Anonymous avatar Anonymous committed c8435e0

l10n/eo: New Esperanto translation contributed by Wolfram Diestel on #9259 (98%)

Great work!

Comments (0)

Files changed (2)

  * Sergey S. Chernov              sergeych@tancher.com
  * Felix Colins                   felix@keyghost.com
  * Wesley Crucius                 wcrucius@sandc.com
+ * Wolfram Diestel                diestel@steloj.de
  * Mujdat Dinc 
  * dju'                           
  * Juracy Filho                   juracy@gmail.com

trac/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po

+# Esperanto translations for Trac.
+# Copyright (C) 2010 Edgewall Software
+# This file is distributed under the same license as the Trac project.
+# Wolfram Diestel <diestel@steloj.de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:30+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <diestel@steloj.de>\n"
+"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.0dev-r540\n"
+
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
+"for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Supozeble vi uzas la CGI-variaĵon de PHP. Trac postulas la CLI-variaĵon "
+"por sintakskolorigo."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigu"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Forigu avizon"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Forigu rimarkon %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+#, python-format
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "La avizo #%(id)s estas forigita."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+#, python-format
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "La rimarko %(num)s de la avizo #%(id)s estas forigita."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+#, python-format
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "Rimarko %(num)s ne troviĝis"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+msgid "Delete Ticket #"
+msgstr "Forigu avizon #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Forigu rimarkon"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+msgid "on Ticket #"
+msgstr "de la avizo #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
+msgid "Ticket #"
+msgstr "Avizo #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Ĉu vere forigi la avizon?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "(comments:"
+msgstr "(Rimarkoj:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid ""
+",\n"
+"                attachments:"
+msgstr ""
+",\n"
+"                alpendaĵoj:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Tio estas neinversigebla ago."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezignu"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52
+msgid "comment:"
+msgstr "rimarko:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+#, python-format
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "Ŝanĝita antaŭ %(date)s de %(author)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Ĉu vere forigi tiun avizrimarkon?"
+
+#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
+msgid "About Trac"
+msgstr "Pri Trac"
+
+#: trac/attachment.py:151
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
+msgstr "Alpendaĵo '%(title)s' ne ekzistas."
+
+#: trac/attachment.py:152
+msgid "Invalid Attachment"
+msgstr "Nevalida alpendaĵo"
+
+#: trac/attachment.py:192
+msgid "Could not delete attachment"
+msgstr "Alpendaĵo ne estis forigebla"
+
+#: trac/attachment.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
+"%(realm)s:%(id)s"
+msgstr ""
+"La alpendaĵo \"%(att)s\" ne estas ligebla al alia avizo, ĉar ĝi jam "
+"ekzistas en %(realm)s:%(id)s"
+
+#: trac/attachment.py:227
+#, python-format
+msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
+msgstr "Ne povis aliordigi alpendaĵon %(name)s"
+
+#: trac/attachment.py:344
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
+msgstr "Alpendaĵo '%(filename)s' ne troviĝis"
+
+#: trac/attachment.py:418
+msgid "Bad request"
+msgstr "Malbona peto"
+
+#: trac/attachment.py:435
+#, python-format
+msgid "Back to %(parent)s"
+msgstr "Reen al %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:528
+#, python-format
+msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
+msgstr "%(attachment)s ligita al %(resource)s"
+
+#: trac/attachment.py:585
+#, python-format
+msgid "Unparented attachment %(id)s"
+msgstr "Alpendaĵon sen patro %(id)s"
+
+#: trac/attachment.py:593
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
+msgstr "Alpendaĵo '%(id)s' ĉe %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:596
+#, python-format
+msgid "Attachments of %(parent)s"
+msgstr "Alpendaĵoj de %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:609 trac/attachment.py:632 trac/admin/web_ui.py:425
+#: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432
+msgid "No file uploaded"
+msgstr "Neniu dosiero alŝutita"
+
+#: trac/attachment.py:617
+msgid "Can't upload empty file"
+msgstr "Malplena dosiero ne estas alŝutebla"
+
+#: trac/attachment.py:622
+#, python-format
+msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
+msgstr "Maksimuma grandeco de alpendaĵo: %(num)s bitokoj"
+
+#: trac/attachment.py:623
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Alŝuto malsukcesis"
+
+#: trac/attachment.py:644
+#, python-format
+msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
+msgstr "Alpendaĵa indiko %(field)s ne estas valida: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:648
+#, python-format
+msgid "Invalid attachment: %(message)s"
+msgstr "Nevalida alpendaĵo: %(message)s"
+
+#: trac/attachment.py:659
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
+"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
+" ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr ""
+"Vi ne rajtas anstataŭigi la alpendaĵon %(name)s. Vi povas anstataŭigi nur"
+" viajn proprajn aldonaĵojn. Anstataŭigo de aliaj alpendaĵoj postulas la "
+"permeson ATTACHMENT_DELETE."
+
+#: trac/attachment.py:691
+#, python-format
+msgid "%(attachment)s (delete)"
+msgstr "%(attachment)s (forigo)"
+
+#: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:633
+#: trac/wiki/web_ui.py:68
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Pura teksto"
+
+#: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:639
+msgid "Original Format"
+msgstr "Origina aranĝo"
+
+#: trac/attachment.py:800 trac/attachment.py:806
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuto"
+
+#: trac/attachment.py:900
+#, python-format
+msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
+msgstr "Nevalida rimedidentigilo '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:936 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84
+#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209
+#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
+#: trac/web/session.py:314
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: trac/attachment.py:936
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:28
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: trac/attachment.py:937 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: trac/attachment.py:962 trac/wiki/admin.py:104
+#, python-format
+msgid "File '%(name)s' exists"
+msgstr "Dosiero '%(name)s' ekzistas"
+
+#: trac/config.py:403
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: atendis entjeron, sed ricevis %(value)s"
+
+#: trac/config.py:421
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: atendis reelon, sed ricevis %(value)s"
+
+#: trac/config.py:605
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
+msgstr ""
+"[%(section)s] %(entry)s: atendis unu el (%(choices)s), sed ricevis "
+"%(value)s"
+
+#: trac/env.py:587
+msgid "Database newer than Trac version"
+msgstr "La datumbazo estas pli nova ol la versio de Trac"
+
+#: trac/env.py:601
+#, python-format
+msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
+msgstr "Ne troviĝis aktualiga modulo por versio %(num)i (%(version)s.py)"
+
+#: trac/env.py:646
+msgid ""
+"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
+" point to a valid Trac environment."
+msgstr ""
+"Mankas la mediovariablo \"TRAC_ENV\". Trac bezonas tiun variablon por "
+"trovi validan Trac-medion."
+
+#: trac/env.py:678
+#, python-format
+msgid ""
+"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
+"\n"
+"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
+msgstr ""
+"La Trac-medio bezonas akutaligon.\n"
+"\n"
+"Lanĉu \"trac-admin %(path)s upgrade\""
+
+#: trac/env.py:712
+msgid "Copying resources from:"
+msgstr "Kopiante rimedojn de:"
+
+#: trac/env.py:728
+msgid "Creating scripts."
+msgstr "Kreante programetojn"
+
+#: trac/env.py:743
+#, python-format
+msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
+msgstr "Varma kopio ne povis anstataŭigi ekzistantan '%(dest)s'"
+
+#: trac/env.py:753
+#, python-format
+msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
+msgstr "Varmkopiante %(src)s al %(dst)s ..."
+
+#: trac/env.py:768
+msgid "The following errors happened while copying the environment:"
+msgstr "La sekvantaj eraroj okazis dum kopiado de la medio:"
+
+#: trac/env.py:779
+msgid "Hotcopy done."
+msgstr "Varmkopio preta."
+
+#: trac/env.py:784 trac/admin/api.py:125
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Nevalidaj argumentoj"
+
+#: trac/env.py:787
+msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
+msgstr "La datumbazo estas aktuala, ne necesas aktualigo."
+
+#: trac/env.py:795
+#, python-format
+msgid ""
+"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
+"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
+msgstr ""
+"Sekurkopiado malsukcesis pro '%(msg)s'.\n"
+"Uzu '--no-backup' por aktualigi sen sekurkopio."
+
+#: trac/env.py:809
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
+msgstr ""
+"Averto: la dosierujo wiki-macros en la medio estas nemalplena, sed Trac\n"
+"ne plu ŝargas kromprogramojn de tie. bonvolu forigi la dosierujon mem."
+
+#: trac/env.py:820
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum forigo de la dosierujo wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac ne plu ŝargas kromprogramojn de wiki-macros. Bonvolu forigi ghin mem."
+
+#: trac/env.py:822
+msgid "Upgrade done."
+msgstr "Aktualigo preta."
+
+#: trac/notification.py:155
+msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
+msgstr "TLS estas ŝaltita, sed la servilo ne subtenas ĝin"
+
+#: trac/notification.py:303
+#, python-format
+msgid "Invalid email encoding setting: %s"
+msgstr "Nevalida agordo de la retpoŝto-kodigo: %s"
+
+#: trac/notification.py:329
+msgid "Header length is too short"
+msgstr "Kaplongeco estas tro malgranda"
+
+#: trac/perm.py:48
+#, python-format
+msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
+msgstr "La privilegioj %(perm)s estas bezonataj por tiu ago pri %(resource)s"
+
+#: trac/perm.py:50
+#, python-format
+msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
+msgstr "La privilegioj %(perm)s estas bezonataj por tiu ago"
+
+#: trac/perm.py:55
+msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
+msgstr "Mankas privilegioj por tiu ago."
+
+#: trac/perm.py:333
+#, python-format
+msgid "%(name)s is not a valid action."
+msgstr "%(name)s ne estas valida ago."
+
+#: trac/perm.py:642
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: trac/perm.py:642 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: trac/perm.py:644
+msgid "Available actions:"
+msgstr "Uzeblaj agoj:"
+
+#: trac/perm.py:657
+msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
+msgstr "Grupnomoj devas esti minusklaj kaj agoj majusklaj"
+
+#: trac/resource.py:326
+#, python-format
+msgid "%(name)s at version %(version)s"
+msgstr "%(name)s ĉe versio %(version)s"
+
+#: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254
+msgid "Command not found"
+msgstr "Komando ne troviĝis"
+
+#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
+msgid "Error:"
+msgstr "Eraro:"
+
+#: trac/admin/console.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
+"Interactive Trac administration console.\n"
+"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Bonvenon ĉe trac-admin %(version)s\n"
+"Interaga administra konzolo de Trac.\n"
+"Kopirajto (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Tajpu:  '?' aŭ 'help' por ricevi helpon pri komandoj.\n"
+"        "
+
+#: trac/admin/console.py:164
+#, python-format
+msgid "Failed to open environment: %(err)s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi medion: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:234
+#, python-format
+msgid "Completion error: %(err)s"
+msgstr "Kompletigoeraro: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:287
+#, python-format
+msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
+msgstr "Ne troviĝis dokumentaĵo pri '%(cmd)s'"
+
+#: trac/admin/console.py:289
+#, python-format
+msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
+msgstr "trac-admin - La administra konzolo de Trac %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:293
+msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
+msgstr "Uzo: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
+
+#: trac/admin/console.py:296
+msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
+msgstr "Vokante trac-admin sen komando lanĉas la interagan reĝimon.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:336
+#, python-format
+msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
+msgstr "Kreante novan trac-medion ĉe %(envname)s"
+
+#: trac/admin/console.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
+"in order to initialize and prepare the project database.\n"
+"\n"
+" Please enter the name of your project.\n"
+" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trac unue faros kelkajn demandojn pri via medio \n"
+"por prepari la datumbazon de la projekto.\n"
+"\n"
+" Bonvolu doni la nomon de via projekto.\n"
+" Tiu nomo estos uzata en paĝotitoloj kaj priskriboj.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:346
+#, python-format
+msgid "Project Name [%(default)s]> "
+msgstr "Nomo de la projekto [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:348
+msgid ""
+" \n"
+" Please specify the connection string for the database to use.\n"
+" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
+" directory. It is also possible to use an already existing\n"
+" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
+" connection string syntax).\n"
+msgstr ""
+" \n"
+" Bonvolu doni la uzotan konekt-frazon por la datumbazon.\n"
+" Ordinare loka SQLite-datumbazo estos kreata en la media dosierujo.\n"
+" Vi ankaŭ povas uzi jam ekzistantan PostgreSQL-datumbazon\n"
+" (Rigardu en la Trac-dokumentaro pri la ĝusta sintakso de la\n"
+" konekto-frazo).\n"
+
+#: trac/admin/console.py:356
+#, python-format
+msgid "Database connection string [%(default)s]> "
+msgstr "Konektofrazo de la datumbazo [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:363
+#, python-format
+msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
+msgstr "Mediopreparo (initenv) malsukcesis por '%(env)s'."
+
+#: trac/admin/console.py:366
+msgid "Does an environment already exist?"
+msgstr "Ĉu jam ekzistas medio?"
+
+#: trac/admin/console.py:370
+msgid "Directory exists and is not empty."
+msgstr "La dosierujo ekzistas kaj ne estas malplena."
+
+#: trac/admin/console.py:398
+msgid "Creating and Initializing Project"
+msgstr "Kreante kaj preparante la projekton"
+
+#: trac/admin/console.py:415
+msgid "Failed to create environment."
+msgstr "La kreado de la medio malsukcesis."
+
+#: trac/admin/console.py:421
+msgid " Installing default wiki pages"
+msgstr " Instalante la ordinarajn viki-paĝojn"
+
+#: trac/admin/console.py:430
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " indeksante la ordinaran deponejon"
+
+#: trac/admin/console.py:433
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
+"\n"
+"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
+"no appropriate third party library for this repository type,\n"
+"no actual repository at the specified repository path...\n"
+"\n"
+"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
+"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Averto: ne eblis indeksi la ordinaran deponejon.\n"
+"\n"
+"Tio povas okazi pro diversaj kaŭzoj: malĝusta speco de la deponejo, \n"
+"malĝusta funkciaro (biblioteko) de alia firmao por tiu speco de deponejo,"
+"\n"
+"la deponejo ne estas en la donita loko...\n"
+"\n"
+"Tamen vi povas lanĉi la Trac-medion, sed \n"
+"vi rekontrolu en via dosieron trac.ini kaj la alineon [trac] \n"
+"pri la valoroj de repository_type kaj repository_path.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:476
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
+"\n"
+"You may now configure the environment by editing the file:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
+"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"There you can also browse the documentation for your installed\n"
+"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
+"deploying Trac to a real web server).\n"
+"\n"
+"The latest documentation can also always be found on the project\n"
+"website:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Congratulations!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Medio de la projekto '%(project_name)s' estas kreita.\n"
+"\n"
+"Vi povas agordi nun la medion redaktante la dosieron:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"Se vi volas elprovi la novan projektmedion,\n"
+"lanĉu la memstaran Trac-retservilon `tracd`:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Poste direktu vian retumilon al http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"Tie vi povas trarigardi la dokumentaron de la instalita\n"
+"Trac-versio, inklude de informoj pri la plua agordo (ekzemple\n"
+"ligi Trac kun klasika retservilo).\n"
+"\n"
+"La plej aktuala dokumentaro ankaŭ troviĝas ĉe la retejo de Trac:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Gratulon!\n"
+
+#: trac/admin/console.py:536
+#, python-format
+msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
+msgstr "La medio-pado ne enhavu ne-askiajn signojn: '%(path)s'."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:64
+msgid "Admin"
+msgstr "Agordo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
+msgid "Administration"
+msgstr "Agordado"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:81
+msgid "No administration panels available"
+msgstr "Agordaj paneloj ne estas disponeblaj"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
+msgid "Unknown administration panel"
+msgstr "Nekonata agorda panelo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
+#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
+#: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189
+#: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:196
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Viaj ŝanĝoj konserviĝis."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum skribado de trac.ini, certigu ke la retservilo havas "
+"skribpermesojn por la dosiero. Viaj ŝanĝoj ne konserviĝis."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319
+#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Baza agordo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokolado"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:241
+msgid "Console"
+msgstr "Konzolo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:245
+msgid "Syslog"
+msgstr "Sistemprotokolo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:247
+msgid "Windows event log"
+msgstr "Eventoprotokolo de Vindozo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:260
+#, python-format
+msgid "Unknown log type %(type)s"
+msgstr "Nekonata protokoltipo %(type)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:261
+msgid "Invalid log type"
+msgstr "Nevalida protokoltipo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:275
+#, python-format
+msgid "Unknown log level %(level)s"
+msgstr "Nekonata protokolnivelo  %(level)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:276
+msgid "Invalid log level"
+msgstr "Nevalida protokolnivelo"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:289
+msgid "You must specify a log file"
+msgstr "Vi donu protokoldosieron"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:290
+msgid "Missing field"
+msgstr "Mankas indiko"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:333
+msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
+msgstr "Ĉiuj majusklaj nomoj estas rezervitaj kiel permesoj"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:340
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nekonata ago"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:344
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "La subjekto %(subject)s ricevis la permeson %(action)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:349
+#, python-format
+msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
+msgstr "La subjekto %(subject)s jam havas la permeson %(action)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:365
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "La subjekto %(subject)s aldoniĝis al la grupo %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:370
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
+msgstr "La subjekto %(subject)s jam estas ano de la grupo %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:383
+msgid "The selected permissions have been revoked."
+msgstr "La elektitaj permesoj repreniĝis."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromprogramoj"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:435
+msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
+msgstr "La alŝutita dosiero ne estas Python-programo aŭ Egg-dosiero"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:440
+#, python-format
+msgid "Plugin %(name)s already installed"
+msgstr "La kromprogramo %(name)s estas jam isntalita"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:513
+msgid "The following component has been disabled:"
+msgid_plural "The following components have been disabled:"
+msgstr[0] "La sekva situo malŝaltiĝis:"
+msgstr[1] "La sekvaj situoj malŝaltiĝis:"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:518
+msgid "The following component has been enabled:"
+msgid_plural "The following components have been enabled:"
+msgstr[0] "La sekva situo ŝaltiĝis:"
+msgstr[1] "La sekvaj situoj ŝaltiĝis:"
+
+#: trac/admin/templates/admin.html:10
+msgid "Administration:"
+msgstr "Agordado:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
+msgid "Basics"
+msgstr "Baza"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
+msgid "URL:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Apliku ŝanĝojn"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
+msgid "Components"
+msgstr "Situoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
+msgid "Manage Components"
+msgstr "Agordo de situoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
+msgid "Owner:"
+msgstr "Havanto:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
+msgid "Modify Component:"
+msgstr "Ŝanĝo de situo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
+msgid ""
+"Description (you may use\n"
+"                [1:WikiFormatting]\n"
+"                here):"
+msgstr ""
+"Priskribo (vi povas uzi\n"
+"                [1:WikiFormatting]\n"
+"                tie ĉi):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
+msgid "Save"
+msgstr "Konservu"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
+msgid "Add Component:"
+msgstr "Aldonu situon:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
+msgid "Add"
+msgstr "Aldonu"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337
+msgid "Owner"
+msgstr "Havanto"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
+msgid "Default"
+msgstr "Antaŭelektita"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
+msgid "Remove selected items"
+msgstr "Forigu elektitajn erojn"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
+msgid ""
+"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
+"              field from the user interface."
+msgstr ""
+"Vi povas forigi ĉiuj erojn el la listo por kaŝi tiun\n"
+"              indikon de la uzanto."
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:78
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
+msgid ""
+"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
+"            will remain completely hidden from the user interface."
+msgstr ""
+"Se vi ne aldonas iujn erojn al la listo, tiu ĉi indiko\n"
+"            restas kaŝita de la uzanto."
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
+#, python-format
+msgid "Manage %(label_plural)s"
+msgstr "Agordo de %(label_plural)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
+#, python-format
+msgid "Modify %(label_singular)s"
+msgstr "Ŝanĝo de %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+msgid "Order"
+msgstr "Ordo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
+msgid "Configuration"
+msgstr "Agordo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Speco:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
+msgid "Log level:"
+msgstr "Protokolnivelo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
+msgid "Log file:"
+msgstr "Protokoldosiero:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
+"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
+msgstr ""
+"Se vi donas relativan padon, la protokoldosiero estos metata en la\n"
+"            dosierujo [1:log] de la projektomedio ([2:%(dir)s])."
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
+#: trac/ticket/roadmap.py:855
+msgid "Milestones"
+msgstr "Rikoltoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
+msgid "Manage Milestones"
+msgstr "Agordo de rikoltoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
+msgid "Modify Milestone:"
+msgstr "Ŝanĝo de rikoltoj:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
+msgid "Due:"
+msgstr "Ĝis:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Formato: %(datehint)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
+msgid "Completed:"
+msgstr "Preta:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
+msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
+msgstr "Priskribo (vi povas uzi [1:WikiFormatting] tie ĉi):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
+msgid "Add Milestone:"
+msgstr "Aldonu rikolton:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
+msgid "Due"
+msgstr "Ĝis"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
+msgid "Completed"
+msgstr "Preta"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
+msgid "Tickets"
+msgstr "Avizoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
+msgid "Manage Permissions"
+msgstr "Agordo de permesoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
+msgid "Grant Permission:"
+msgstr "Donu permeson:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjekto:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
+msgid "Action:"
+msgstr "Permeso:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
+msgid ""
+"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
+"          or a group."
+msgstr "Donu permeson pri io al subjekto (aŭ uzanto aŭ grupo)."
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
+msgid "Add Subject to Group:"
+msgstr "Anigu subjekton al grupo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
+msgid "Add a user or group to an existing permission group."
+msgstr "Anigu uzanton aŭ grupon al jam ekzistanta grupo."
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekto"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
+msgid "Note that"
+msgstr "Notu, ke nomoj de"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid ""
+"names can't be all upper-case,\n"
+"      as that is reserved for permission names."
+msgstr ""
+"ne estu komplete majusklaj,\n"
+"      ĉar komplete majusklaj nomoj estas rezervitaj por permesoj."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
+msgid "Manage Plugins"
+msgstr "Agordo de kromprogramoj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
+msgid "Install Plugin:"
+msgstr "Instalu kromprogramojn:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168
+msgid "File:"
+msgid_plural "Files:"
+msgstr[0] "Dosiero:"
+msgstr[1] "Dosieroj:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
+msgid ""
+"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
+"            the environment plugins directory."
+msgstr ""
+"La retservilo ne havas la bezonataj permsojn por konservi dosierojn en\n"
+"            la dosierujo por kromprogramoj de la medio."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
+msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
+msgstr "Alŝuti kromprogramon pakitan kiel Python-Egg-dosiero"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
+msgid "Install"
+msgstr "Instali"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:51
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
+msgid "Author:"
+msgstr "Aŭtoro:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
+msgid "Home page:"
+msgstr "Hejmpaĝo:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
+msgid "License:"
+msgstr "Licenco:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Montru ĉiuj priskribojn"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Kaŝu ĉiujn priskribojn"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
+#: trac/ticket/api.py:296
+msgid "Component"
+msgstr "Situo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ŝaltita"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
+msgid "Toggle the module description"
+msgstr "Komutu la priskribon de la modulo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
+msgid "Toggle the component description"
+msgstr "Komutu la priskribon de la situo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
+msgid "Manage Versions"
+msgstr "Agordo de versioj"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
+msgid "Modify Version:"
+msgstr "Versioŝanĝoj:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
+msgid "Add Version:"
+msgstr "Aldoni version:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
+msgid "Released:"
+msgstr "Eldonita:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
+msgid "Released"
+msgstr "Eldonita"
+
+#: trac/db/api.py:132
+#, python-format
+msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
+msgstr "Nesubtenita speco de datumbazo \"%(scheme)s\""
+
+#: trac/db/api.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
+" {scheme}:/"
+msgstr ""
+"Nekonata skemo \"%(scheme)s\"; la kontektofrazo de la datumbazo devas "
+"komenciĝi je {scheme}:/"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
+msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
+msgstr "Ŝargi la Python-adaptilon por MySQL malsukcesis"
+
+#: trac/db/pool.py:118
+#, python-format
+msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
+msgstr "Ne povis konektiĝi kun la datumbazo ene de %(time)d sekundoj"
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
+msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
+msgstr "Ŝargi la Python-adaptilon por PostgreSQL malsukcesis"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:153
+msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
+msgstr "Ŝargi la Python-adaptilon por SQLite malsukcesis"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:157
+msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
+msgstr "Necesas almenaŭ PySqlite 2.0.7 aŭ pli aktuala"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:181
+#, python-format
+msgid "Database already exists at %(path)s"
+msgstr "Datumbazo jam ekzistas ĉe %(path)s"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:241
+#, python-format
+msgid "Database \"%(path)s\" not found."
+msgstr "Datumbazo \"%(path)s\" ne troviĝis"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
+"file %(path)s and the directory it is located in."
+msgstr ""
+"La uzanto %(user)s bezonas lego- _kaj_ skribo-permesojn al la datumbaza "
+"dosiero %(path)s kaj al la dosierujo, en kiu ĝi troviĝas."
+
+#: trac/mimeview/api.py:674 trac/mimeview/api.py:685
+#, python-format
+msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
+msgstr "Ne troviĝis MIME-konvertebleco de %(old)s al %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/api.py:793
+#, python-format
+msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
+msgstr "Antaŭrigardo por HTML uzante %(renderer)s malsukcesis (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:825
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Ne eblas uzi rimarkanton %(annotator)s: %(error)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:53
+msgid "Invalid unified diff content"
+msgstr "Nevalida enhavo en unueca diferenco-fliko"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:163
+#, python-format
+msgid "new file %(new)s"
+msgstr "nova dosiero %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:167
+#, python-format
+msgid "deleted file %(deleted)s"
+msgstr "forigita dosiero %(deleted)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:239
+msgid "this hunk was shorter than expected"
+msgstr "tiu ŝanĝ-alineo estas pli mallonga ol atendite"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Sintaksemfazo"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Viaj preferoj konserviĝis."
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferoj"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
+msgid "Unknown preference panel"
+msgstr "Nekonata prefero-panelo"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato kaj tempo"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavokombinoj"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pli"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
+msgid "Preferences:"
+msgstr "Preferoj:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
+msgid ""
+"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
+"      These settings are stored on the server and are identified by a "
+"session\n"
+"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
+" be\n"
+"      restored on subsequent visits."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi paĝo permesas al vi agordi viajn personajn preferojn por tiu ĉi "
+"ejo.\n"
+"      Tiu ĉi agordo estos konservita en la servilo kaj identigita de "
+"seanco-ŝlosilo,\n"
+"      kiu metiĝos en kuketon de la retumilo. Tiu ŝlosilo-kuketo permesas "
+"restarigi vian\n"
+"      agordon la sekvajn fojojn."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
+msgid "Save changes"
+msgstr "Konservu ŝanĝojn"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
+msgid "Session key:"
+msgstr "Seancoŝlosilo:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
+msgid ""
+"The session key is used to identify stored custom\n"
+"      settings and session data on the server. Although it is\n"
+"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
+"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
+"      in a different web browser."
+msgstr ""
+"Tiu seancoŝlosilo estas uzata por identigi la konservitan personan "
+"agordon\n"
+"      kaj seancodatumojn en la servilo. Kvankam ĝi ordinare estas "
+"aŭtomate\n"
+"      kreita, vi povas adapti ĝin al pli facile memorigebla nomo, se vi "
+"volas\n"
+"      uzi ĝin kun diversaj retumiloj."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
+msgid "Restore session:"
+msgstr "Restarigu seancon:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
+msgid "Load"
+msgstr "argu"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
+msgid ""
+"You may load a previously created session by entering the\n"
+"      corresponding session key below. This lets you share settings "
+"between\n"
+"      multiple computers and web browsers."
+msgstr ""
+"Vi povas restarigi antaŭe kreitan seancon donante la koncernan\n"
+"      seancoŝlosilon sube. Tiel vi povas uzi vian agordon en\n"
+"      pluraj komputiloj kaj retumiloj."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Tempozono:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
+msgid "Default time zone"
+msgstr "Ordinara tempozono"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
+msgid ""
+"Configuring your time zone will result in all\n"
+"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
+"      instead of that of the server."
+msgstr ""
+"Agordante vian tempozonon montros ĉiuj datojn kaj tempojn en tiu ejo\n"
+"      laŭ via tempozono anstataŭ laŭ tiu de la servilo."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
+msgid "Example: The current time is"
+msgstr "Ekzemplo: La nuna tempo estas"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
+msgid "(UTC)."
+msgstr "(UTC)."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"en via tempozono %(tz)s, tio montriĝos kiel\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"In the default time zone, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"En la antaŭelektita tempozono, tio montriĝos kiel\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
+msgid ""
+"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
+"Time (GMT)."
+msgstr ""
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48
+msgid ""
+"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
+"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
+msgstr ""
+"Positiva deŝovo indikas tempozonon oriente de Grenviĉo, t.e. antaŭanta la"
+" universalan tempon."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
+msgid "Full name:"
+msgstr "Plena nomo:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "Retpoŝta adreso"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
+msgid ""
+"This information is used to automatically populate some forms\n"
+"        on this site with your contact details."
+msgstr ""
+"Tiu informo uziĝas por aŭtomate antaŭplenigi formularojn\n"
+"        en tiu ĉi ejo kun la detaloj kiel kontakti vin."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
+msgid ""
+"This information is used to associate your login name with your\n"
+"        email address and full name, which is used for email\n"
+"        notification and RSS feeds, for example."
+msgstr ""
+"tiu informo uziĝas por kunligi vian salutnomon kun\n"
+"        via retpoŝtadreso kaj plena nomo, uzataj por retpoŝtaj atentigoj\n"
+"        kaj RSS-anoncoj, ekzemple."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
+msgid "Enable access keys"
+msgstr "Ŝaltu klavokombinojn"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
+msgid ""
+"This site provides keyboard shortcuts for\n"
+"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
+" can\n"
+"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
+"      web browser, they are disabled by default. See\n"
+"      [1:TracAccessibility]\n"
+"      for more information on access keys."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi ejo provizas klavokombinojn por rapidigi\n"
+"      kelkajn funkciojn de la ejo. Ĉar tiuj klavokombinoj povas\n"
+"      konflikti kun klavokombinoj de via operaciumo aŭ\n"
+"      retumilo, ili ordinare estas malŝaltitaj. Vidu paĝon\n"
+"      [1:TracAccessibility]\n"
+"      por ricevi pliajn informojn pri klavokombinoj."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingvo:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
+msgid "default language"
+msgstr "retumila lingvo"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
+msgid ""
+"Configuring your language will result in all text\n"
+"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
+"      server."
+msgstr ""
+"Donante vian preferatan lingvon vi vidos la paĝojn de tiu ĉi ejo\n"
+"      prezentataj en tiu lingvo anstataŭ en la ordinara lingvo de la "
+"servo."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
+msgid ""
+"The 'default language' option uses the browser's\n"
+"        language negotiation feature to select the appropriate language."
+msgstr ""
+"La ebleco 'retumila lingvo' uzos la lingvoindikon de la retumilo\n"
+"        por elekti konvenan lingvon."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
+msgid ""
+"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
+"      different coloring styles."
+msgstr ""
+"La sintakskolorigilo Pygments estas uzebla kun\n"
+"      diversaj kolorstiloj."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
+msgid "Style:"
+msgstr "Stilo:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
+msgid "Preview:"
+msgstr "Antaŭrigardo:"
+
+#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
+#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
+#: trac/templates/theme.html:28
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉo"
+
+#: trac/search/web_ui.py:153
+#, python-format
+msgid "Browse repository path %(path)s"
+msgstr "Rigardu deponejon je %(path)s"
+
+#: trac/search/web_ui.py:193
+#, python-format
+msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
+msgstr "La serĉofrazo estas tro mallonga. Ĝi devas havi almenaŭ %(num)s signojn."
+
+#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultoj"
+
+#: trac/search/templates/search.html:48
+msgid "Quickjump to"
+msgstr "Saltu al"
+
+#: trac/search/templates/search.html:56
+#, python-format
+msgid "By %(author)s"
+msgstr "De %(author)s"
+
+#: trac/search/templates/search.html:65
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
+msgid "No matches found."
+msgstr "Neniuj trovoj."
+
+#: trac/search/templates/search.html:69
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
+"        for help on searching."
+msgstr ""
+"[1:Noto:] Vidu paĝon [2:TracSearch]\n"
+"        je helpo pri la serĉado."
+
+#: trac/templates/about.html:26
+msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
+msgstr "Trac: Integrita Fonto- kaj Projektadministrado"
+
+#: trac/templates/about.html:30
+msgid ""
+"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
+"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
+"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
+"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
+"\n"
+"        and changes within a project."
+msgstr ""
+"Trac estas retbazita sistemo por programara projektadministrado kaj\n"
+"        erarospurado kun emfazo sur simpla neformala uzo.\n"
+"        Ĝi provizas vikion, interfacon al versikontrolilo,\n"
+"        kaj plurajn konvenajn eblecojn por informiĝi pri aktuala stato\n"
+"        kaj ŝanĝoj en la projekto."
+
+#: trac/templates/about.html:36
+msgid ""
+"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
+"        The complete text of the license can be found\n"
+"        [2:online]\n"
+"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
+msgstr ""
+"Trac estas eldonita sub adaptita BSD-licenco.[1:]\n"
+"        La kompleta teksto de la licenco troviĝas\n"
+"        [2:rete]\n"
+"        sed ankaŭ en la dosiero [3:COPYING] de la distribuo."
+
+#: trac/templates/about.html:41
+msgid "python powered"
+msgstr "movata per Python"
+
+#: trac/templates/about.html:44
+msgid "Please visit the Trac open source project:"
+msgstr "Bonvolu viziti la malfermfontan projekton Trac ĉe:"
+
+#: trac/templates/about.html:45
+msgid "http://trac.edgewall.org/"
+msgstr "http://trac.edgewall.org/"
+
+#: trac/templates/about.html:54
+msgid "System Information"
+msgstr "Sisteminformo"
+
+#: trac/templates/about.html:64
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Instalitaj kromprogramoj"
+
+#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:83
+#: trac/templates/error.html:217
+msgid "N/A"
+msgstr "n/a"
+
+#: trac/templates/about.html:83
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcio"
+
+#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:185
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: trac/templates/attach_file_form.html:15
+msgid "Attach file"
+msgstr "Alpendigu dosieron"
+
+#: trac/templates/attachment.html:12
+msgid "– Attachment"
+msgstr "- Alpendaĵo"
+
+#: trac/templates/attachment.html:13
+msgid "– Attachments"
+msgstr "- Alpendaĵoj"
+
+#: trac/templates/attachment.html:14
+#, python-format
+msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
+msgstr "%(filename)s ĉe %(parent)s – Alpendaĵo"
+
+#: trac/templates/attachment.html:29
+msgid "Add Attachment to"
+msgstr "Aldonu alpendaĵon al"
+
+#: trac/templates/attachment.html:32
+msgid "(size limit"
+msgstr "(grandeclimo"
+
+#: trac/templates/attachment.html:37
+msgid "Attachment Info"
+msgstr "Pri alpendaĵo"
+
+#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
+msgid "Your email or username:"
+msgstr "Via retadreso aŭ salutnomo:"
+
+#: trac/templates/attachment.html:46
+msgid "Description of the file (optional):"
+msgstr "Priskribo de la dosiero (malnepra):"
+
+#: trac/templates/attachment.html:52
+msgid "Replace existing attachment of the same name"
+msgstr "Anstataŭigu ekzistantan samnoman alpendaĵon"
+
+#: trac/templates/attachment.html:62
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Aldonu alpendaĵon"
+
+#: trac/templates/attachment.html:70
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Ĉu vere forigi tiun ĉi alpenadĵon?"
+
+#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
+msgid "Delete attachment"
+msgstr "Forigu alpendaĵon"
+
+#: trac/templates/attachment.html:86
+msgid "Attach another file"
+msgstr "Alpendigu alian dosieron"
+
+#: trac/templates/attachment.html:96
+#, python-format
+msgid ""
+"File %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
+msgstr ""
+"Dosiero %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (aldonita de %(author)s,  antaŭ %(date)s)"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Property %(name)s\n"
+"                  changed from %(old)s to %(new)s"
+msgstr ""
+
+#: trac/templates/diff_div.html:76
+#, python-format
+msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: trac/templates/diff_div.html:79
+#, python-format
+msgid "Property %(name)s deleted"
+msgstr "Eco %(name)s forigita"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:86
+msgid "Differences"
+msgstr "Diferencoj"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:9
+msgid "View differences"
+msgstr "Montru diferencojn"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:12
+msgid "inline"
+msgstr "enteksta"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:14
+msgid "side by side"
+msgstr "unu apud alia"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:18
+msgid "Show"
+msgstr "Montru"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:22
+msgid "lines around each change"
+msgstr "linioj ĉirkaŭ ĉiu ŝanĝo"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:25
+msgid "Show the changes in full context"
+msgstr "Montru la ŝanĝojn kun plena kunteksto"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:29
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignoru:"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:33
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Malplenajn liniojn"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:38
+msgid "Case changes"
+msgstr "Usklecodiferencojn"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:43
+msgid "White space changes"
+msgstr "Diferencojn de spacsignoj"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:47
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
+#: trac/ticket/templates/query.html:207
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigu"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes between\n"
+"          [1:Version %(old)s] and\n"
+"          [2:Version %(new)s] of\n"
+"          [3:%(name)s]"
+msgstr ""
+
+#: trac/templates/diff_view.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes between\n"
+"          [1:Initial Version] and\n"
+"          [2:Version %(new)s] of\n"
+"          [3:%(name)s]"
+msgstr ""
+
+#: trac/templates/diff_view.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes from\n"
+"          [1:Version %(new)s] of\n"
+"          [2:%(name)s]"
+msgstr ""
+
+#: trac/templates/diff_view.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
+#: trac/templates/diff_view.html:59
+msgid "(multiple changes)"
+msgstr "(pluraj ŝanĝoj)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:47
+#, python-format
+msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
+msgstr "%(date)s antaŭ (%(duration)s)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:55
+msgid "(IP:"
+msgstr "(IP:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:57
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:65
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:196
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legendo:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Neŝanĝita"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:68
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:199
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
+msgid "Added"
+msgstr "Aldonita"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:69
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
+msgid "Removed"
+msgstr "Forigita"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:200
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita"
+
+#: trac/templates/error.html:64
+msgid ""
+"==== How to Reproduce ====\n"
+"\n"
+"While doing a"
+msgstr ""
+"==== Kiel reprodukti ====\n"
+"\n"
+"Dum"
+
+#: trac/templates/error.html:67
+msgid "operation on `"
+msgstr "ago sur `"
+
+#: trac/templates/error.html:67
+msgid ""
+"`, Trac issued an internal error.\n"
+"\n"
+"''(please provide additional details here)''"
+msgstr ""
+"`, Trac anoncis internan eraron.\n"
+"\n"
+"''(bonvolu provizi aldonajn detalojn tie ĉi)''"
+
+#: trac/templates/error.html:71
+msgid ""
+"Request parameters:\n"
+"{{{"
+msgstr ""
+"Parametroj de la peto:\n"
+"{{{"
+
+#: trac/templates/error.html:76
+msgid "==== System Information ===="
+msgstr "==== Sisteminformo ===="
+
+#: trac/templates/error.html:80
+msgid "==== Enabled Plugins ===="
+msgstr "==== Aktivaj kromprogramoj ===="
+
+#: trac/templates/error.html:83
+msgid ""
+"==== Python Traceback ====\n"
+"{{{"
+msgstr ""
+"==== Respuraĵo de Python ====\n"
+"{{{"
+
+#: trac/templates/error.html:90
+msgid "Create"
+msgstr "Kreu"
+
+#: trac/templates/error.html:105
+msgid "Oops…"
+msgstr "Ho ve…"
+
+#: trac/templates/error.html:107
+msgid "Trac detected an internal error:"
+msgstr "Trac konstatis internan eraron:"
+
+#: trac/templates/error.html:112
+msgid ""
+"There was an internal error in Trac.\n"
+"                It is recommended that you notify your local\n"
+"                [1:\n"
+"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
+"                reproduce the issue."
+msgstr ""
+"Okazis interna eraro en Trac.\n"
+"                Ni rekomendas, ke vi informu vian lokan\n"
+"                [1:\n"
+"                    sistemadministranton] kun la informoj bezonataj\n"
+"                por repordukti la eraron."
+
+#: trac/templates/error.html:120
+msgid "To that end, you could"
+msgstr "Por tio vi povus"
+
+#: trac/templates/error.html:120
+msgid "a ticket."
+msgstr "avizon."
+
+#: trac/templates/error.html:122
+msgid "The action that triggered the error was:"
+msgstr "La ago, kiu kaŭzis la eraron estis:"
+
+#: trac/templates/error.html:127
+msgid "This is probably a local installation issue."
+msgstr "Tio verŝajne estas problemo kun la loka instalaĵo."
+
+#: trac/templates/error.html:128
+msgid "You should"
+msgstr "Bonvolu"
+
+#: trac/templates/error.html:129
+msgid ""
+"a ticket at the admin Trac to report\n"
+"                    the issue."
+msgstr ""
+"avizon al la administranto de Trac por raporti\n"
+"                    tiun problemon."
+
+#: trac/templates/error.html:134
+msgid "Found a bug in Trac?"
+msgstr "Ĉu vi trovis eraron en Trac?"
+
+#: trac/templates/error.html:135
+msgid ""
+"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
+"              you should consider creating a bug report."
+msgstr ""
+"Se vi pensas, tio povus funkcii kaj vi povas reprodukti la problemon,\n"
+"              vi konsideru skribi eraroraporton."
+
+#: trac/templates/error.html:138
+#, python-format
+msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
+msgstr "Notu, ke la kromprogramo %(name)s kunefikis."
+
+#: trac/templates/error.html:141
+msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
+msgstr "Notu, ke la sekva kromprogramo kunefikis:"
+
+#: trac/templates/error.html:145
+msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
+msgstr "Bonvolu raporti tiun problemon al la zorganto de la kromprogramo."
+
+#: trac/templates/error.html:147
+msgid ""
+"Before you do that, though, please first try\n"
+"                [1:[2:searching]\n"
+"                for similar issues], as it is quite likely that this "
+"problem\n"
+"                has been reported before. For questions about "
+"installation\n"
+"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
+"                [3:mailing list]\n"
+"                instead of creating a ticket."
+msgstr ""
+"Antaŭe bonvolu unue provi\n"
+"                [1:[2:serĉi]\n"
+"                pri similaj problemoj], ĉar estas verŝajne, ke tiu "
+"problemo\n"
+"                jam antaŭe raportiĝis. Pri demandoj rilate al la "
+"instalaĵo\n"
+"                kaj agordo de Trac aŭ la kromprogramoj, bonvolu turni vin"
+" al la\n"
+"                [3:retpoŝtforumo]\n"
+"                anstataŭ krei eraroavizon."
+
+#: trac/templates/error.html:156
+#, python-format
+msgid ""
+"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
+"                describing the problem and explain how to reproduce it."
+msgstr ""
+"Aliokaze bonvolu %(create)s novan eraroraporton\n"
+"                priskribante la problemon kaj klarigante kiel reprodukti "
+"ĝin."
+
+#: trac/templates/error.html:160
+msgid "Python Traceback"
+msgstr "Respuraĵo de Python"
+
+#: trac/templates/error.html:161
+msgid "Most recent call last:"
+msgstr "Ple lasta ordono ĉe la fino:"
+
+#: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197
+msgid "File \""
+msgstr "Dosiero \""
+
+#: trac/templates/error.html:166
+msgid ""
+"\",\n"
+"                        line"
+msgstr ""
+"\",\n"
+"                        linio"
+
+#: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197
+msgid ", in"
+msgstr ", en"
+
+#: trac/templates/error.html:171
+msgid "Code fragment:"
+msgstr "Kodfragmento:"
+
+#: trac/templates/error.html:173
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: trac/templates/error.html:183
+msgid "Local variables:"
+msgstr "Lokaj variabloj:"
+
+#: trac/templates/error.html:197
+msgid "\", line"
+msgstr "\", linio"
+
+#: trac/templates/error.html:200
+msgid "Switch to plain text view"
+msgstr "Ŝaltu al plenteksta rigardo"
+
+#: trac/templates/error.html:203
+msgid "System Information:"
+msgstr "Sisteminformo:"
+
+#: trac/templates/error.html:211
+msgid "Enabled Plugins:"
+msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj:"
+
+#: trac/templates/error.html:227
+msgid "TracGuide"
+msgstr "Gvidlibro"
+
+#: trac/templates/error.html:227
+msgid "— The Trac User and Administration Guide"