Commits

Anonymous committed 70a47fc

Update Spanish translations.

Thanks to: Raúl García

  • Participants
  • Parent commits 9670d1c
  • Branches trunk

Comments (0)

Files changed (2)

  * Justin Francis
  * Markus Fuchs                   
  * Lele Gaifax
+ * Raúl García
  * Axel Gembe
  * Eric Gillespie                 epg@netbsd.org
  * Daniel Kahn Gillmor

trac/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"
+"Last-Translator: Raúl García <satanin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: es_ES <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 
 #: trac/attachment.py:145
 msgid "Invalid Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunto Inválido"
 
 #: trac/attachment.py:187
 msgid "Could not delete attachment"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo borrar el adjunto"
 
 #: trac/attachment.py:291
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo adjunto '%(filename)s' no se ha encontrado"
 
 #: trac/attachment.py:365
 msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Petición inválida"
 
 #: trac/attachment.py:382
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:474
 msgid " attached to "
-msgstr ""
+msgstr "adjuntado a"
 
 #: trac/attachment.py:513
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunto '%(id)s' en %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:516
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos de %(parent)s"
 
 #: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403
 #: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410
 msgid "No file uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha subido el archivo"
 
 #: trac/attachment.py:537
 msgid "Can't upload empty file"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden subir archivos vacios"
 
 #: trac/attachment.py:542
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo del adjunto: %(num)s bytes"
 
 #: trac/attachment.py:543
 msgid "Upload failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la carga"
 
 #: trac/attachment.py:564
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "El campo %(field)s del archivo adjunto es inválido: %(message)s"
 
 #: trac/attachment.py:568
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunto inválido: %(message)s"
 
 #: trac/attachment.py:602
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
-msgstr ""
+msgstr "%(attachment)s (borrar)"
 
 #: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
 #: trac/wiki/web_ui.py:66
 msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Plano"
 
 #: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
 msgid "Original Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Original"
 
 #: trac/env.py:404
-msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr ""
+msgid "Can only backup  databases"
+msgstr "Sólo se puede hacer respaldo de las bases de datos sqlite"
 
 #: trac/env.py:489
 msgid "Database newer than Trac version"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es más nueva que la versión de Trac"
 
 #: trac/env.py:501
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
-msgstr ""
+msgstr "No hay modulo de actualizacion para la versión %(num)i (%(version)s.py)"
 
 #: trac/env.py:546
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la variable de entorno \"TRAC_ENV\". Trac necesita esta variable para"
+" apuntar a un entorno de Trac válido."
 
 #: trac/env.py:578
 #, python-format
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
+"El entorno Trac necesita una actualización.\n"
+"\n"
+"Ejecuta \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
 #: trac/notification.py:216
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación seleccionada para mail inválida: %s"
 
 #: trac/notification.py:248
 msgid "Header length is too short"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado corto"
 
 #: trac/notification.py:318
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS está activado, pero el servidor no soporta TLS"
 
 #: trac/notification.py:390
 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
+msgstr "El ticket contiene carácteres no ASCII. Por favor cambia las opciones de codificación"
 
 #: trac/perm.py:47
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesitan los permisos %(perm)s para realizar esta operación en %(resource)s "
 
 #: trac/perm.py:49
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Para realizar esta operación necesitas estos permisos %(perm)s"
 
 #: trac/perm.py:52
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "No tienes permisos suficientes para realizar esta operación."
 
 #: trac/perm.py:318
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s no es una acción válida."
 
 #: trac/resource.py:329
 #, python-format
 msgid " at version %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr " en la versión %(version)s"
 
 #: trac/admin/console.py:1143
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr ""
+msgstr "la copia en caliente no puede sobreescribir '%(dest)s' porque ya existe"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:66
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:83
 msgid "No administration panels available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay paneles de administración disponibles"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:105
 msgid "Unknown administration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de administración desconocido"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89
 
 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuración básico"
+msgstr "Configuración básica"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
 
 #: trac/admin/web_ui.py:217
 msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
 #: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
 
 #: trac/admin/web_ui.py:221
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Log del Sistema"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:223
 msgid "Windows event log"
-msgstr ""
+msgstr "Log de eventos Windows"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:237
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Log de tipo desconocido %(type)s"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:238
 msgid "Invalid log type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de log inválido"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de log desconocido %(level)s"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:250
 msgid "Invalid log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de log inválido"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:266
 msgid "You must specify a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Debes especificar un archivo de log"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:267
 msgid "Missing field"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el campo"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:310
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las entradas en mayúsculas están reservados para nombres de permisos"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:317
 msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción desconocida"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:324
 #, python-format
 msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr ""
+msgstr "El permiso \"%(action)s\" se garantizó anteriormente a \"%(subject)s\""
 
 #: trac/admin/web_ui.py:343
 #, python-format
 msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%(subject)s\" ya estaba añadido anteriormente al grupo \"%(group)s\"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:413
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo cargado no es un archivo de código Python o un egg"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:418
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
-msgstr ""
+msgstr "El Plugin %(name)s ya está instalado"
 
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
-msgstr ""
+msgstr "Administración:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
 msgid "Basics"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básicos"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
 msgid "Project"
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
 msgid "Apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cambios"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10
 msgid "Components"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14
 msgid "Manage Components"
-msgstr "Manejar los componentes"
+msgstr "Administrar componentes"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18
 msgid "Owner:"
 "                [1:WikiFormatting]\n"
 "                here):"
 msgstr ""
-
+"Descripción (puedes usar\n"
+"                [1:WikiFormatting]\n"
+"                aqui):"
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anular"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64
 msgid "Add Component:"
-msgstr "Agregar el componente"
+msgstr "Añadir componente:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
 msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr "Añadir"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Default"
-msgstr "A predeterminado"
+msgstr "Predeterminado"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
 msgid "Remove selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar seleccionados"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
 "              field from the user interface."
 msgstr ""
+"Puedes quitar todos los objetos de esta lista para ocultar completamente\n"
+"              este campo de la interfaz de usuario."              
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
 "            will remain completely hidden from the user interface."
 msgstr ""
+"Mientras no añadas ningún item a la lista, este campo\n"
+"            permanecerá completamente oculto desde la interfaz de usuario."
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
 msgid "Manage"
-msgstr "Manejar"
+msgstr "Administrar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
 msgid "Modify"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
 msgid "Order"
-msgstr "Pedido"
+msgstr "Ordenar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
 msgid "Configuration"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
 msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
-msgstr ""
+msgstr "Si especificas un path relativo, el archivo de log será guardado dentro de"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
 #, fuzzy
 msgid "log"
-msgstr "archivo"
+msgstr "registro"
 
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
 msgid "directory of the project environment ("
-msgstr ""
+msgstr "directorio del entorno del proyecto ("
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503
 msgid "Milestones"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
 msgid "Manage Milestones"
-msgstr "Manejar hitos"
+msgstr "Administrar hitos"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
 msgid "Modify Milestone:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
 msgid "Manage Permissions"
-msgstr "Manejar los permisos"
+msgstr "Administrar permisos"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
 msgid "Note that"
-msgstr ""
+msgstr "Observa que"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
 msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Asunto"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60
 msgid "or"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
 msgid "names can't be all upper cased,"
-msgstr ""
+msgstr "los nombres no pueden ser con todas las letras en mayúsculas"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
 msgid "as this is reserved for permission names."
-msgstr ""
+msgstr "ya que eso está reservado para los nombres de los permisos."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
 msgid "Grant Permission:"
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "Asunto:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
 msgid "Action:"
 msgid ""
 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
 "          or a group."
-msgstr ""
+msgstr "Asignar permiso para una acción a un tema, puede ser tanto un usuario\n"
+"          como un grupo."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
 msgid "Add Subject to Group:"
-msgstr "Agregar tema a grupo:"
+msgstr "Agregar usuario al grupo:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
 msgid "Group:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
 msgid "Add a user or group to an existing permission group."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir usuario o grupo a un grupo de permisos existente."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:365
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
 msgid "Manage Plugins"
-msgstr "Manejar plugins"
+msgstr "Administrar plugins"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
 msgid "Install Plugin:"
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
 msgstr ""
+"El servidor web no tiene permisos suficientes para guardar archivos en\n"
+"            el directorio plugins del entorno."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar plugin empaquetado como Python egg"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
 msgid "Enabled"
-msgstr "Permitido"
+msgstr "Activado"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
 msgid "Versions"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
 msgid "Manage Versions"
-msgstr "Manejar versiones"
+msgstr "Administrar versiones"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
 msgid "Modify Version:"
-msgstr "Modificar versión:"
+msgstr "Modificar Versión:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
 msgid "Date:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
 msgid "Add Version:"
-msgstr "Agregar el versión:"
+msgstr "Añadir Versión:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
 msgid "Released:"
-msgstr "Lanzamiento:"
+msgstr "Lanzado:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Released"
-msgstr "Lanzamiento"
+msgstr "Lanzado"
 
 #: trac/db/api.py:98
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de base de datos no soportado \"%(scheme)s\""
 
 #: trac/db/api.py:121
 msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de conexión a la base de datos debe comenzar con scheme:/"
 
 #: trac/db/pool.py:113
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de conectar con la base de datos durante %(time)d segundos"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:133
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos ya existe en %(path)s"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:161
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos \"%(path)s\" no encontrada."
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:170
 #, python-format
 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
 "file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
+"El usuario %(user)s necesita permisos de lectura y escritura en el archivo de la  base de datos "
+"%(path)s y en el directorio que lo contiene." 
 
 #: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr ""
+msgstr "No hay conversión MIME disponible desde %(old)s a %(new)s" 
 
 #: trac/mimeview/patch.py:55
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido unificado diff inválido"
 
 #: trac/mimeview/php.py:98
 msgid ""
 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
 "for syntax highlighting."
 msgstr ""
+"Parece que estás usando PHP CGI binary. Trac necesita la versión CLI "
+"para resaltar el código."
 
 #: trac/mimeview/rst.py:60
 msgid "Docutils not found"
-msgstr ""
+msgstr "Docutils no encontrado"
 
 #: trac/mimeview/rst.py:62
 #, python-format
 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr ""
+msgstr "Docutils version >= %(version)s requerida, %(found)s encontrada"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 msgid "Preferences"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:77
 msgid "Unknown preference panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de preferencias desconocido"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
 msgid "Date & Time"
-msgstr "Fecha & tiempo"
+msgstr "Fecha & Hora"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 #: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
 #, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Manejar"
+msgstr "Idioma"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"