Commits

Anonymous committed 36c595f

Update Greek translation.

Submitted by: Tilemahos Manolatos & Aristotelis Mertis of
Knowledge Broadband Services
PR: #5481

  • Participants
  • Parent commits 99c0ce4
  • Branches trunk

Comments (0)

Files changed (2)

  * David Lodge
  * Ivo Looser                     ivo.looser@gmail.com
  * Rui Lopes                      rgl ruilopes com
+ * Tilemahos Manolatos
  * Angel Marin                    anmar@gmx.net
+ * Aristotelis Mertis
  * Wojciech Michalski
  * Keir Mierle                    keir@cs.utoronto.ca
  * James Moger                    jamesm@transonic.com

File trac/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po

 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"
 "Language-Team: el_GR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
-
-#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
+"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
+
+#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
 msgid "About Trac"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:144
+msgstr "Σχετικά με το Trac"
+
+#: trac/attachment.py:145
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:145
+msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(title)s' δεν υπάρχει."
+
+#: trac/attachment.py:146
 msgid "Invalid Attachment"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:187
+msgstr "Άκυρο επισυναπτόμενο."
+
+#: trac/attachment.py:188
 msgid "Could not delete attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του επισυναπτόμενου."
 
 #: trac/attachment.py:291
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(filename)s' δεν βρέθηκε"
 
 #: trac/attachment.py:365
 msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Εσφαλμένη αίτηση"
 
 #: trac/attachment.py:382
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω στο %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:474
 msgid " attached to "
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:513
+msgstr " συνημμένο στο "
+
+#: trac/attachment.py:536
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:516
+msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(id)s' στο %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:539
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403
-#: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410
+msgstr "Επισυναπτόμενα του %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:552 trac/attachment.py:575 trac/admin/web_ui.py:407
+#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
 msgid "No file uploaded"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:537
+msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί αρχεία"
+
+#: trac/attachment.py:560
 msgid "Can't upload empty file"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:542
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή κενών αρχείων"
+
+#: trac/attachment.py:565
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:543
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος επισυναπτόμενου: %(num)s bytes"
+
+#: trac/attachment.py:566
 msgid "Upload failed"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:564
+msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
+
+#: trac/attachment.py:587
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:568
+msgstr "Το πεδίο του επισυναπτόμενου %(field)s είναι άκυρο: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:591
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:602
+msgstr "Άκυρο επισυναπτόμενο: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:625
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
-msgstr ""
-
-#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
-#: trac/wiki/web_ui.py:66
+msgstr "%(attachment)s (διαγραφή)"
+
+#: trac/attachment.py:687 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
+#: trac/wiki/web_ui.py:70
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Απλού κειμένου"
 
-#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
+#: trac/attachment.py:693 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
 msgid "Original Format"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτότυπη Μορφοποίηση"
 
 #: trac/env.py:404
 msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι δυνατή μόνο η αντιγραφή sqlite βάσεων δεδομένων"
 
 #: trac/env.py:489
 msgid "Database newer than Trac version"
-msgstr ""
+msgstr "Η βάση δεδομένων είναι νεότερη από την έκδοση του Trac"
 
 #: trac/env.py:501
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει άρθρωμα ενημέρωσης για την έκδοση %(num)i (%(version)s.py)"
 
 #: trac/env.py:546
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
 msgstr ""
+"Λείπει η μεταβλητή περιβάλλοντος \"TRAC_ENV\". Το Trac χρειάζεται τη μεταβλητή αυτή"
+" για να εντοπίσει ένα έγκυρο περιβάλλον Trac."
 
 #: trac/env.py:578
 #, python-format
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
-
-#: trac/notification.py:216
+"Το περιβάλλον του Trac χρειάζεται ενημέρωση.\n"
+"\n"
+"Εκτέλεσε \"trac-admin %(path)s upgrade\""
+
+#: trac/notification.py:221
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr ""
-
-#: trac/notification.py:248
+msgstr "Άκυρη ρύθμιση κωδικοποίησης email: %s"
+
+#: trac/notification.py:253
 msgid "Header length is too short"
-msgstr ""
-
-#: trac/notification.py:318
+msgstr "Το μήκος της επικεφαλίδας είναι πολύ μικρό."
+
+#: trac/notification.py:323
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr ""
-
-#: trac/notification.py:390
+msgstr "Το TLS είναι ενεργοποιημένο αλλά ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει TLS"
+
+#: trac/notification.py:395
 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:47
+msgstr "Η εργασία περιέχει χαρακτήρες που δεν περιλαμβάνονται στο ASCII.Παρακαλώ, αλλάξτε κωδικοποίηση"
+
+#: trac/perm.py:46
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:49
+msgstr "Απαιτούνται προνόμια %(perm)s για την επιτέλεση της λειτουργίας αυτής στο %(resource)s"
+
+#: trac/perm.py:48
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:52
+msgstr "Απαιτούνται προνόμια %(perm)s για την επιτέλεση αυτής της λειτουργίας"
+
+#: trac/perm.py:51
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr ""
-
-#: trac/perm.py:318
+msgstr "Ανεπαρκή προνόμια για την επιτέλεση αυτής της λειτουργίας"
+
+#: trac/perm.py:317
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
-msgstr ""
-
-#: trac/resource.py:329
+msgstr "%(name)s δεν είναι έγκυρη εντολή"
+
+#: trac/resource.py:328
 #, python-format
 msgid " at version %(version)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/console.py:1143
+msgstr " στην έκδοση %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:1163
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Το hotcopy δεν μπορεί να γράψει το υπάρχον '%(dest)s' "
+
+#: trac/admin/console.py:1291
+#, python-format
+msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
+msgstr "To μη-ASCII μονοπάτι περιβάλλοντος '%(path)s' δεν υποστηρίζεται"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:66
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:83
 msgid "No administration panels available"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:105
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαχειριστικοί πίνακες διαθέσιμοι"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
 msgid "Unknown administration panel"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
-#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89
+msgstr "Άγνωστος πίνακας διαχείρισης"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
+#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+msgstr "Γενικά"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
+msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
 msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:217
+msgstr "Κανένα"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:221
 msgid "Console"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
-#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
+msgstr "Κονσόλα"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:20
+#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:114
 msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:221
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:225
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:223
+msgstr "Ημερολόγιο συστήματος"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:227
 msgid "Windows event log"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:237
+msgstr "Ημερολόγιο γεγονότων των Windows"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:241
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:238
+msgstr "Άγνωστο τύπος ημερολογίου %(type)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:242
 msgid "Invalid log type"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:249
+msgstr "Άκυρος τύπος ημερολογίου"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:250
+msgstr "Άγνωστο επίπεδο ημερολογίου"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:254
 msgid "Invalid log level"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:266
+msgstr "Άκυρο επίπεδο ημερολογίου"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:270
 msgid "You must specify a log file"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:267
+msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αρχείο ημερολογίου"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:271
 msgid "Missing field"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+msgstr "Λείπει πεδίο"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:310
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:314
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:317
+msgstr "Όλα τα σύμβολα με κεφαλαία παρακρατούνται για ονόματα δικαιωμάτων"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:321
 msgid "Unknown action"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:324
+msgstr "Άγνωστη εντολή"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:328
 #, python-format
 msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:343
+msgstr "Το δικαίωμα \"%(action)s\" έχει ήδη δοθεί στο \"%(subject)s\""
+
+#: trac/admin/web_ui.py:347
 #, python-format
 msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+msgstr "\"%(subject)s\" έχει ήδη προστεθεί στην ομάδα \"%(group)s\""
+
+#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:413
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:417
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/web_ui.py:418
+msgstr "Το αρχείο που εισήχθη δεν είναι αρχείο πηγαίου κώδικα Python ή egg"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:422
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
-msgstr ""
+msgstr "H επέκταση %(name)s έχει ήδη εγκατασταθεί"
 
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
 msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Τα Βασικά"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Έργο"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:37
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:293
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
 msgid "Apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr "Συνιστώσες"
+msgstr "Συστατικά λογισμικού"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14
 #, fuzzy
 msgid "Manage Components"
-msgstr "Διαχείριση συνιστώσεων"
+msgstr "Διαχείριση Συστατικών λογισμικού"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτοχος:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35
 #, fuzzy
 msgid "Modify Component:"
-msgstr "Τροποποίηση συνιστώσας:"
+msgstr "Τροποποίηση Συστατικού:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:42
 msgid ""
 "                [1:WikiFormatting]\n"
 "                here):"
 msgstr ""
+"Περιγραφή (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n"
+"				 [1:WikiFormatting]\n"
+"				 εδώ):"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
 #: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64
 #, fuzzy
 msgid "Add Component:"
-msgstr "Προσθέσετε συνιστώσα:"
+msgstr "Προσθέστε συστατικό:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
 #, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "Προσθέτω"
+msgstr "Προσθήκη"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
 #: trac/templates/error.html:162
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτοχος"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογή"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected items"
-msgstr "Αφαιρεση επιλεγμένων αντικείμενα"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
 "              field from the user interface."
 msgstr ""
+"Μπορείς να διαγράψεις όλα τα αντικείμενα από αυτή τη λίστα για να "
+"	 κρύψεις εντελώς αυτό το πεδίο από τη διεπαφή χρήστη."
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
 "            will remain completely hidden from the user interface."
 msgstr ""
+"Εφόσον δεν προσθέσετε κανένα αντικείμενο στη λίστα, αυτό το πεδίο\n"
+"			θα παραμείνει εντελώς κρυμμένο από τη διεπαφή χρήστη."
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
 msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
 #, fuzzy
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
 msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
+msgstr "Σειρά"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
 msgid "Log level:"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ημερολογίου:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
 msgid "Log file:"
-msgstr ""
+msgstr "αρχείο ημερολογίου:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
 msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
-msgstr ""
+msgstr "Αν προσδιορίσετε ένα σχετικό μονοπάτι, το αρχείο ημερολογίου θα αποθηκευτεί μέσα στο"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
 msgid "log"
-msgstr ""
+msgstr "ημερολόγιο"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
 msgid "directory of the project environment ("
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503
+msgstr "κατάλογος του περιβάλλοντος του έργου ("
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504
+#: trac/ticket/roadmap.py:812
 #, fuzzy
 msgid "Milestones"
 msgstr "Ορόσημα"
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
 #, fuzzy
 msgid "Manage Milestones"
-msgstr "Διαχειριστούν ορόσημα"
+msgstr "Διαχειρίση ορόσημων"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
 #, fuzzy
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
 msgid "Due:"
-msgstr ""
+msgstr "Προθεσμία:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποίηση:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε [1:Μορφοποίηση Wiki] εδώ"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
 #, fuzzy
 msgid "Add Milestone:"
-msgstr "Προσθήκη ορόσημο:"
+msgstr "Προσθήκη ορόσημου:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Προθεσμία"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+msgid "Tickets"
+msgstr "Εργασίες"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
 msgid "Manage Permissions"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
-msgid "Note that"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "ή"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "names can't be all upper cased,"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
-msgid "as this is reserved for permission names."
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
+msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
 msgid "Grant Permission:"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
+msgstr "Παραχωρήστε Δικαίωμα:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
+msgstr "Θέμα:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
 msgid "Action:"
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
+msgstr "Εντολή:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
 msgid ""
 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
 "          or a group."
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
+"Παραχώρηση δικαιώματος για μία εντολή σε ένα θέμα, το οποίο μπορεί να είναι\n"
+"	 	είτε ένας χρήστης,είτε μία ομάδα"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
 #, fuzzy
 msgid "Add Subject to Group:"
-msgstr "Προσθέσει υπόκειται στην ομάδα:"
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
+msgstr "Προσθέστε Θέμα στην Ομάδα:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
 msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
+msgid "Add a user or group to an existing permission group."
+msgstr "Προσθέστε ένα χρήστη ή μία ομάδα σε μία υπάρχουσα ομάδα δικαιωμάτων"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:369
+msgid "Action"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
+msgid "Note that"
+msgstr "Σημειώστε ότι"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid ""
+"names can't be all upper-case,\n"
+"      as that is reserved for permission names."
 msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
-msgid "Add a user or group to an existing permission group."
-msgstr ""
-
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
-msgid "Action"
-msgstr ""
+"τα ονόματα δεν πρέπει να είναι μόνο στα κεφαλαία,\n"
+"	διότι αυτά προορίζονται για ονόματα δικαιωμάτων."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
 msgid "Manage Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση επεκτάσεων"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
 msgid "Install Plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση επέκτασης:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
 msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής διαδικτύου δεν έχει επαρκή δικαιώματα να αποθηκεύσει αρχεία\n"
+"		στο κατάλογο επεκτάσεων του περιβάλλοντος."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ένα πρόσθετο σε μορφή Python egg."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Απεγκατάσταση"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Συντάκτης:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
 msgid "Home page:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική σελίδα:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
 msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
 #, fuzzy
 msgid "Component"
-msgstr "Συνιστώσα"
+msgstr "Συστατικό"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
 #, fuzzy
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
 msgid "Manage Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση εκδόσεων"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
 #, fuzzy
 msgid "Modify Version:"
-msgstr "Τροποποιήσει έκδοση:"
+msgstr "Τροποποιήστε την έκδοση:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
 #, fuzzy
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
 msgid "Released:"
-msgstr ""
+msgstr "Περάτωση:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Released"
-msgstr ""
+msgstr "Περάτωση"
 
 #: trac/db/api.py:98
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος βάσης δεδομένων \"%(scheme)s\""
 
 #: trac/db/api.py:121
 msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr ""
+msgstr "Το αλφαριθμητικό σύνδεσης με τη βάσης δεδομένων πρέπει να ξεκινάει με το σχήμα:"
 
 #: trac/db/pool.py:113
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη σύνδεσης με τη βάση μέσα σε %(time)d δευτερόλεπτα"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:133
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη στο %(path)s"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:161
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Η βάση δεδομένων \"%(path)s\" δεν βρέθηκε."
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:170
 #, python-format
 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
 "file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
+"Ο χρήστης %(user)s χρειάζεται δικαίωμα ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο "
+"της βάσης %(path)s και στον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται."
 
 #: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες MIME μετατροπές από %(old)s σε %(new)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:55
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο ενοποιημένο diff περιεχόμενο"
 
 #: trac/mimeview/php.py:98
 msgid ""
 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
 "for syntax highlighting."
 msgstr ""
+"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείται το PHP CGI εκτελέσιμο. To Trac χρειάζεται "
+"την έκδοση CLI για υπογράμμιση συντακτικού"
 
 #: trac/mimeview/rst.py:60
 msgid "Docutils not found"
-msgstr ""
+msgstr "Τα Docutils δεν βρέθηκαν"
 
 #: trac/mimeview/rst.py:62
 #, python-format
 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr ""
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+msgstr "Έκδοση Docutils >= %(version)s απαιτείται, %(found)s βρέθηκε"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεων"
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:77
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:76
 msgid "Unknown preference panel"
-msgstr ""
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
+msgstr "Άγνωστος πίνακας προτιμήσεων"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
 msgid "Date & Time"
-msgstr ""
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
+msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένες προτιμήσεις"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Preferences:"
-msgstr "Προτιμήσεων:"
+msgstr "Προτιμήσεις:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17
 msgid ""
 " be\n"
 "      restored on subsequent visits."
 msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις για αυτό τον ιστότοπο.\n"
+"		Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στον εξυπηρετητή και είναι αναγνωρίσιμοι "
+"από ένα \n"
+"		κλειδί συνόδου που είναι αποθηκευμένο σε ένα cookie του φυλλομετρητή. Αυτό το cookie"
+"επιτρέπει\n"
+"την διατήρηση των ρυθμίσεων σας σε επόμενες επισκέψεις."	
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
 msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
 msgid "Session key:"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί συνόδου:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
 msgid ""
 "      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
 "      in a different web browser."
 msgstr ""
+"Το κλειδί συνόδου χρησιμοποιείται για την αναγνώριση αποθηκευμένων\n"
+"	εξατομκευμένων ρυθμίσεων και δεδομένων συνόδου στον εξυπηρετητή.\n"
+"	Αν και παράγεται αυτόματα. μπορείτε να το αλλάξετε σε κάτι πιο\n"
+"	εύκολο για να το θυμάστε σε περίπτωση που επιθυμείτε να φορτώσετε\n"
+"	τις ρυθμίσεις σας σε διαφορετικό φυλλομετρητή"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάκτηση συνόδου:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
 msgid ""
 "between\n"
 "      multiple computers and web browsers."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να φορτώσετε μία προηγουμένως δημιουργημένη σύνοδο\n"
+"		εισάγοντας το αντίστοιχο κλειδί συνόδου παρακάτω. Αυτό σας\n"
+"		επιτρέπει να μοιράζεται τις ρυθμίσεις σας μεταξύ πολλαπλών\n"
+"		υπολογιστών και φυλλομετρητών."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
 msgid "Time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη ώρας:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
 msgid "Default time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη ζώνη ώρας"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
 msgid ""
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
 "      instead of that of the server."
 msgstr ""
+"Η ρύθμιση της ζώνης ώρας σας θα έχει σαν αποτέλεσμα\n"
+"		οι ημερομηνίες και ώρες που εμφανίζονται στον ιστότοπο να χρησιμοποιούν\n"
+"		τη δικιά σας ζώνη ώρας αντί αυτή του εξυπηρετητή."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
 msgid "Example: The current time is"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: Η τρέχουσα ώρα είναι"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
 msgid "(UTC)."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Στην"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
 msgid "time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ζώνη ώρας"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
 msgid ", this would be displayed as"
-msgstr ""
+msgstr ", αυτό θα παρουσιαζόταν ως"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
 msgid ""
 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
 "Time (GMT)."
 msgstr ""
+"Σημειωτέον: Η Παγκόσμια Συγχρονισμένη Ώρα (UTC) είναι γνωστή και σαν "
+"Μέση Ώρα Γκρίνουιτς (GMT)."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
 msgid ""
 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
 msgstr ""
+"Μία θετική τιμή χρησιμοποιείται για να δηλώσει μία ζώνη ώρας ανατολικά "
+"του Γκρίνουιτς."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
 msgid "Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρες όνομα:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
 msgid ""
 "This information is used to automatically populate some forms\n"
 "        on this site with your contact details."
 msgstr ""
+"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για την αυτόματη συμπλήρωση\n"
+"		των στοιχείων σας σε ορισμένες φόρμες στον ιστότοπο αυτό."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
 msgid ""
 "        email address and full name, which is used for email\n"
 "        notification and RSS feeds, for example."
 msgstr ""
+"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ονόματος\n"
+"		σύνδεσής σας με τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου και το πλήρες όνομα, τα\n"
+"		οποία χρησιμοποιόυνται για ειδοποιήσεις μέσω ηλ. ταχυδρομείου και"
+"		 RSS feed για παράδειγμα."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
 msgid "Enable access keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήστε τα κλειδιά πρόσβασης"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
 msgid ""
 "      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
 "      web browser, they are disabled by default. See"
 msgstr ""
+"Αυτός ο ιστότοπος παρέχει συντομεύσεις πληκτρολογίου για γρηγορότερη\n"
+"	πρόσβαση σε ορισμένες λειτουργίες αυτού του ιστότοπου. Επειδή οι\n"
+"	συντομεύσεις αυτές μπορεί να προκαλέσουν συγκρούσεις με συντομεύσεις\n"
+"	του λειτουργικού συστήματος ή του φυλλομετρητή, είναι αρχικά απενεργοποιημένοι."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
 msgid "TracAccessibility"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
 msgid "for more information on access keys."
-msgstr ""
+msgstr "για περισσότερες πληροφορίες για τα κλειδιά πρόσβασης."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
 msgid "default language"
-msgstr ""
+msgstr Προεπιλεγμένη γλώσσα""
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
 msgid ""
 "      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
 "      server."
 msgstr ""
+"Η ρύθμιση της γλώσσας θα έχει σαν αποτέλεσμα την εμφάνιση όλων των κειμένων "
+"	   του ιστότοπου στη γλώσσα που ορίσατε αντί σε αυτή του εξυπηρετητή." 
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
 msgid ""
 "The 'default language' option uses the browser's\n"
 "        language negotiation feature to select the appropriate language."
 msgstr ""
+"Η επιλογή 'Προεπιλεγμένη γλώσσα' χρησιμοποιεί το χαρακτηριστικό\n"
+"		διαπραγμάτευσης γλώσσας του φυλλομετρητή για την επιλογή της
+"		γλώσσας."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
 msgid "Pygments Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα Pygments"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
 msgid ""
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
 msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση:"
 
 #: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
 #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
 #: trac/templates/theme.html:28
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: trac/search/web_ui.py:100
 #, python-format
 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Το ερώτημα αναζήτησης είναι πολύ μικρό. Πρέπει να είναι τουλάχιστον %(num)s χαρακτήρες."
 
 #: trac/search/web_ui.py:102
 msgid "Search Error"
-msgstr ""
-
-#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316
+msgstr "Σφάλμα Αναζήτησης"
+
+#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:649 trac/ticket/report.py:315
 msgid "Next Page"
-msgstr ""
-
-#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320
+msgstr "Επόμενη Σελίδα"
+
+#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:654 trac/ticket/report.py:319
 msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
 
 #: trac/search/web_ui.py:185
 #, python-format
 msgid "Browse repository path %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Φυλλομέτρηση μονοπατιού αποθετηρίου %(path)s"
 
 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:21
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:44
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτελέσματα"
 
 #: trac/search/templates/search.html:48
 msgid "Quickjump to"
-msgstr ""
+msgstr "Γρήγορη μετάβαση σε"
 
 #: trac/search/templates/search.html:56
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά"
 
 #: trac/search/templates/search.html:65
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:166
 msgid "No matches found."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:103
+#: trac/ticket/templates/query.html:240
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:399
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:147
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση:"
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:103
+#: trac/ticket/templates/query.html:240
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:399
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:147
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
 msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε το"
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
 msgid "TracSearch"
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
 msgid "for help on searching."
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:23
+msgstr "για βοήθεια στην αναζήτηση."
+
+#: trac/templates/about.html:25
 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:27
+msgstr "Trac: Ολοκληρωμένο SCM & Διαχείριση έργων"
+
+#: trac/templates/about.html:29
 msgid ""
 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
 "        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
 "\n"
 "        and changes within a project."
 msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:33
+"Το Trac είναι ένα λογισμικό διαχείρισης έργων βασισμένο στο διαδίκτυο\n"
+"		με έμφαση στην ευκολία χρήσης.Παρέχει ένα ολοκληρωμένο Wiki, μία\n"
+"		διεπαφή για συστήματα έλεγχου εκδόσεων και έναν αριθμό από άνετους\n"
+"		τρόπους για να μένετε ενήμερος για όλα τα γεγονότα και αλλαγές στο\n"
+"		έργο." 
+
+#: trac/templates/about.html:35
 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:33
+msgstr "Το Trac διατίθεται με την τροποποιημένη BSD άδεια."
+
+#: trac/templates/about.html:35
 msgid "The complete text of the license can be found"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:35
+msgstr "Το πλήρες κείμενο της άδειας μπορείτε να το βρείτε"
+
+#: trac/templates/about.html:37
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: trac/templates/about.html:35
+#: trac/templates/about.html:37
 msgid "as well as in the"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:36
+msgstr "καθώς και στο"
+
+#: trac/templates/about.html:38
 msgid "COPYING"
 msgstr ""
 
-#: trac/templates/about.html:36
+#: trac/templates/about.html:38
 msgid "file included in the distribution."
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:38
+msgstr "αρχείο που περιλαμβάνεται στην εφαρμογή."
+
+#: trac/templates/about.html:40
 msgid "python powered"
 msgstr ""
 
-#: trac/templates/about.html:41
+#: trac/templates/about.html:43
 msgid "Please visit the Trac open source project:"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:42
+msgstr "Παρακαλώ, επισκεφθείτε το "
+
+#: trac/templates/about.html:44
 msgid "http://trac.edgewall.org/"
 msgstr ""
 
-#: trac/templates/about.html:51
+#: trac/templates/about.html:53
 msgid "System Information"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:65
+msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"
+
+#: trac/templates/about.html:67
 msgid "Section"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162
+msgstr "Τμήμα"
+
+#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
 
 #: trac/templates/attachment.html:10
 #, fuzzy
 #: trac/templates/attachment.html:17
 #, fuzzy
 msgid "Add Attachment to"
-msgstr "Προσθέσετε συνημμένο σε"
+msgstr "Προσθέστε συνημμένο σε"
 
 #: trac/templates/attachment.html:20
 msgid "(size limit"
-msgstr ""
+msgstr "(όριο μεγέθους"
 
 #: trac/templates/attachment.html:25
 msgid "Attachment Info"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:246
+msgstr "Πληροφορίες συνημμένου"
+
+#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
 msgid "Your email or username:"
-msgstr ""
+msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνσή σας ή το όνομα χρήστη:"
 
 #: trac/templates/attachment.html:34
 msgid "Description of the file (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή του αρχείου (προαιρετική):"
 
 #: trac/templates/attachment.html:39
 msgid "Replace existing attachment of the same name"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος συνημμένου με το ίδιο όνομα"
 
 #: trac/templates/attachment.html:48
 #, fuzzy
 msgid "Add attachment"
-msgstr "Προσθέσετε συνημμένο"
+msgstr "Προσθέστε συνημμένο"
 
 #: trac/templates/attachment.html:56
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το συνημμένο;"
 
 #: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
 msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεργασία αυτή είναι μη αναστρέψιμη."
 
 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
 #, fuzzy
 msgid "Delete attachment"
 msgstr "Διαγραφή συνημμένου"
 
-#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:165
+#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:211
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:167
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγράφη"
 
 #: trac/templates/attachment.html:82
 msgid "(added by"
-msgstr ""
+msgstr "(προστέθηκε από"
 
 #: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
 msgid "ago)"
-msgstr ""
+msgstr "πριν)"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:129
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητα"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "σε"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:69
 msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφορές"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:17
 msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγές"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "μεταξύ"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
-#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:98
-#: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
+#: trac/wiki/web_ui.py:537 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20
 msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:95
+msgstr "και"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:747
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
 msgid "Initial Version"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική Έκδοση"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:24
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:25
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "του"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:37
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
 msgid "Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
 #: trac/templates/diff_view.html:50
 msgid "(multiple changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(πολλαπλές αλλαγές)"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:46
 msgid "(IP:"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:48
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο:"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:56
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
 msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Λεζάντα"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:58
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
 msgid "Unmodified"
-msgstr ""
+msgstr "Ατροποποίητο"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:59
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Προστέθηκε"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:60
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
 #, fuzzy
 msgid "Removed"
-msgstr "Αφαιρέθηκαν"
-
-#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:588
+msgstr "Αφαιρέθηκε"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:578
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
 #: trac/templates/error.html:60
 msgid ""
 "\n"
 "While doing a"
 msgstr ""
+"==== Πως να αναπαράγετε ====\n"
+"\n"
+"Ενώ κάνετε μία"
 
 #: trac/templates/error.html:64
 msgid "operation on `"
-msgstr ""
+msgstr "λειτουργία σε"
 
 #: trac/templates/error.html:64
 msgid ""
 "\n"
 "''(please provide additional details here)''"
 msgstr ""
+"`, Το Trac υπέβαλλε ένα εσωτερικό σφάλμα.\n"
+"\n"
+"''(Παρακαλώ δώστε περισσότερες λεπτομέρειες εδώ)''"
 
 #: trac/templates/error.html:68
 msgid ""
 "Request parameters:\n"
 "{{{"
 msgstr ""
+"Παράμετροι αίτησης:\n"
+"{{{"
 
 #: trac/templates/error.html:73
 msgid "==== System Information ===="
-msgstr ""
+msgstr "====Πληροφορίες Συστήματος===="
 
 #: trac/templates/error.html:76
 msgid ""
 
 #: trac/templates/error.html:84
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιούργηστε"
 
 #: trac/templates/error.html:99
 msgid "Oops…"
 
 #: trac/templates/error.html:101
 msgid "Trac detected an internal error:"
-msgstr ""
+msgstr "Το Trac εντόπισε ένα εσωτερικό σφάλμα:"
 
 #: trac/templates/error.html:106
 msgid ""
 "There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
 "              that you inform your local"
 msgstr ""
+"Υπήρξε ένα εσωτερικό σφάλμα στο Trac. Συστήνεται\n"
+"              να πληροφορήσετε τον τοπικό"
 
 #: trac/templates/error.html:108
 msgid ""
 "Trac\n"
 "              administrator"
 msgstr ""
+"Trac\n"
+"              διαχειριστή"
 
 #: trac/templates/error.html:109
 msgid ""
 "and give him all the information he needs to\n"
 "              reproduce the issue."
 msgstr ""
+"και δώστε του όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται\n"
+"              για να αναπαράγει το πρόβλημα."
 
 #: trac/templates/error.html:114
 msgid "To that end, you could"
-msgstr ""
+msgstr "Για αυτό το σκοπό, θα μπορούσατε"
 
 #: trac/templates/error.html:114
 msgid ""
 "a ticket at this\n"
 "                  site."
 msgstr ""
+"μία εργασία σε αυτό\n"
+"                  ιστότοπο."
 
 #: trac/templates/error.html:118
 msgid "The action that triggered the error was:"
-msgstr ""
+msgstr "Η εντολή που πυροδότησε το σφάλμα ήταν:"
 
 #: trac/templates/error.html:124
 msgid ""
 "If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
 "              you should consider reporting this to the Trac team."
 msgstr ""
+"Αν νομίζετε οτι αυτό θα έπρεπε να λειτουργεί, μπορείτε να αναπαράγετε το πρόβλημα\n"
+"              θα πρέπει να το αναφέρετε στην ομάδα του Trac."
 
 #: trac/templates/error.html:126
 msgid ""
 "                [2:mailing list]\n"
 "                instead of filing a ticket."
 msgstr ""
+"Πριν κάνετε αυτό, όμως, δοκιμάστε πρώτα\n"
+"                [1:searching]\n"
+"                για παρόμοια θέματα, εφόσον είναι πιθανόν ότι έχει "
+"problem\n"
+"                αναφερθεί προηγουμένως. Για ερωτήματα σχετικά με "
+"εγκατάσταση\n"
+"                και ρυθμίσεις του Trac, παρακαλώ δοκιμάστε τη\n"
+"                [2:mailing list]\n"
+"                αντί να συμπληρώσετε μία εργασία."
 
 #: trac/templates/error.html:136
 msgid "Otherwise, please"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφορετικά, παρακαλώ"
 
 #: trac/templates/error.html:136
 msgid ""
 " and\n"
 "                explain how to reproduce it."
 msgstr ""
+"μία νέα εργασία\n"
+"                στον ιστότοπο του Trac project, όπου μπορείτε να περιγράψετε το πρόβλημα"
+" και\n"
+"                να εξηγήσετε με ποιο τρόπο θα αναπαραχθεί."
 
 #: trac/templates/error.html:141
 msgid "Python Traceback"
 #: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
 #, fuzzy
 msgid "File \""
-msgstr "Αρχείο"
+msgstr "Αρχείο \""
 
 #: trac/templates/error.html:147
 msgid ""
 "\",\n"
 "                        line"
 msgstr ""
+"\",\n"
+"                        γραμμή"
 
 #: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
 msgid ", in"
-msgstr ""
+msgstr ", σε"
 
 #: trac/templates/error.html:152
 msgid "Code fragment:"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα κώδικα:"
 
 #: trac/templates/error.html:160
 msgid "Local variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικές μεταβλητές:"
 
 #: trac/templates/error.html:174
 msgid "\", line"
-msgstr ""
+msgstr "\", γραμμή"
 
 #: trac/templates/error.html:177
 msgid "Switch to plain text view"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή σε όψη απλού κειμένου"
 
 #: trac/templates/error.html:180
 msgid "System Information:"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"
 
 #: trac/templates/error.html:192
 msgid "TracGuide"
 
 #: trac/templates/history_view.html:15
 msgid "Change History for"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό αλλαγών για"
 
 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170
 msgid "View changes"
-msgstr &qu