přehled změn"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:204
+msgstr "Změny ohlášení"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:207
 msgid "Ticket details"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:210
-#, fuzzy
+msgstr "Detaily ohlášení"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:213
 msgid "created"
-msgstr "zpožděna"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:211
-#, fuzzy
+msgstr "vytvořeno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:214
 msgid "reopened"
-msgstr "Otevřen"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:212
-#, fuzzy
+msgstr "znovuotevřeno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:215
 msgid "closed"
-msgstr "zkopírováno"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:213
-#, fuzzy
+msgstr "uzavřeno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:216
 msgid "updated"
-msgstr "zpožděna"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:309
+msgstr "aktualizováno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:312
 #, python-format
 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:437
+msgstr "Ohlášení %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:440
 #, python-format
 msgid "Invalid action \"%(name)s\""
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:548
-#, fuzzy
+msgstr "Chybná akce \"%(name)s\""
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:551
 msgid "Back to Query"
-msgstr "Zpět na "
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778
+msgstr "Zpět na dotaz"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:631 trac/ticket/web_ui.py:781
 msgid "Ticket History"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:673
-#, fuzzy
+msgstr "Historie ohlášení"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:676
 msgid "No differences to show"
-msgstr "Zobrazit rozdíly."
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768
-#: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361
+msgstr "Žádné rozdíly"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:771
+#: trac/ticket/web_ui.py:779 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361
 #: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515
 #, python-format
 msgid "Version %(num)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:716
+msgstr "Verze %(num)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:719
 msgid "initial"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
+msgstr "výchozí"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:781 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
 #: trac/wiki/web_ui.py:374
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Změny"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:783
-#, fuzzy
+msgstr "Změna"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:786
 msgid "Ticket Diff"
-msgstr "zobrazit rozdíly"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:851
+msgstr "Rozdíl ohlášení"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:854
 msgid "No permission to change ticket fields."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:859
+msgstr "Nemáte oprávnění ke změně polí ohlášení."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:862
 msgid "No permissions to change ticket fields."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:868
+msgstr "Nemáte oprávnění ke změně polí ohlášení."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:871
 msgid "No permissions to add a comment."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:874
+msgstr "Nemáte oprávnění přidat komentář."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:877
 msgid ""
 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
 "someone else since you started"
 msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:881
+"Promiňte, nelze uložit vaše změny. Toto ohlášení bylo během vaší práce "
+"někým upraveno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:884
 msgid "Tickets must contain a summary."
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:904
+msgstr "Ohlášení musí obsahovat shrnutí."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:907
 #, python-format
 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:919
+msgstr "Popis ohlášení je příliš dlouhý (musí být kratší než %(num)s znaků)"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:922
 msgid "Invalid comment threading identifier"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:926
+msgstr "Chybný identifikátor vlákna komentáře"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:929
 #, python-format
 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1043
+msgstr "Pole ohlášení '%(field)s' je chybné: %(message)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1046
 msgid "Assign to"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1059
-#, fuzzy
+msgstr "Přidělit"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1062
 msgid "Open"
-msgstr "Komponenta"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1060
-#, fuzzy
+msgstr "Otevřít"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1063
 msgid "Closed"
-msgstr "zkopírováno"
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1075
+msgstr "Zavřeno"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1078
 msgid "Add to Cc"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1076
+msgstr "Přidat do kopie"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1079
 msgid "Remove from Cc"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1077
+msgstr "Odstranit z kopie"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1080
 msgid "Add/Remove from Cc"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1078
+msgstr "Přidat/Odstranit z kopie"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1081
 msgid "<Author field>"
-msgstr ""
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:89
+msgstr "<Pole autora>"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:89
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:92
+#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:92
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1268 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
+#: trac/ticket/web_ui.py:1271 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
 msgid "modified"
 msgstr "upraveno"
 
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
 msgid "Retarget associated tickets to milestone"
-msgstr "Změnit přiřazení záznamů k etapě."
-
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
+msgstr "Změnit přiřazení ohlášení k etapě."
+
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
-#, fuzzy
 msgid "Delete milestone"
 msgstr "Smazat etapu"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
 msgid "TracRoadmap"
 msgstr "TracRoadmap"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
 msgid ""
 "for help on using\n"
 "      the roadmap."
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
-msgstr "Změnit přiřazení otevřených záznamů k etapě:"
+msgstr "Změnit přiřazení otevřených ohlášení k etapě:"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
-#, fuzzy
 msgid "Submit changes"
-msgstr "Zobrazit přehled změn"
+msgstr "Uložit změny"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
-#, fuzzy
 msgid "Add milestone"
-msgstr "Přidat etapu:"
+msgstr "Přidat etapu"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "for help on using\n"
 "        the roadmap."
-msgstr "pro zobrazení nápovědy o používání záznamů."
+msgstr "pro zobrazení nápovědy o plánu prací."
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
 msgid ""
 "ago\n"
 "            ("
-msgstr ""
+msgstr "před ("
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:42
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "ádný)"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
-#, fuzzy
 msgid "Edit milestone"
-msgstr "Upravit etapy"
+msgstr "Upravit etapu"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:28
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:29
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(num)s match"
 msgid_plural "%(num)s matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%(num)s odpovídající"
+msgstr[1] "%(num)s odpovídajících"
+msgstr[2] "%(num)s odpovídajících"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:37
 msgid "Filters"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:171
 msgid "Max items per page"
-msgstr ""
+msgstr "Max. počet položek na stránce"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:214
-#, fuzzy
 msgid "Edit query"
-msgstr "query:"
+msgstr "Upravit dotaz"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
-#, fuzzy
 msgid "Save query"
-msgstr "query:"
+msgstr "Uložit dotaz"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
 #, python-format
 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit upravený dotaz ve výpisu {%(id)s}"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
 msgid "Create new report from current query"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový výpis z aktuálního dotazu"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:231
-#, fuzzy
 msgid "Delete query"
-msgstr "smazat"
+msgstr "Smazat dotaz"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:238
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:53
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:55
 msgid "View ticket"
-msgstr "obrazit záznam"
+msgstr "Zobrazit ohlášení"
 
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:69
 msgid "Reported by"
 msgstr "Nahlásil"
 
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:76
-#, fuzzy
 msgid "(this ticket)"
-msgstr "(budoucí záznam)"
+msgstr "(toto ohlášení)"
 
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:92
 msgid "(more results for this group on next page)"
-msgstr ""
+msgstr "(více výsledků pro tuto skupinu na další straně)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
-msgstr "Opravdu chcete "
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento výpis?"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:39
-#, fuzzy
 msgid "Delete report"
-msgstr "Zobrazit zprávu"
+msgstr "Smazat výpis"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
 msgstr "Titulek zprávy:"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
-#, fuzzy
 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
-msgstr "Popis: (zde můžete použít "
+msgstr "Popis: (zde můžete použít [1:WikiFormatting] here)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
 msgid "Error:"
 msgstr " výrazem)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
-#, fuzzy
 msgid "Save report"
-msgstr "Zobrazit zprávu"
+msgstr "Uložit výpis"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:16
 msgid "matches)"
-msgstr ""
+msgstr "nalezených)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27
-#, fuzzy
 msgid "Edit report"
-msgstr "Zobrazit zprávu"
+msgstr "Upravit výpis"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33
-#, fuzzy
 msgid "Copy report"
-msgstr "Zobrazit zprávu"
+msgstr "Kopírovat výpis"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:51
 msgid "match"
 msgstr "Zobrazit zprávu"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:160