Source

trac-ticketlinks / trac / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
# Portuguese (Brazil) translations for Trac.
# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
# This file is distributed under the same license as the Trac project.
# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-24 15:21-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 15:16-0200\n"
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: tracopt/mimeview/php.py:97
msgid ""
"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
"for syntax highlighting."
msgstr ""
"Aparentemente você está usando o binário PHP CGI. O Trac necessita da "
"versão CLI para fazer destaque de sintaxe."

#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
msgid "Delete ticket"
msgstr "Remover tíquete"

#: tracopt/ticket/deleter.py:83
#, python-format
msgid "Delete comment %(num)s"
msgstr "Remover comentário %(num)s"

#: tracopt/ticket/deleter.py:130
#, python-format
msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
msgstr "O tíquete #%(id)s foi apagado."

#: tracopt/ticket/deleter.py:137
#, python-format
msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
msgstr "O comentário %(num)s no tíquete #%(id)s foi apagado."

#: tracopt/ticket/deleter.py:156
#, python-format
msgid "Comment %(num)s not found"
msgstr "Comentário %(num)s não encontrado"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
#, python-format
msgid "Delete Ticket #%(id)s"
msgstr "Apagar Tíquete #%(id)s"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
#, python-format
msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
msgstr "Apagar comentário %(num)s no Tíquete #%(id)s"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
#, python-format
msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
msgstr "Apagar [1:Tíquete #%(id)s]"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse tíquete?"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
#, python-format
msgid ""
"(comments: %(comments)s,\n"
"                 attachments: %(attachments)s)"
msgstr ""
"(comentários: %(comments)s,\n"
"                 anexos: %(attachments)s)"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Essa é uma operação irreversível."

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
msgid "comment:"
msgstr "comentário:"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
#, python-format
msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
msgstr "Modificado %(date)s atrás por %(author)s"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse comentário do tíquete?"

#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
msgid "Delete comment"
msgstr "Remover comentário"

#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
msgid "About Trac"
msgstr "Sobre o Trac"

#: trac/attachment.py:152
#, python-format
msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
msgstr "Anexo '%(title)s' não existe."

#: trac/attachment.py:154
msgid "Invalid Attachment"
msgstr "Anexo Inválido"

#: trac/attachment.py:194
msgid "Could not delete attachment"
msgstr "Não foi possível remover o anexo"

#: trac/attachment.py:210
#, python-format
msgid ""
"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
"%(realm)s:%(id)s"
msgstr ""
"Não foi possível reatribuir a localização do anexo \"%(att)s\" uma vez "
"que ele já existe em %(realm)s:%(id)s"

#: trac/attachment.py:229
#, python-format
msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
msgstr "Não foi possível reatribuir a localização do anexo %(name)s"

#: trac/attachment.py:346
#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
msgstr "Anexo '%(filename)s' não encontrado"

#: trac/attachment.py:420
msgid "Bad request"
msgstr "Requisição mal-formada"

#: trac/attachment.py:437
#, python-format
msgid "Back to %(parent)s"
msgstr "De volta para %(parent)s"

#: trac/attachment.py:530
#, python-format
msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
msgstr "%(attachment)s anexado a %(resource)s"

#: trac/attachment.py:587
#, python-format
msgid "Unparented attachment %(id)s"
msgstr "Anexo sem pai %(id)s"

#: trac/attachment.py:595
#, python-format
msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
msgstr "Anexo '%(id)s' em %(parent)s"

#: trac/attachment.py:598
#, python-format
msgid "Attachments of %(parent)s"
msgstr "Anexos de %(parent)s"

#: trac/attachment.py:615
#, python-format
msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
msgstr "%(parent)s não existe, não foi possível criar o anexo"

#: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426
#: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433
msgid "No file uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo enviado"

#: trac/attachment.py:630
msgid "Can't upload empty file"
msgstr "Não é possível enviar um arquivo vazio"

#: trac/attachment.py:635
#, python-format
msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
msgstr "Tamanho máximo de anexo: %(num)s bytes"

#: trac/attachment.py:636
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload/Envio falhou"

#: trac/attachment.py:658
#, python-format
msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
msgstr "Campo do anexo %(field)s é inválido: %(message)s"

#: trac/attachment.py:662
#, python-format
msgid "Invalid attachment: %(message)s"
msgstr "Anexo inválido: %(message)s"

#: trac/attachment.py:672
#, python-format
msgid ""
"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
" ATTACHMENT_DELETE permission."
msgstr ""
"Você não tem permissão para substituir o anexo %(name)s. Você só pode "
"substituir seus próprios anexos. Substituir os anexos de outros só é "
"possível tendo a permissão ATTACHMENT_DELETE."

#: trac/attachment.py:704
#, python-format
msgid "%(attachment)s (delete)"
msgstr "%(attachment)s (apagar)"

#: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:662
#: trac/wiki/web_ui.py:68
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto Puro"

#: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:668
msgid "Original Format"
msgstr "Formato Original"

#: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819
#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: trac/attachment.py:914
#, python-format
msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
msgstr "Identificador de recurso inválido '%(id)s'"

#: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84
#: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208
#: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560
#: trac/versioncontrol/admin.py:112
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
#: trac/web/session.py:417
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: trac/attachment.py:950
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30
#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93
#: trac/ticket/api.py:293 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:107
#, python-format
msgid "File '%(name)s' exists"
msgstr "Arquivo %(name)s já existente."

#: trac/config.py:41
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de Configuração"

#: trac/config.py:418
#, python-format
msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
msgstr "[%(section)s] %(entry)s: valor inteiro esperado, valor recebido %(value)s"

#: trac/config.py:436
#, python-format
msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
msgstr ""
"[%(section)s] %(entry)s: valor real (float) esperado, valor recebido "
"%(value)s"

#: trac/config.py:620
#, python-format
msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
msgstr ""
"[%(section)s] %(entry)s: esperado um valor da lista (%(choices)s), valor "
"recebido %(value)s"

#: trac/config.py:709 trac/config.py:722
#, python-format
msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'"
msgstr "Opção '%(option)s' não existe na seção '%(section)s'"

#: trac/core.py:33
msgid "Trac Error"
msgstr "Erro no Trac"

#: trac/env.py:152
msgid ""
"Visit the Trac open source project at<br /><a "
"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
msgstr ""
"Visite o projeto open source Trac em<br /><a "
"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"

#: trac/env.py:574
msgid "Database newer than Trac version"
msgstr "Banco de Dados mais novo que a versão do Trac"

#: trac/env.py:591
#, python-format
msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
msgstr "Nenhum módulo de atualização para a versão %(num)i (%(version)s.py)"

#: trac/env.py:637
msgid ""
"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
" point to a valid Trac environment."
msgstr ""
"A variável de ambiente \\\"TRAC_ENV\\\" está faltando. O Trac necessita "
"desta variável\n"
"para indicar um ambiente Trac válido."

#: trac/env.py:669
#, python-format
msgid ""
"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
"\n"
"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
msgstr ""
"O Ambiente Trac precisa ser atualizado.\n"
"\n"
"Execute o comando \\\"trac-admin %(path)s upgrade\\\""

#: trac/env.py:703
msgid "Copying resources from:"
msgstr "Copiando recursos de:"

#: trac/env.py:719
msgid "Creating scripts."
msgstr "Criando scripts."

#: trac/env.py:734
#, python-format
msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
msgstr "a operação hotcopy não pode sobrescrever o destino existente: '%(dest)s'"

#: trac/env.py:744
#, python-format
msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
msgstr "Executando hotcopy de %(src)s para %(dst)s ..."

#: trac/env.py:759
msgid "The following errors happened while copying the environment:"
msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a cópia do ambiente:"

#: trac/env.py:770
msgid "Hotcopy done."
msgstr "Cópia terminada."

#: trac/env.py:775 trac/admin/api.py:130
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumento inválido"

#: trac/env.py:778
msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
msgstr "O banco de dados está na última versão, não há necessidade de atualização"

#: trac/env.py:786
#, python-format
msgid ""
"Backup failed: %(msg)s.\n"
"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
msgstr ""
"Backup falhou: %(msg)s.\n"
"Use a opção '--no-backup' para atualizar sem fazer um backup."

#: trac/env.py:796
msgid ""
"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
"Trac\n"
"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
msgstr ""
"Aviso: o diretório wiki-macros no ambiente não está vazio, o Trac não "
"carrega mais os plugins a partir deste diretório. Por favor remova-o "
"manualmente."

#: trac/env.py:807
#, python-format
msgid ""
"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
"hand."
msgstr ""
"Erro ao remover as wiki-macros: %(err)s\n"
"O Trac não carrega mais os plugins a partir do diretório wiki-macros. Por"
" favor remova o diretório manualmente."

#: trac/env.py:809
#, python-format
msgid ""
"Upgrade done.\n"
"\n"
"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
"\n"
"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
msgstr ""
"Atualização concluída.\n"
"\n"
"Você pode querer atualizar a documentação do Trac agora, executando:\n"
"\n"
"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"

#: trac/notification.py:155
msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
msgstr "Criptografia TLS habilitada, porém o servidor não suporta TLS"

#: trac/notification.py:303
#, python-format
msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
msgstr "Configuração de codificação de email inválida: %(pref)s"

#: trac/notification.py:317
msgid "Unable to send email due to identity crisis."
msgstr "Não foi possível enviar o email devido a erros na identificação."

#: trac/notification.py:321
#, python-format
msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
msgstr "Nem %(from_)s nem %(reply_to)s foram especificados na configuração."

#: trac/notification.py:322
msgid "SMTP Notification Error"
msgstr "Erro de Notificação do SMTP"

#: trac/notification.py:331
msgid "Header length is too short"
msgstr "O tamanho do cabeçalho é muito pequeno"

#: trac/perm.py:48
#, python-format
msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
msgstr ""
"os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação nos "
"recursos %(resource)s"

#: trac/perm.py:50
#, python-format
msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação"

#: trac/perm.py:55
msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
msgstr "Privilégios insuficientes para executar essa operação."

#: trac/perm.py:333
#, python-format
msgid "%(name)s is not a valid action."
msgstr "%(name)s não é uma ação válida."

#: trac/perm.py:643
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: trac/perm.py:645
msgid "Available actions:"
msgstr "Ações disponíveis:"

#: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334
msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
msgstr "Todos os tokens em caixa alta são reservados para nomes de permissões"

#: trac/resource.py:336
#, python-format
msgid "%(name)s at version %(version)s"
msgstr "%(name)s na versão %(version)s"

#: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263
msgid "Command not found"
msgstr "Comando não encontrado"

#: trac/admin/console.py:111
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s"
msgstr "Erro: %(msg)s"

#: trac/admin/console.py:130
#, python-format
msgid ""
"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
"Interactive Trac administration console.\n"
"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
"\n"
"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
"        "
msgstr ""
"Bem vindo ao trac-admin versão %(version)s\n"
"Console de Administração Interativa do Trac \n"
"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
"\n"
"Digite:  '?' ou 'help' para ajuda nos comandos.\n"
"        "

#: trac/admin/console.py:164
#, python-format
msgid "Failed to open environment: %(err)s"
msgstr "Falha ao abrir o ambiente: %(err)s"

#: trac/admin/console.py:243
#, python-format
msgid "Completion error: %(err)s"
msgstr "Erro de completação: %(err)s"

#: trac/admin/console.py:296
#, python-format
msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
msgstr "Nenhuma documentação encontrada para '%(cmd)s'"

#: trac/admin/console.py:298
#, python-format
msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
msgstr "trac-admin - O Console de Administração do Trac %(version)s"

#: trac/admin/console.py:302
msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
msgstr "Uso: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"

#: trac/admin/console.py:305
msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
msgstr "Invocar o trac-admin sem um comando inicia o modo interativo.\n"

#: trac/admin/console.py:345
#, python-format
msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
msgstr "Criando um novo ambiente para o Trac em %(envname)s"

#: trac/admin/console.py:347
msgid ""
"\n"
"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
"in order to initialize and prepare the project database.\n"
"\n"
" Please enter the name of your project.\n"
" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
msgstr ""
"\n"
"O Trac irá fazer algumas perguntas sobre o seu ambiente\n"
"de modo a inicializá-lo e preparar o banco de dados do projeto.\n"
"\n"
" Por Favor digite o nome do seu projeto.\n"
" Esse nome será usado nos títulos das páginas e nas descrições.\n"

#: trac/admin/console.py:355
#, python-format
msgid "Project Name [%(default)s]> "
msgstr "Nome do Projeto [%(default)s]> "

#: trac/admin/console.py:357
msgid ""
" \n"
" Please specify the connection string for the database to use.\n"
" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
" directory. It is also possible to use an already existing\n"
" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
" connection string syntax).\n"
msgstr ""
" \n"
" Por favor especifique a string de conexão com o banco de dados.\n"
" Por padrão, um banco de dados local SQLite é criado no diretório\n"
" do ambiente. Também é possível utilizar uma base de dados \n"
" PostgreSQL existente (verifique a documentação do Trac para obter a\n"
" sintaxe correta para a string de conexão).\n"

#: trac/admin/console.py:365
#, python-format
msgid "Database connection string [%(default)s]> "
msgstr "String de conexão com o banco de dados [%(default)s]> "

#: trac/admin/console.py:372
#, python-format
msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
msgstr "A inicialização do ambiente '%(env)s' falhou."

#: trac/admin/console.py:375
msgid "Does an environment already exist?"
msgstr "Já existe um ambiente?"

#: trac/admin/console.py:379
msgid "Directory exists and is not empty."
msgstr "O diretório existe e não está vazio."

#: trac/admin/console.py:407
msgid "Creating and Initializing Project"
msgstr "Criando e Inicializando o Projeto"

#: trac/admin/console.py:424
msgid "Failed to create environment."
msgstr "Falha ao criar o ambiente"

#: trac/admin/console.py:430
msgid " Installing default wiki pages"
msgstr " Instalando as páginas padrão do wiki"

#: trac/admin/console.py:439
msgid " Indexing default repository"
msgstr " Indexando o repositório padrão"

#: trac/admin/console.py:442
msgid ""
"\n"
"---------------------------------------------------------------------\n"
"Warning: couldn't index the default repository.\n"
"\n"
"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
"no appropriate third party library for this repository type,\n"
"no actual repository at the specified repository path...\n"
"\n"
"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
"repository_type and repository_path settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"---------------------------------------------------------------------\n"
"Aviso: não foi possível indexar o repositório.\n"
"\n"
"Isso pode ocorrer por uma série de razões: tipo incorreto de repositório,"
"\n"
"nenhuma biblioteca de terceiros apropriada para esse tipo de repositório,"
"\n"
"nenhum repositório encontrado no caminho informado...\n"
"\n"
"Entretanto você pode começar a usar o Trac, porém\n"
"você precisará verificar novamente o seu arquivo trac.ini file e as \n"
"configurações repository_type e repository_path na seção [trac].\n"

#: trac/admin/console.py:485
#, python-format
msgid ""
"\n"
"---------------------------------------------------------------------\n"
"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
"\n"
"You may now configure the environment by editing the file:\n"
"\n"
"  %(config_path)s\n"
"\n"
"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
"\n"
"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
"\n"
"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
"There you can also browse the documentation for your installed\n"
"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
"deploying Trac to a real web server).\n"
"\n"
"The latest documentation can also always be found on the project\n"
"website:\n"
"\n"
"  http://trac.edgewall.org/\n"
"\n"
"Congratulations!\n"
msgstr ""
"\n"
"---------------------------------------------------------------------\n"
"Ambiente de Projeto para o projeto '%(project_name)s' criado.\n"
"\n"
"Você pode configurar o ambiente editando o arquivo:\n"
"\n"
"  %(config_path)s\n"
"\n"
"Se você quiser testar o seu novo ambiente de projeto, \n"
"tente executar o `tracd`, servidor Web standalone do Trac:\n"
"\n"
"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
"\n"
"E a seguir aponte seu navegador para  "
"http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
"Nesse endereço você também poderá navegar na documentação da versão "
"instalada do Trac,\n"
"incluindo informações extras de configuração (p.ex. como instalar o Trac "
"em um \n"
"servidor web real).\n"
"\n"
"A última versão da documentação também pode ser encontrada no site do "
"projeto: \n"
"\n"
"  http://trac.edgewall.org/\n"
"\n"
"Congratulações!\n"

#: trac/admin/console.py:543
#, python-format
msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
msgstr "Caracteres não-ascii no caminho de ambiente '%(path)s' não são suportados."

#: trac/admin/web_ui.py:65
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: trac/admin/web_ui.py:82
msgid "No administration panels available"
msgstr "Nenhum painel de administração disponível"

#: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112
msgid "Unknown administration panel"
msgstr "Painel de administração desconhecido"

#: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89
#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611
#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:189
#: trac/ticket/roadmap.py:695 trac/versioncontrol/admin.py:216
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas mudanças foram armazenadas."

#: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67
msgid ""
"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
"Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Erro ao escrever no arquivo trac.ini, certifique-se de que ele pode ser "
"escrito pelo servidor web. \n"
"Suas mudanças não foram armazenadas."

#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320
#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86
#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"

#: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
msgid "Logging"
msgstr "Logging"

#: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
#: trac/ticket/templates/query_results.html:27
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: trac/admin/web_ui.py:242
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: trac/admin/web_ui.py:246
msgid "Syslog"
msgstr "System Log"

#: trac/admin/web_ui.py:248
msgid "Windows event log"
msgstr "Log de evento de janelas"

#: trac/admin/web_ui.py:261
#, python-format
msgid "Unknown log type %(type)s"
msgstr "Tipo de log desconhecido %(type)s"

#: trac/admin/web_ui.py:262
msgid "Invalid log type"
msgstr "Tipo de log inválido"

#: trac/admin/web_ui.py:276
#, python-format
msgid "Unknown log level %(level)s"
msgstr "Nível de log desconhecido %(level)s"

#: trac/admin/web_ui.py:277
msgid "Invalid log level"
msgstr "Nível de log inválido"

#: trac/admin/web_ui.py:290
msgid "You must specify a log file"
msgstr "Você deve especificar um arquivo de log"

#: trac/admin/web_ui.py:291
msgid "Missing field"
msgstr "Campo faltando"

#: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: trac/admin/web_ui.py:341
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"

#: trac/admin/web_ui.py:345
#, python-format
msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
msgstr "O usuário %(subject)s teve a permissão %(action)s concedida."

#: trac/admin/web_ui.py:350
#, python-format
msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
msgstr "A permissão %(action)s já foi concedida ao usuário %(subject)s"

#: trac/admin/web_ui.py:366
#, python-format
msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
msgstr "O usuário %(subject)s foi adicionado ao grupo %(group)s"

#: trac/admin/web_ui.py:371
#, python-format
msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
msgstr "O usuário %(subject)s já foi adicionado ao grupo %(group)s"

#: trac/admin/web_ui.py:384
msgid "The selected permissions have been revoked."
msgstr "As permissões selecionadas foram revogadas."

#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: trac/admin/web_ui.py:436
msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
msgstr "O arquivo enviado não é um arquivo fonte Python ou um arquivo egg"

#: trac/admin/web_ui.py:441
#, python-format
msgid "Plugin %(name)s already installed"
msgstr "O plugin %(name)s já está instalado"

#: trac/admin/web_ui.py:514
msgid "The following component has been disabled:"
msgid_plural "The following components have been disabled:"
msgstr[0] "O seguinte componente foi desabilitado:"
msgstr[1] "Os seguintes componentes foram desabilitados:"

#: trac/admin/web_ui.py:519
msgid "The following component has been enabled:"
msgid_plural "The following components have been enabled:"
msgstr[0] "O seguinte componente foi habilitado:"
msgstr[1] "Os seguintes componentes foram habilitados:"

#: trac/admin/templates/admin.html:10
msgid "Administration:"
msgstr "Administração:"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
msgid "Basics"
msgstr "Básico"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
msgid "Project"
msgstr "Projeto"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:95
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar mudanças"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
msgid "Manage Components"
msgstr "Gerenciar Componentes"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
msgid "Modify Component:"
msgstr "Modificar Componente:"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
msgid ""
"Description (you may use\n"
"                [1:WikiFormatting]\n"
"                here):"
msgstr ""
"Descrição (você pode usar\n"
"                [1:WikiFormatting]\n"
"                aqui):"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
msgid "Add Component:"
msgstr "Adicionar Componente:"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:68
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208
#: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/web_ui.py:1363
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
msgid "Remove selected items"
msgstr "Remover itens selecionados"

#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:97
msgid ""
"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
"              field from the user interface."
msgstr ""
"Você pode remover todos os item desta lista para esconder completamente "
"este\n"
"                  campo da interface do usuário."

#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
#: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:103
msgid ""
"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
"            will remain completely hidden from the user interface."
msgstr ""
"Uma vez que você não adicionou nenhum item a esta lista, este campo\n"
"            permanecerá completamente escondido da interface do usuário."

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
#, python-format
msgid "Manage %(label_plural)s"
msgstr "Gerenciar %(label_plural)s"

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
#, python-format
msgid "Modify %(label_singular)s"
msgstr "Modificar %(label_singular)s"

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
#, python-format
msgid "Add %(label_singular)s"
msgstr "Adicionar %(label_singular)s"

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:31
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
msgid ""
"The order of priorities determines the coloring of entries\n"
"              in the ticket queries and reports."
msgstr ""
"A ordem das prioridades determina a cor das entradas nas \n"
"              buscas (queries) e nos relatórios."

#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
msgid "Log level:"
msgstr "Nível de Log:"

#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
msgid "Log file:"
msgstr "Arquivo de Log:"

#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
#, python-format
msgid ""
"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
msgstr ""
"Se você especificar um caminho(path) relativo, o arquivo de log será "
"armazenado dentro do \n"
"            diretório [1:log] do ambiente do projeto ([2:%(dir)s])."

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240
#: trac/ticket/roadmap.py:894
msgid "Milestones"
msgstr "Marcos"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
msgid "Manage Milestones"
msgstr "Gerenciar Marcos"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
msgid "Modify Milestone:"
msgstr "Modificar Marco:"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
msgid "Due:"
msgstr "Até:"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
#, python-format
msgid "Format: %(datehint)s"
msgstr "Formato: %(datehint)s"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
msgid "Completed:"
msgstr "Completado:"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
msgstr "Descrição (você poderá usar [1:WikiFormatting] aqui):"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
msgid "Add Milestone:"
msgstr "Adicionar Marco:"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
#, python-format
msgid "Format: %(datetimehint)s"
msgstr "Formato: %(datetimehint)s"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
msgid "Due"
msgstr "Até"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184
msgid "Tickets"
msgstr "Tíquetes"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Gerenciar Permissões"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
msgid "Grant Permission:"
msgstr "Dar Permissão:"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
msgid ""
"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
"          or a group."
msgstr ""
"Dar permissão para uma ação a um assunto, que pode ser tanto um usuário\n"
"          ou um grupo."

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
msgid "Add Subject to Group:"
msgstr "Adicionar Assunto a um Grupo:"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
msgid "Add a user or group to an existing permission group."
msgstr "Adicionar um usuário ou grupo a um grupo de permissões existente."

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
msgid ""
"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
"      as that is reserved for permission names."
msgstr ""
"Os nomes de [1:Subject] ou [2:Group] não podem ser em letras maiúsculas,\n"
"      porque estas são reservadas para os nomes de permissões."

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerenciar Plugins"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
msgid "Install Plugin:"
msgstr "Instalar Plugin:"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
msgid "File: [1:]"
msgstr "Arquivo: [1:]"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
msgid ""
"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
"            the environment plugins directory."
msgstr ""
"O servidor web não tem permissões suficientes para armazenar arquivos no\n"
"             no diretório de plugins do ambiente."

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
msgstr "Enviar um plugin empacotado como um egg Python."

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87
msgid "Home page:"
msgstr "Home page:"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75
#: trac/ticket/api.py:300
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105
msgid "Show all descriptions"
msgstr "Mostrar todas as descrições"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107
msgid "Hide all descriptions"
msgstr "Esconder todas as descrições"

#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
msgid "Versions"
msgstr "Versões"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
msgid "Manage Versions"
msgstr "Gerenciar Versões"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
msgid "Modify Version:"
msgstr "Modificar Versão:"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
msgid "Add Version:"
msgstr "Adicionar Versão:"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
msgid "Released:"
msgstr "Liberado:"

#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
msgid "Released"
msgstr "Liberado"

#: trac/db/api.py:191
#, python-format
msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
msgstr "Tipo(s) de banco de dados não suportado(s) \"%(scheme)s\""

#: trac/db/api.py:227
#, python-format
msgid ""
"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
" {scheme}:/"
msgstr ""
"Esquema desconhecido \"%(scheme)s\"; a string de conexão com o banco de "
"dados deve começar com scheme:/"

#: trac/db/mysql_backend.py:80
msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
msgstr "Não foi possível carregar os bindings Python para o MySQL"

#: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182
#, python-format
msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
msgstr "Não foi possível executar %(path)s: %(msg)s"

#: trac/db/mysql_backend.py:208
#, python-format
msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
msgstr "mysqldump falhou: %(msg)s"

#: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188
#: trac/db/sqlite_backend.py:230
msgid "No destination file created"
msgstr "Nenhum arquivo de destino criado"

#: trac/db/pool.py:142
#, python-format
msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer conexão com o banco de dados dentro de "
"%(time)d segundos"

#: trac/db/postgres_backend.py:81
msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
msgstr "Não foi possível carregar os bindings Python para o PostgreSQL"

#: trac/db/postgres_backend.py:186
#, python-format
msgid "pg_dump failed: %(msg)s"
msgstr "pg_dump falhou: %(msg)s"

#: trac/db/sqlite_backend.py:154
msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
msgstr "Não foi possível carregar os bindings Python para o SQLite"

#: trac/db/sqlite_backend.py:157
#, python-format
msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher"
msgstr "É necessário ao menos o PySqlite versão %(version)s ou superior"

#: trac/db/sqlite_backend.py:160
msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
msgstr ""
"PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 quebram o Trac, por favor use a versão 2.5.5 ou "
"superior"

#: trac/db/sqlite_backend.py:185
#, python-format
msgid "Database already exists at %(path)s"
msgstr "Banco de Dados já existente em %(path)s"

#: trac/db/sqlite_backend.py:247
#, python-format
msgid "Database \"%(path)s\" not found."
msgstr "Banco de Dados \"%(path)s\" não encontrado."

#: trac/db/sqlite_backend.py:256
#, python-format
msgid ""
"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
"file %(path)s and the directory it is located in."
msgstr ""
"O usuário %(user)s necessita de permissões de leitura _e_ escrita no "
"arquivo \n"
"do banco de dados %(path)s e também no diretório no qual ele está "
"localizado."

#: trac/mimeview/api.py:676 trac/mimeview/api.py:687
#, python-format
msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
msgstr "Nenhuma conversão MIME disponível de %(old)s para %(new)s"

#: trac/mimeview/api.py:802
#, python-format
msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
msgstr ""
"A pré-visualização HTML usando o renderizador %(renderer)s falhou "
"(%(err)s)"

#: trac/mimeview/api.py:832
#, python-format
msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
msgstr "Não foi possível usar o anotador %(annotator)s : %(error)s"

#: trac/mimeview/api.py:1081 trac/templates/error.html:148
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: trac/mimeview/api.py:1081
msgid "Line numbers"
msgstr "Números de linha"

#: trac/mimeview/patch.py:172
#, python-format
msgid "new file %(new)s"
msgstr "novo arquivo %(new)s"

#: trac/mimeview/patch.py:176
#, python-format
msgid "deleted file %(deleted)s"
msgstr "arquivo apagado %(deleted)s"

#: trac/mimeview/patch.py:248
msgid "this hunk was shorter than expected"
msgstr "este trecho estava menor que o esperado"

#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Destaque de Sintaxe"

#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
msgid "Your preferences have been saved."
msgstr "Suas preferências foram armazenadas."

#: trac/mimeview/rst.py:122 trac/mimeview/rst.py:145
#, python-format
msgid "%(link)s is not a valid TracLink"
msgstr "%(link)s não é um TracLink válido"

#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: trac/prefs/web_ui.py:75
msgid "Unknown preference panel"
msgstr "Painel de preferências desconhecido"

#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Hora"

#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"

#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: trac/prefs/web_ui.py:150
msgid "The session has been loaded."
msgstr "A sessão foi carregada."

#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
msgid "Preferences:"
msgstr "Preferências:"

#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
msgid ""
"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
"      These settings are stored on the server and are identified by a "
"session\n"
"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
" be\n"
"      restored on subsequent visits."
msgstr ""
"Essa página permite que você customize suas informações pessoais para "
"esse site.\n"
"      Essas configurações são armazenadas no servidor e são identificadas"
" por uma chave de sessão\n"
"      armazenada em um cookie no navegador. Esse cookie permite que as "
"suas configurações sejam\n"
"      restauradas em visitas subseqüentes."

#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar mudanças"

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
msgid "Session key:"
msgstr "Chave de Sessão:"

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17
msgid "Change"
msgstr "Mudança"

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
msgid ""
"The session key is used to identify stored custom\n"
"      settings and session data on the server. Although it is\n"
"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
"      in a different web browser."
msgstr ""
"A chave de sessão é utilizada para identificar customizações e\n"
"        informações da sessão armazenadas no servidor. Embora ela seja "
"gerada \n"
"        automaticamente por padrão, você pode modificá-la a qualquer "
"momento \n"
"        para algo mais fácil de lembrar caso deseje carregar suas "
"configurações \n"
"        em um navegador diferente."

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
msgid "Restore session:"
msgstr "Restaurar sessão:"

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
msgid "Load"
msgstr "Carregar"

#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
msgid ""
"You may load a previously created session by entering the\n"
"      corresponding session key below. This lets you share settings "
"between\n"
"      multiple computers and web browsers."
msgstr ""
"Você pode carregar uma sessão pré-criada digitando a chave de \n"
"     sessão correspondente no campo abaixo. Essa funcionalidade\n"
"     permite que você compartilhe suas configurações entre diferentes \n"
"     browsers e mesmo computadores."

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso Horário:"

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário padrão"

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
msgid ""
"Configuring your time zone will result in all\n"
"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
"      instead of that of the server."
msgstr ""
"Configurar o seu fuso horário irá fazer com que todas as \n"
"      datas e horas mostradas neste site utilizem o seu fuso horário\n"
"      ao invés do horário do servidor."

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
#, python-format
msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
msgstr "Exemplo: A hora corrente é [1:%(time)s] (UTC)"

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
#, python-format
msgid ""
"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
"            [1:%(formatted)s]."
msgstr ""
"No seu fuso horário %(tz)s, será mostrado como \n"
"            [1:%(formatted)s]."

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
#, python-format
msgid ""
"In the default time zone, this would be displayed as\n"
"            [1:%(formatted)s]."
msgstr ""
"No fuso horário padrão, será mostrado como\n"
"            [1:%(formatted)s]."

#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
msgid ""
"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
"Time (GMT).[1:]\n"
"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
msgstr ""
"Nota: Tempo Coordenado Universal (UTC) também é conhecido como Tempo do "
"Meridiano de Greenwich (GMT). [1:]\n"
"        Um deslocamento positivo é usado para indicar um fuso horário a "
"leste de Greenwich, isto é à frente do Tempo Universal."

#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
msgid "Full name:"
msgstr "Nome Completo:"

#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"

#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
msgid ""
"This information is used to automatically populate some forms\n"
"        on this site with your contact details."
msgstr ""
"Essa informação é utilizada para preencher automaticamente alguns "
"formulários\n"
"      neste site utilizando seus detalhes de contato."

#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
msgid ""
"This information is used to associate your login name with your\n"
"        email address and full name, which is used for email\n"
"        notification and RSS feeds, for example."
msgstr ""
"Essa informação é utilizada para associar seu login com o seu\n"
"        endereço de email e nome completo, que são usados para \n"
"        notivicações por email e feeds RSS, por exemplo."

#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
msgid "Enable access keys"
msgstr "Habilitar teclas de acesso"

#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
msgid ""
"This site provides keyboard shortcuts for\n"
"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
" can\n"
"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
"      web browser, they are disabled by default. See\n"
"      [1:TracAccessibility]\n"
"      for more information on access keys."
msgstr ""
"Esse site fornece teclas de atalho para acessar rapidamente certas "
"funções.\n"
"      Uma vez que essas teclas de atalhos podem causar conflitos com as "
"teclas\n"
"      de atalho fornecidas pelo seu desktop e/ou navegador, elas \n"
"      são desabilitadas por padrão.Veja [1:TracAccessibility]\n"
"      para mais informações sobre teclas de atalho."

#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"

#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17
msgid "default language"
msgstr "linguagem padrão"

#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23
msgid ""
"Configuring your language will result in all text\n"
"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
"      server."
msgstr ""
"Configurando sua linguagem irá fazer com que todo o texto \n"
"      mostrado neste site seja mostrado na linguagem escolhida \n"
"      ao invés da linguagem configurada no servidor."

#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
msgid ""
"The 'default language' option uses the browser's\n"
"        language negotiation feature to select the appropriate language."
msgstr ""
"A 'linguagem padrão' utiliza a negociação de linguagem fornecida\n"
"         pelo navegador para selecionar a linguagem apropriada."

#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
msgid ""
"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
"      different coloring styles."
msgstr ""
"O destacador de sintaxe Pygments pode ser utilizado com\n"
"      diferentes temas de cores."

#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
msgid "Preview:"
msgstr "Pré-visualizar:"

#: trac/search/web_ui.py:69 trac/search/templates/search.html:10
#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
#: trac/templates/theme.html:29
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: trac/search/web_ui.py:159
#, python-format
msgid "Browse repository path %(path)s"
msgstr "Navegar no repositório no caminho %(path)s"

#: trac/search/web_ui.py:199
#, python-format
msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
msgstr ""
"Query de pesquisa muito curta. A Query deve ter pelo menos %(num)s "
"caracteres de comprimento."

#: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:769 trac/ticket/report.py:400
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima Página"

#: trac/search/web_ui.py:244 trac/ticket/query.py:774 trac/ticket/report.py:403
msgid "Previous Page"
msgstr "Página Anterior"

#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: trac/search/templates/search.html:48
#, python-format
msgid "Quickjump to %(name)s"
msgstr "Ir rapidamente para %(name)s"

#: trac/search/templates/search.html:56
#, python-format
msgid "By %(author)s"
msgstr "Por %(author)s"

#: trac/search/templates/search.html:65
#: trac/ticket/templates/report_view.html:98
#: trac/ticket/templates/report_view.html:207
msgid "No matches found."
msgstr "Nenhum padrão encontrado."

#: trac/search/templates/search.html:69
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
"        for help on searching."
msgstr ""
"[1:Nota:] Veja [2:TracSearch]\n"
"        para ajuda na pesquisa."

#: trac/templates/about.html:26
msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
msgstr "Trac: SCM Integrado & Gerenciamento de Projetos"

#: trac/templates/about.html:30
msgid ""
"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
"\n"
"        and changes within a project."
msgstr ""
"Trac é um software de gerenciamento de projetos e rastreamento de \n"
"        requisitos/falhas feito para a web que enfatiza a facilidade \n"
"        de uso e a praticidade.\n"
"        Fornece um Wiki integrado, um interface para os sistemas de \n"
"        controle de versão, e um número variado de maneiras de ficar \n"
"        atualizado com os eventos e mudanças que ocorrem em um projeto."

#: trac/templates/about.html:36
msgid ""
"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
"        The complete text of the license can be found\n"
"        [2:online]\n"
"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
msgstr ""
"O Trac é distribuído sob os termos da Licença BSD modificada.[1:]\n"
"        O texto completo da licença pode ser encontrado\n"
"        [2:online]\n"
"        e também no arquivo [3:COPYING] incluído na distribuição."

#: trac/templates/about.html:41
msgid "python powered"
msgstr "python powered"

#: trac/templates/about.html:44
msgid ""
"Please visit the Trac open source project:\n"
"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
msgstr ""
"Por favor visite o projeto open source Trac:\n"
"        [1:http://trac.edgewall.org/]"

#: trac/templates/about.html:46
msgid ""
"Copyright © 2003-2010\n"
"        [1:Edgewall Software]"
msgstr ""
"Copyright © 2003-2010\n"
"        [1:Edgewall Software]"

#: trac/templates/about.html:54
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"

#: trac/templates/about.html:64
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins Instalados"

#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192
#: trac/web/main.py:602
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: trac/templates/about.html:83
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: trac/templates/attach_file_form.html:15
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"

#: trac/templates/attachment.html:12
msgid "– Attachment"
msgstr "– Anexo"

#: trac/templates/attachment.html:13
msgid "– Attachments"
msgstr "– Anexos"

#: trac/templates/attachment.html:14
#, python-format
msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
msgstr "%(filename)s em %(parent)s – Anexo"

#: trac/templates/attachment.html:29
#, python-format
msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
msgstr "Adicionar Anexo a [1:%(parent)s]"

#: trac/templates/attachment.html:33
#, python-format
msgid "(size limit %(value)s)"
msgstr "(limite de tamanho %(value)s)"

#: trac/templates/attachment.html:37
msgid "Attachment Info"
msgstr "Informações do Anexo"

#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
msgid "Your email or username:"
msgstr "Seu email ou nome de usuário:"

#: trac/templates/attachment.html:46
msgid "Description of the file (optional):"
msgstr "Descrição do arquivo (opcional):"

#: trac/templates/attachment.html:52
msgid "Replace existing attachment of the same name"
msgstr "Substituir o anexo existente com o mesmo nome"

#: trac/templates/attachment.html:62
msgid "Add attachment"
msgstr "Adicionar anexo"

#: trac/templates/attachment.html:70
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse anexo?"

#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
msgid "Delete attachment"
msgstr "Remover anexo"

#: trac/templates/attachment.html:86
msgid "Attach another file"
msgstr "Anexar outro arquivo"

#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22
#: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:279
#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
#, python-format
msgid "%(size)s bytes"
msgstr "%(size)s bytes"

#: trac/templates/attachment.html:96
#, python-format
msgid ""
"File %(file)s,\n"
"                [1:%(size)s]\n"
"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
msgstr ""
"Arquivo %(file)s,\n"
"                [1:%(size)s]\n"
"                (adicionado por %(author)s, %(date)s atrás)"

#: trac/templates/diff_div.html:72
#, python-format
msgid ""
"Property %(name)s\n"
"                  changed from %(old)s to %(new)s"
msgstr ""
"A propriedade %(name)s\n"
"                  mudou de %(old)s para %(new)s"

#: trac/templates/diff_div.html:76
#, python-format
msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
msgstr "Propriedade %(name)s modificada para %(value)s"

#: trac/templates/diff_div.html:79
#, python-format
msgid "Property %(name)s deleted"
msgstr "Propriedade %(name)s removida"

#: trac/templates/diff_div.html:86
msgid "Differences"
msgstr "Diferenças"

#: trac/templates/diff_options.html:10
msgid "View differences"
msgstr "Visualizar diferenças"

#: trac/templates/diff_options.html:13
msgid "inline"
msgstr "inline"

#: trac/templates/diff_options.html:15
msgid "side by side"
msgstr "lado a lado"

#: trac/templates/diff_options.html:18
msgid ""
"[1:[2:]\n"
"             Show]\n"
"      [3:[4:]\n"
"             lines around each change]"
msgstr ""
"[1:[2:]\n"
"             Mostra]\n"
"      [3:[4:]\n"
"             linhas ao redor de cada mudança]"

#: trac/templates/diff_options.html:28
msgid "Show the changes in full context"
msgstr "Mostrar as mudanças com contexto completo"

#: trac/templates/diff_options.html:32
msgid "Ignore:"
msgstr "Ignorar:"

#: trac/templates/diff_options.html:36
msgid "Blank lines"
msgstr "Linhas em Branco"

#: trac/templates/diff_options.html:41
msgid "Case changes"
msgstr "Mudança de capitalização"

#: trac/templates/diff_options.html:46
msgid "White space changes"
msgstr "Mudança de espaços em branco"

#: trac/templates/diff_options.html:50
#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
#: trac/ticket/templates/query.html:210
#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: trac/templates/diff_view.html:18
#, python-format
msgid ""
"Changes between\n"
"          [1:Version %(old)s] and\n"
"          [2:Version %(new)s] of\n"
"          [3:%(name)s]"
msgstr ""
"Mudanças entre a\n"
"          [1:Versão %(old)s] e\n"
"          [2:Versão %(new)s] de\n"
"          [3:%(name)s]"

#: trac/templates/diff_view.html:23
#, python-format
msgid ""
"Changes between\n"
"          [1:Initial Version] and\n"
"          [2:Version %(new)s] of\n"
"          [3:%(name)s]"
msgstr ""
"Mudanças entre a\n"
"          [1:Versão Inicial] e\n"
"          [2:Versão %(new)s] de\n"
"          [3:%(name)s]"

#: trac/templates/diff_view.html:28
#, python-format
msgid ""
"Changes from\n"
"          [1:Version %(new)s] of\n"
"          [2:%(name)s]"
msgstr ""
"Mudanças da\n"
"          [1:Versão %(new)s] de\n"
"          [2:%(name)s]"

#: trac/templates/diff_view.html:43
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"

#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
#: trac/templates/diff_view.html:59
msgid "(multiple changes)"
msgstr "(várias mudanças)"

#: trac/templates/diff_view.html:47
#, python-format
msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
msgstr "%(date)s (%(duration)s atrás)"

#: trac/templates/diff_view.html:55
#, python-format
msgid "(IP: %(ipnr)s)"
msgstr "(IP: %(ipnr)s)"

#: trac/templates/diff_view.html:57
#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"

#: trac/templates/diff_view.html:65
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: trac/templates/diff_view.html:67
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
msgid "Unmodified"
msgstr "Não Modificado"

#: trac/templates/diff_view.html:68
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: trac/templates/diff_view.html:69
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:329
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:203
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18
#: trac/web/main.py:524
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: trac/templates/error.html:65
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: trac/templates/error.html:80
msgid "Oops…"
msgstr "Oops…"

#: trac/templates/error.html:82
msgid "Trac detected an internal error:"
msgstr "Trac detectou um erro interno:"

#: trac/templates/error.html:87
msgid ""
"There was an internal error in Trac.\n"
"                It is recommended that you notify your local\n"
"                [1:\n"
"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
"                reproduce the issue."
msgstr ""
"Ocorreu um erro interno no Trac. \n"
"                É recomendado que você notifique seu \n"
"                [1:\n"
"                    Trac administrator] local com as informações "
"necessárias para\n"
"                reproduzir o erro."

#: trac/templates/error.html:95
#, python-format
msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
msgstr "Ao final, você pode %(create)s um tíquete"

#: trac/templates/error.html:97
msgid "The action that triggered the error was:"
msgstr "A ação que causou o erro foi:"

#: trac/templates/error.html:102
msgid "This is probably a local installation issue."
msgstr "Esse é provavelmente um erro da instalação local"

#: trac/templates/error.html:103
#, python-format
msgid ""
"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
"                    the issue."
msgstr ""
"Você deve %(create)s um tíquete no Trac para relatar\n"
"                    o problema."

#: trac/templates/error.html:109
msgid "Found a bug in Trac?"
msgstr "Encontrou um bug no Trac?"

#: trac/templates/error.html:110
msgid ""
"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
"              you should consider creating a bug report."
msgstr ""
"Se você acha que isso deveria funcionar e que você consegue reproduzir o "
"problema,\n"
"                        você deve considerar criar um relatório de erros."

#: trac/templates/error.html:113
#, python-format
msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
msgstr "Note que o plugin %(name)s aparentemente está envolvido."

#: trac/templates/error.html:116
msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
msgstr "Note que os seguintes plugins aparentemente estão envolvidos:"

#: trac/templates/error.html:120
msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
msgstr "Por favor relate essa questão ao mantenedor do plugin."

#: trac/templates/error.html:122
msgid ""
"Before you do that, though, please first try\n"
"                [1:[2:searching]\n"
"                for similar issues], as it is quite likely that this "
"problem\n"
"                has been reported before. For questions about "
"installation\n"
"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
"                [3:mailing list]\n"
"                instead of creating a ticket."
msgstr ""
"Antes de fazer isso, entretanto, tente primeiro pesquisar por problemas "
"parecidos\n"
"                ([1:[2:searching]\n"
"                for similar issues]), uma vez que é muito provável que "
"esse problema\n"
"                já tenha sido relatado antes. Para questões sobre a "
"instalação \n"
"                e configuração do Trac, por favor tente a lista de "
"e-mails \n"
"                ([3:mailing list])\n"
"                ao invés de preencher um tíquete."

#: trac/templates/error.html:131
#, python-format
msgid ""
"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
"                describing the problem and explain how to reproduce it."
msgstr ""
"Por outro lado, por favor %(create)s um novo tíquete \n"
"                descrevendo o problema e explicando como reproduzí-lo."

#: trac/templates/error.html:135
msgid "Python Traceback"
msgstr "Python Traceback"

#: trac/templates/error.html:136
msgid "Most recent call last:"
msgstr "Most recent call last:"

#: trac/templates/error.html:140
#, python-format
msgid ""
"[1:File \"%(file)s\",\n"
"                        line [2:%(line)s], in]\n"
"                        [3:%(function)s]"
msgstr ""
"[1:Arquivo \"%(file)s\",\n"
"                        linha [2:%(line)s], na]\n"
"                        [3:%(function)s]"

#: trac/templates/error.html:146
msgid "Code fragment:"
msgstr "Fragmento de código:"

#: trac/templates/error.html:158
msgid "Local variables:"
msgstr "Variáveis Locais:"

#: trac/templates/error.html:172
#, python-format
msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
msgstr "Arquivo \"%(file)s\", linha %(line)s, na %(function)s"

#: trac/templates/error.html:175
msgid "Switch to plain text view"
msgstr "Trocar para visualização em texto puro"

#: trac/templates/error.html:178
msgid "System Information:"
msgstr "Informações do Sistema:"

#: trac/templates/error.html:186
msgid "Enabled Plugins:"
msgstr "Plugins Habilitados:"

#: trac/templates/error.html:202
msgid "TracGuide"
msgstr "TracGuide"

#: trac/templates/error.html:202
msgid "— The Trac User and Administration Guide"
msgstr "— Os guias do usuário e administração do Trac"

#: trac/templates/history_view.html:16
#, python-format
msgid "Change History for [1:%(name)s]"
msgstr "Histórico de Mudanças para [1:%(name)s]"

#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
msgid "View changes"
msgstr "Visualizar Mudanças"

#: trac/templates/history_view.html:24
msgid "Change history"
msgstr "Histórico de Mudanças"

#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
#: trac/ticket/api.py:301
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: trac/templates/history_view.html:31
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: trac/templates/history_view.html:43
msgid "View this version"
msgstr "Visualizar essa versão"

#: trac/templates/history_view.html:46
#, python-format
msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
msgstr "Endereço IP: %(ipnr)s"

#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
msgid "Available Projects"
msgstr "Projetos Disponíveis"

#: trac/templates/layout.html:21
#, python-format
msgid "Search %(project)s"
msgstr "Pesquisar %(project)s"

#: trac/templates/layout.html:50
msgid "Download in other formats:"
msgstr "Download em outros formatos:"

#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
msgid "View attachment"
msgstr "Visualizar anexo"

#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
#, python-format
msgid ""
"[1:%(file)s]\n"
"      [2:[3:]]\n"
"       ([4:%(size)s]) -\n"
"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
msgstr ""
"[1:%(file)s]\n"
"      [2:[3:]]\n"
"       ([4:%(size)s]) -\n"
"      adicionado por [5:%(author)s] %(date)s atrás."

#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: trac/templates/preview_file.html:15
msgid "(The file is empty)"
msgstr "(O arquivo está vazio)"

#: trac/templates/preview_file.html:19
#, python-format
msgid ""
"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
"bytes."
msgstr ""
"[1:Previsualização HTML não disponível], uma vez que o tamanho do arquivo"
" é maior que %(size)s bytes."

#: trac/templates/preview_file.html:22
msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
msgstr ""
"[1:Previsualização HTML não disponível], uma vez que nenhum renderizador "
"de pré-visualização pode tratá-lo."

#: trac/templates/preview_file.html:26
msgid "Try [1:downloading] the file instead."
msgstr "Ao invés disso, tente fazer o [1:downloading] do arquivo."

#: trac/templates/progress_bar.html:26
#, python-format
msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"

#: trac/templates/progress_bar.html:36
#, python-format
msgid "Number of %(unit)s:"
msgstr "Número de %(unit)s:"

#: trac/templates/progress_bar.html:40
#, python-format
msgid ""
"[1:[2:%(title)s:]]\n"
"          [3:[4:%(count)s]]"
msgstr ""
"[1:[2:%(title)s:]]\n"
"          [3:[4:%(count)s]]"

#: trac/templates/progress_bar.html:47
#, python-format
msgid ""
"[1:[2:Total:]]\n"
"      [3:[4:%(count)s]]"
msgstr ""
"[1:[2:Total:]]\n"
"      [3:[4:%(count)s]]"

#: trac/templates/theme.html:27
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisa:"

#: trac/templates/theme.html:40
msgid "Context Navigation"
msgstr "Navegação no Contexto"

#: trac/templates/theme.html:50
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"

#: trac/templates/theme.html:69
#, python-format
msgid ""
"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
"        By [4:Edgewall Software]."
msgstr ""
"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
"        Por [4:Edgewall Software]."

#: trac/ticket/admin.py:35
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Não Definido)"

#: trac/ticket/admin.py:46
msgid "Ticket System"
msgstr "Sistema de Tíquetes"

#: trac/ticket/admin.py:111
#, python-format
msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
msgstr "O componente \"%(name)s\" foi adicionado."

#: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:846 trac/ticket/model.py:867
msgid "Invalid component name."
msgstr "Nome de componente inválido."

#: trac/ticket/admin.py:117
#, python-format
msgid "Component %(name)s already exists."
msgstr "Componente %(name)s já existente."

#: trac/ticket/admin.py:124
msgid "No component selected"
msgstr "Nenhum componente selecionado"

#: trac/ticket/admin.py:132
msgid "The selected components have been removed."
msgstr "Os componentes selecionados foram removidos."

#: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:299
#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
msgid "Milestone"
msgstr "Marco"

#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:671
msgid "Completion date may not be in the future"
msgstr "Data de encerramento não pode ser no futuro"

#: trac/ticket/admin.py:272
msgid "Invalid Completion Date"
msgstr "Data de Encerramento Inválida"

#: trac/ticket/admin.py:299
#, python-format
msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
msgstr "O marco \"%(name)s\" foi adicionado."

#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:982 trac/ticket/model.py:1006
msgid "Invalid milestone name."
msgstr "Nome de marco inválido."

#: trac/ticket/admin.py:305
#, python-format
msgid "Milestone %(name)s already exists."
msgstr "Marco %(name)s já existente."

#: trac/ticket/admin.py:313
msgid "No milestone selected"
msgstr "Nenhum marco selecionado"

#: trac/ticket/admin.py:321
msgid "The selected milestones have been removed."
msgstr "Os marcos selecionados foram removidos."

#: trac/ticket/admin.py:481
#, python-format
msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
msgstr "A versão \"%(name)s\" foi adicionada."

#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1124 trac/ticket/model.py:1144
msgid "Invalid version name."
msgstr "Nome de versão inválida."

#: trac/ticket/admin.py:487
#, python-format
msgid "Version %(name)s already exists."
msgstr "Versão %(name)s já existente."

#: trac/ticket/admin.py:494
msgid "No version selected"
msgstr "Nenhuma versão selecionada"

#: trac/ticket/admin.py:502
msgid "The selected versions have been removed."
msgstr "As versões selecionadas foram removidas."

#: trac/ticket/admin.py:560
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: trac/ticket/admin.py:629
#, python-format
msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
msgstr "O valor %(field)s \"%(name)s\" foi adicionado."

#: trac/ticket/admin.py:635
#, python-format
msgid "Invalid %(type)s value."
msgstr "Valor %(type)s inválido."

#: trac/ticket/admin.py:637
#, python-format
msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
msgstr "o valor %(type)s para \"%(name)s\" já existe"

#: trac/ticket/admin.py:644
#, python-format
msgid "No %s selected"
msgstr "Nenhuma enumeração %s selecionada"

#: trac/ticket/admin.py:652
#, python-format
msgid "The selected %(field)s values have been removed."
msgstr "Os valores do %(field)s selecionado foram removidos."

#: trac/ticket/admin.py:674
msgid ""
"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
"The default value has not been saved."
msgstr ""
"Erro ao escrever no arquivo trac.ini, certifique-se que ele pode ser "
"escrito pelo servidor web.\n"
"O valor padrão não foi armazenado."

#: trac/ticket/admin.py:686
msgid "Order numbers must be unique"
msgstr "Números de pedidos devem ser únicos"

#: trac/ticket/admin.py:748
msgid "Possible Values"
msgstr "Valores Possíveis"

#: trac/ticket/admin.py:770
#, python-format
msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
msgstr "Valor superior/inferior inválido: %(value)s"

#: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:298
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: trac/ticket/admin.py:791
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"

#: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:303
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: trac/ticket/admin.py:797
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluções"

#: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:302
msgid "Severity"
msgstr "Gravidade"

#: trac/ticket/admin.py:803
msgid "Severities"
msgstr "Graus de Gravidade"

#: trac/ticket/admin.py:809
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipo de Tíquete"

#: trac/ticket/admin.py:809
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tipos de Tíquetes"

#: trac/ticket/admin.py:837
msgid "<number> must be a number"
msgstr "<number> deve ser um número"

#: trac/ticket/admin.py:842
#, python-format
msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
msgstr "Tíquete #%(num)s e todas as informações associadas removidas."

#: trac/ticket/api.py:281
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/templates/ticket.html:362
msgid "Reporter"
msgstr "Relator"

#: trac/ticket/api.py:296 trac/versioncontrol/admin.py:112
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: trac/ticket/api.py:297
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: trac/ticket/api.py:322
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-Chave"

#: trac/ticket/api.py:323
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: trac/ticket/api.py:327
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: trac/ticket/api.py:488
#, python-format
msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
msgstr "Comentário %(cnum)s para o tíquete #%(id)s"

#: trac/ticket/api.py:509
#, python-format
msgid "Ticket #%(shortname)s"
msgstr "Tíquete #%(shortname)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:229
msgid "Current state no longer exists"
msgstr "Estado corrente não existe mais"

#: trac/ticket/default_workflow.py:231
msgid "The ticket will be disowned"
msgstr "O dono do tíquete será removido"

#: trac/ticket/default_workflow.py:249 trac/ticket/default_workflow.py:268
#, python-format
msgid "to %(owner)s"
msgstr "para %(owner)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:271
#, python-format
msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
msgstr "O dono será mudado de %(current_owner)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:259
#, python-format
msgid "to %(owner)s "
msgstr "para %(owner)s "

#: trac/ticket/default_workflow.py:261
#, python-format
msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
msgstr "O dono será mudado de %(current_owner)s para %(selected_owner)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:276
#, python-format
msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
msgstr "O dono será mudado de %(current_owner)s para %(authname)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:286
msgid ""
"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
msgstr ""
"O workflow está tentando atribuir uma solução mas nenhuma foi definida \n"
"(isso é um problema de configuração, por favor contacte o administrador "
"do Trac)."

#: trac/ticket/default_workflow.py:294 trac/ticket/default_workflow.py:304
#, python-format
msgid "as %(resolution)s"
msgstr "como %(resolution)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:296
#, python-format
msgid "The resolution will be set to %(name)s"
msgstr "A solução será mudada para %(name)s"

#: trac/ticket/default_workflow.py:307
msgid "The resolution will be set"
msgstr "A resolução será atribuída"

#: trac/ticket/default_workflow.py:309
msgid "The resolution will be deleted"
msgstr "A resolução será removida"

#: trac/ticket/default_workflow.py:312
#, python-format
msgid "as %(status)s "
msgstr "como %(status)s "

#: trac/ticket/default_workflow.py:316
#, python-format
msgid "Next status will be '%(name)s'"
msgstr "O próximo estado será '%(name)s'"

#: trac/ticket/model.py:114
#, python-format
msgid "Ticket %(id)s does not exist."
msgstr "Tíquete %(id)s não existe."

#: trac/ticket/model.py:115
msgid "Invalid ticket number"
msgstr "Número de tíquete inválido"

#: trac/ticket/model.py:152
msgid "Multi-values fields not supported yet"
msgstr "Campos multi-valorados ainda não são suportados"

#: trac/ticket/model.py:663
#, python-format
msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
msgstr "%(type)s %(name)s não existe."

#: trac/ticket/model.py:707 trac/ticket/model.py:734
#, python-format
msgid "Invalid %(type)s name."
msgstr "Nome %(type)s inválido."

#: trac/ticket/model.py:811
#, python-format
msgid "Component %(name)s does not exist."
msgstr "O componente %(name)s não existe."

#: trac/ticket/model.py:926
#, python-format
msgid "Milestone %(name)s does not exist."
msgstr "O marco %(name)s não existe."

#: trac/ticket/model.py:927
msgid "Invalid milestone name"
msgstr "Nome de marco inválido"

#: trac/ticket/model.py:1069
msgid "Open (by due date)"
msgstr "Aberto (por data de fechamento)"

#: trac/ticket/model.py:1070
msgid "Open (no due date)"
msgstr "Aberto (sem data de fechamento)"

#: trac/ticket/model.py:1073
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: trac/ticket/model.py:1089
#, python-format
msgid "Version %(name)s does not exist."
msgstr "A versão %(name)s não existe."

#: trac/ticket/query.py:55
msgid "Invalid query constraint value"
msgstr "Valor de constraint da query inválido"

#: trac/ticket/query.py:89
#, python-format
msgid "Query page %(page)s is invalid."
msgstr "Página de consulta %(page)s inválida."

#: trac/ticket/query.py:104
#, python-format
msgid "Query max %(max)s is invalid."
msgstr "Tamanho máximo da pesquisa %(max)s inválido."

#: trac/ticket/query.py:160
msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
msgstr ""
"O filtro de pesquisa necessita de campos e \"constraints\" separadas pelo"
" sinal de \"=\""

#: trac/ticket/query.py:173
msgid "Query filter requires field name"
msgstr "O filtro de pesquisa necessita do campo nome"

#: trac/ticket/query.py:310
#, python-format
msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
msgstr "A página %(page)s está além do número de páginas retornado na pesquisa"

#: trac/ticket/query.py:568
#, python-format
msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
msgstr "Id de lista de tíquetes inválido: %(value)s"

#: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/query.py:676
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:677
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"

#: trac/ticket/query.py:670
msgid "begins with"
msgstr "começa com"

#: trac/ticket/query.py:671
msgid "ends with"
msgstr "termina com"

#: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/query.py:680 trac/ticket/query.py:684
msgid "is"
msgstr "é"

#: trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:681 trac/ticket/query.py:685
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: trac/ticket/query.py:715 trac/ticket/query.py:721
msgid "Ticket"
msgstr "Tíquete"

#: trac/ticket/query.py:782 trac/ticket/report.py:409
#, python-format
msgid "Page %(num)d"
msgstr "Página %(num)d"

#: trac/ticket/query.py:831 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:561
#: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:214
#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: trac/ticket/query.py:833 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:563
#: trac/ticket/web_ui.py:126
msgid "Comma-delimited Text"
msgstr "Texto separado por vírgulas"

#: trac/ticket/query.py:835 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:565
#: trac/ticket/web_ui.py:128
msgid "Tab-delimited Text"
msgstr "Texto delimitado por TABs"

#: trac/ticket/query.py:857 trac/ticket/report.py:72
msgid "View Tickets"
msgstr "Visualizar Tíquetes"

#: trac/ticket/query.py:1064 trac/ticket/query.py:1075
#: trac/ticket/report.py:133
msgid "Custom Query"
msgstr "Busca Avançada"

#: trac/ticket/query.py:1074 trac/ticket/report.py:123
#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
msgid "Available Reports"
msgstr "Relatórios Disponíveis"

#: trac/ticket/query.py:1164
#, python-format
msgid "[Error: %(error)s]"
msgstr "[Erro: %(error)s]"

#: trac/ticket/query.py:1298
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"

#: trac/ticket/query.py:1316
#, python-format
msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tíquetes casando com %(query)s"

#: trac/ticket/query.py:1339
#, python-format
msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tíquetes:"

#: trac/ticket/report.py:159
msgid "The report has been created."
msgstr "O relatório foi criado."

#: trac/ticket/report.py:172
#, python-format
msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
msgstr "O relatório {%(id)d} foi apagado."

#: trac/ticket/report.py:199
#, python-format
msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
msgstr "Apagar Relatório {%(num)s} %(title)s"

#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
#: trac/ticket/report.py:299
#, python-format
msgid "Report {%(num)s} does not exist."
msgstr "Relatório {%(num)s} não existe."

#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
#: trac/ticket/report.py:300
msgid "Invalid Report Number"
msgstr "Número de Relatório Inválido"

#: trac/ticket/report.py:230
msgid "Create New Report"
msgstr "Criar um Novo Relatório"

#: trac/ticket/report.py:234
#, python-format
msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
msgstr "Editar Relatório {%(num)d} %(title)s"

#: trac/ticket/report.py:305
#, python-format
msgid "Report failed: %(error)s"
msgstr "Relatório falhou: %(error)s"

#: trac/ticket/report.py:320
#, python-format
msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
msgstr "Quando especificado, o número de relatório deve ser \"%(num)s\"."

#: trac/ticket/report.py:391
#, python-format
msgid "Report execution failed: %(error)s"
msgstr "A execução do relatório falhou: %(error)s"

#: trac/ticket/report.py:569
msgid "SQL Query"
msgstr "Query SQL"

#: trac/ticket/report.py:593
#, python-format
msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
msgstr "Os seguintes argumentos estão faltando: %(args)s"

#: trac/ticket/report.py:607
#, python-format
msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
msgstr "O relatório {%(num)s} não contém nenhuma consulta SQL."

#: trac/ticket/report.py:637
#, python-format
msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
msgstr "Parâmetro de consulta \"sort=%(sort_col)s\"  inválido"

#: trac/ticket/roadmap.py:209
msgid "ticket status"
msgstr "estado do tíquete"

#: trac/ticket/roadmap.py:209
msgid "tickets"
msgstr "tíquetes"

#: trac/ticket/roadmap.py:219
#, python-format
msgid ""
"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
msgstr ""
"'%(group1)s' e '%(group2)s' grupos de marcos são ambos declarados como "
"grupos  \"catch-all\". Por favor verifique sua configuração."

#: trac/ticket/roadmap.py:235
#, python-format
msgid ""
"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
"by other groups. Please check your configuration."
msgstr ""
"grupo de marcos '%(groupname)s' com estado reusado '%(status)s' já "
"utilizado por outros grupos. Por favor verifique sua configuração."

#: trac/ticket/roadmap.py:318 trac/ticket/roadmap.py:441
#: trac/ticket/roadmap.py:575 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
msgid "Roadmap"
msgstr "Planejamento"

#: trac/ticket/roadmap.py:368
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: trac/ticket/roadmap.py:450 trac/ticket/roadmap.py:864
#, python-format
msgid "Milestone %(name)s"
msgstr "Marco %(name)s"

#: trac/ticket/roadmap.py:468
#, python-format
msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
msgstr "Tíquete #%(num)s: %(summary)s"

#: trac/ticket/roadmap.py:529
msgid "Milestones reached"
msgstr "Marco atingido"

#: trac/ticket/roadmap.py:557
#, python-format
msgid "Milestone %(name)s completed"
msgstr "Marco %(name)s encerrado"

#: trac/ticket/roadmap.py:617
#, python-format
msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
msgstr "O marco \"%(name)s\" foi removido."

#: trac/ticket/roadmap.py:659
#, python-format
msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
msgstr "Marco \"%(name)s\" já existente, por favor escolha outro nome"

#: trac/ticket/roadmap.py:662
msgid "You must provide a name for the milestone."
msgstr "Você deve fornecer um nome para o marco."

#: trac/ticket/web_ui.py:55
msgid "Invalid Ticket"
msgstr "Tíquete Inválido"

#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
msgid "New Ticket"
msgstr "Novo Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:168
msgid "id can't be set for a new ticket request."
msgstr "O campo id não pode ser atribuído a uma requisição de novo tíquete."

#: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026
#, python-format
msgid "%(title)s: %(message)s"
msgstr "%(title)s: %(message)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:231
msgid "Tickets opened and closed"
msgstr "Tíquetes abertos e fechados"

#: trac/ticket/web_ui.py:233
msgid "Ticket updates"
msgstr "Atualização do Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:239
msgid "created"
msgstr "criado"

#: trac/ticket/web_ui.py:240
msgid "reopened"
msgstr "reaberto"

#: trac/ticket/web_ui.py:241
msgid "closed"
msgstr "fechado"

#: trac/ticket/web_ui.py:242
msgid "updated"
msgstr "atualizado"

#: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1069
#, python-format
msgid "%(labels)s changed"
msgid_plural "%(labels)s changed"
msgstr[0] "%(labels)s mudou"
msgstr[1] "%(labels)s mudaram"

#: trac/ticket/web_ui.py:348
#, python-format
msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
msgstr "Tíquete %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:503
#, python-format
msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
msgstr "A ação \"%(name)s\" não está disponível."

#: trac/ticket/web_ui.py:529
#, python-format
msgid ""
"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
"your %(tracini)s."
msgstr ""
"Por favor reveja a sua configuração, provavelmente começando com "
"%(section)s no seu arquivo %(tracini)s."

#: trac/ticket/web_ui.py:583 trac/ticket/web_ui.py:800
#, python-format
msgid "Ticket #%(id)s"
msgstr "Tíquete #%(id)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:634
msgid "Previous Ticket"
msgstr "Tíquete Anterior"

#: trac/ticket/web_ui.py:634
msgid "Next Ticket"
msgstr "Próximo Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:635
msgid "Back to Query"
msgstr "Volta para a consulta"

#: trac/ticket/web_ui.py:717 trac/ticket/web_ui.py:866
#: trac/ticket/web_ui.py:874
msgid "Ticket History"
msgstr "Histórico do Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:721 trac/ticket/web_ui.py:921
#, python-format
msgid "Back to Ticket #%(num)s"
msgstr "Voltar ao Tíquete #%(num)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:763
msgid "No differences to show"
msgstr "Nenhuma diferença a ser mostrada"

#: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:863
#: trac/ticket/web_ui.py:871 trac/ticket/web_ui.py:942
#: trac/ticket/web_ui.py:987 trac/ticket/web_ui.py:994 trac/wiki/web_ui.py:431
#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640
#, python-format
msgid "Version %(num)s"
msgstr "Versão %(num)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945
msgid "Initial Version"
msgstr "Versão Inicial"

#: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945
msgid "initial"
msgstr "inicial"

#: trac/ticket/web_ui.py:828
#, python-format
msgid "Property %(label)s %(rendered)s"
msgstr "Propriedade %(label)s %(rendered)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
msgid "Previous Change"
msgstr "Mudança Anterior"

#: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
msgid "Next Change"
msgstr "Próxima Mudança"

#: trac/ticket/web_ui.py:879
msgid "Ticket Diff"
msgstr "Diff do Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:900
msgid "''Initial version''"
msgstr "''Versão Inicial''"

#: trac/ticket/web_ui.py:913 trac/ticket/web_ui.py:990
#: trac/ticket/web_ui.py:997
msgid "Ticket Comment History"
msgstr "Histórico de Comentários do Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:915 trac/ticket/web_ui.py:939
#: trac/ticket/web_ui.py:1004
#, python-format
msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
msgstr "Tíquete #%(num)s, comentário %(cnum)d"

#: trac/ticket/web_ui.py:962
#, python-format
msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
msgstr "Sem versão %(version)d para o comentário %(cnum)d no tíquete #%(ticket)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:1002
msgid "Ticket Comment Diff"
msgstr "Diff do Comentário do Tíquete"

#: trac/ticket/web_ui.py:1073
#, python-format
msgid "%(labels)s set"
msgid_plural "%(labels)s set"
msgstr[0] "%(labels)s atribuído"
msgstr[1] "%(labels)s atribuído"

#: trac/ticket/web_ui.py:1077
#, python-format
msgid "%(labels)s deleted"
msgid_plural "%(labels)s deleted"
msgstr[0] "%(labels)s removido"
msgstr[1] "%(labels)s removidos"

#: trac/ticket/web_ui.py:1078 trac/ticket/web_ui.py:1636
msgid "; "
msgstr "; "

#: trac/ticket/web_ui.py:1099
msgid "No permission to edit the ticket description."
msgstr "Sem permissão para editar a descrição do tíquete."

#: trac/ticket/web_ui.py:1105
msgid "No permission to change the ticket reporter."
msgstr "Sem permissão para mudar o relator do tíquete."

#: trac/ticket/web_ui.py:1110
msgid "No permission to change ticket fields."
msgstr "Sem permissão para mudar os campos do tíquete."

#: trac/ticket/web_ui.py:1119
msgid "No permissions to add a comment."
msgstr "Sem permissões para incluir um comentário."

#: trac/ticket/web_ui.py:1125
msgid ""
"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
"someone else since you started"
msgstr ""
"Desculpe, não foi possível salva suas mudanças. Este tíquete foi "
"modificado por alguém outro depois do início das suas modificações"

#: trac/ticket/web_ui.py:1132
msgid "Tickets must contain a summary."
msgstr "Os tíquetes devem conter um resumo."

#: trac/ticket/web_ui.py:1150
#, python-format
msgid "field %(name)s must be set"
msgstr "campo %(name)s deve ser configurado"

#: trac/ticket/web_ui.py:1156
#, python-format
msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
msgstr ""
"Descrição do tíquete muito longa (a descrição deve ser menor que %(num)s "
"caracteres)"

#: trac/ticket/web_ui.py:1163
#, python-format
msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
msgstr ""
"Descrição do tíquete muito longa (a descrição deve ser menor que %(num)s "
"caracteres)"

#: trac/ticket/web_ui.py:1178
msgid "Invalid comment threading identifier"
msgstr "Identificador de agrupamento de comentários inválido"

#: trac/ticket/web_ui.py:1185
#, python-format
msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
msgstr "O campo '%(field)s' do tíquete é inválido: %(message)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:1204
#, python-format
msgid ""
"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
"notifications: %(message)s"
msgstr ""
"O tíquete foi criado, porém um erro ocorreu no momento de envio das "
"notificações: %(message)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:1209
#, python-format
msgid ""
"The ticket %(ticketref)s has been created. You can now attach the desired"
" files."
msgstr ""
"O tíquete %(ticketref)s foi criado. Agora você pode anexar os arquivos "
"que desejar."

#: trac/ticket/web_ui.py:1215
#, python-format
msgid ""
"The ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission "
"to view it."
msgstr ""
"O tíquete %(ticketref)s foi criado, porém você não tem permissão de "
"visualizá-lo."

#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
#: trac/ticket/web_ui.py:1247
msgid "change"
msgstr "mudança"

#: trac/ticket/web_ui.py:1253
#, python-format
msgid ""
"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
"notifications: %(message)s"
msgstr ""
"A mudança %(change)s foi armazenada, porém ocorreu um erro no momento de "
"envio das notificações: %(message)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:1392
msgid "Add to Cc"
msgstr "Adicionar ao campo com cópia para (Cc)"

#: trac/ticket/web_ui.py:1393
msgid "Remove from Cc"
msgstr "Remover de Cópia para (Cc)"

#: trac/ticket/web_ui.py:1394
msgid "Add/Remove from Cc"
msgstr "Adicionar/Remover do campo Cc"

#: trac/ticket/web_ui.py:1395
msgid "<Author field>"
msgstr "<Author field>"

#: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:103
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:106
msgid "no"
msgstr "não"

#: trac/ticket/web_ui.py:1602
msgid "set"
msgstr "atribuído"

#: trac/ticket/web_ui.py:1602
msgid "unset"
msgstr "modificado"

#: trac/ticket/web_ui.py:1605 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
msgid "modified"
msgstr "modificado"

#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link)
#: trac/ticket/web_ui.py:1610 trac/ticket/templates/ticket.html:180
#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722
msgid "diff"
msgstr "diff"

#: trac/ticket/web_ui.py:1611
#, python-format
msgid "modified (%(diff)s)"
msgstr "modificado (%(diff)s)"

#: trac/ticket/web_ui.py:1632
#, python-format
msgid "%(items)s added"
msgid_plural "%(items)s added"
msgstr[0] "%(items)s adicionado"
msgstr[1] "%(items)s adicionados"

#: trac/ticket/web_ui.py:1634
#, python-format
msgid "%(items)s removed"
msgid_plural "%(items)s removed"
msgstr[0] "%(items)s removido"
msgstr[1] "%(items)s removidos"

#: trac/ticket/web_ui.py:1643
#, python-format
msgid "%(value)s deleted"
msgstr "%(value)s removido"

#: trac/ticket/web_ui.py:1645
#, python-format
msgid "set to %(value)s"
msgstr "modificado para %(value)s"

#: trac/ticket/web_ui.py:1648
#, python-format
msgid "changed from %(old)s to %(new)s"
msgstr "modificado de %(old)s para %(new)s"

#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
msgid "Delete Milestone"
msgstr "Apagar Marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esse marco?"

#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
msgid "Retarget associated tickets to milestone"
msgstr "Reatribua os tíquetes associados ao marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
msgid "Delete milestone"
msgstr "Apagar Marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
msgid ""
"[1:Note:] See\n"
"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
"      the roadmap."
msgstr ""
"[1:Nota:] Veja\n"
"      [2:TracRoadmap] para ajuda no uso \n"
"      do planejamento."

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:43
msgid "Edit Milestone"
msgstr "Editar Marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
msgid "New Milestone"
msgstr "Novo Marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
msgid "Name of the milestone:"
msgstr "Nome do marco:"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:83
msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
msgstr "Reatribua os tíquetes associados abertos ao marco:"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:104
#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
msgid "Submit changes"
msgstr "Enviar Modificações"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:105
msgid "Add milestone"
msgstr "Adicionar Marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:110
#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
msgid ""
"[1:Note:] See\n"
"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
"        the roadmap."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja\n"
"        [2:TracRoadmap] para ajuda no uso\n"
"        do planejamento."

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
msgid "Edit this milestone"
msgstr "Editar este marco"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
#, python-format
msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
msgstr "Completado %(duration)s atrás (%(date)s)"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
#, python-format
msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
msgstr "[1:%(duration)s atrasado] (%(date)s)"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
#, python-format
msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
msgstr "A ser encerrado em %(duration)s (%(date)s)"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
msgid "No date set"
msgstr "Nenhuma data atribuída"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
#, python-format
msgid "%(stat_title)s by"
msgstr "%(stat_title)s por"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"

#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
msgid "Edit milestone"
msgstr "Editar marco"

#: trac/ticket/templates/query.html:30
#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
#: trac/ticket/templates/report_view.html:98
#, python-format
msgid "%(num)s match"
msgid_plural "%(num)s matches"
msgstr[0] "%(num)s casa"
msgstr[1] "%(num)s casam"

#: trac/ticket/templates/query.html:39
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: trac/ticket/templates/query.html:40
msgid "Query filters"
msgstr "Filtros de Consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:46 trac/ticket/templates/query.html:144
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: trac/ticket/templates/query.html:74
msgid "or"
msgstr "ou"

#: trac/ticket/templates/query.html:116
msgid ""
"[1:between]\n"
"                            [2:]\n"
"                            [3:and]\n"
"                            [4:]"
msgstr ""
"[1:entre]\n"
"                            [2:]\n"
"                            [3:e]\n"
"                            [4:]"

#: trac/ticket/templates/query.html:130
msgid "And"
msgstr "E"

#: trac/ticket/templates/query.html:163
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: trac/ticket/templates/query.html:177
msgid "Group results by"
msgstr "Agrupar resultados por"

#: trac/ticket/templates/query.html:188
msgid "descending"
msgstr "descendente"

#: trac/ticket/templates/query.html:192
msgid "Show under each result:"
msgstr "Mostrar sob cada resultado:"

#: trac/ticket/templates/query.html:202
#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
msgid "Max items per page"
msgstr "Número máximo de itens por página"

#: trac/ticket/templates/query.html:224
#, python-format
msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
msgstr "Editar o relatório {%(id)s} correspondente a essa consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:224
msgid "Edit query"
msgstr "Editar consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:233
msgid "Save query"
msgstr "Salvar consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:233
#, python-format
msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
msgstr "Salvar consulta atualizada no relatório {%(id)s}"

#: trac/ticket/templates/query.html:233
msgid "Create new report from current query"
msgstr "Cria um novo relatório a partir da consulta corrente"

#: trac/ticket/templates/query.html:241
#, python-format
msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
msgstr "Remover relatório {%(id)s} correspondente a essa consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:241
msgid "Delete query"
msgstr "Apagar consulta"

#: trac/ticket/templates/query.html:248
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
"        for help on using queries."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja [2:TracQuery]\n"
"        para ajuda no uso de queries."

#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
msgid "(ascending)"
msgstr "(ascendente)"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
msgid "(descending)"
msgstr "(descendente)"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:36
#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
#, python-format
msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
msgstr "Ordenar por %(col)s %(direction)s"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:58
msgid "No tickets found"
msgstr "Nenhum tíquete encontrado."

#: trac/ticket/templates/query_results.html:72
#: trac/ticket/templates/query_results.html:75
msgid "View ticket"
msgstr "Ver Tíquete"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:80
#: trac/ticket/templates/report_view.html:184
msgid "View milestone"
msgstr "Visualizar marco"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:91
#, python-format
msgid ""
"Reported by [1:%(author)s],\n"
"                      %(date)s ago."
msgstr ""
"Relatado por [1:%(author)s],\n"
"                      %(date)s atrás."

#: trac/ticket/templates/query_results.html:98
msgid "(this ticket)"
msgstr "(este tíquete)"

#: trac/ticket/templates/query_results.html:114
msgid "(more results for this group on next page)"
msgstr "(mais resultados para esse grupo na próxima página)"

#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to delete this report?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar esse relatório?"

#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
msgid "Delete report"
msgstr "Apagar relatório"

#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
#: trac/ticket/templates/report_list.html:52
#: trac/ticket/templates/report_view.html:209
msgid ""
"[1:Note:]\n"
"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
msgstr ""
"[1:Note:]\n"
"        Veja [2:TracReports] para ajuda no uso e criação de relatórios."

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
msgid "New Report"
msgstr "Novo Relatório"

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
msgid "Report Title:"
msgstr "Título de Relatório:"

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
msgstr "Descrição: (você pode usar [1:WikiFormatting] aqui)"

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
msgid ""
"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
"              a [2:TracQuery] expression)"
msgstr ""
"Consulta para o Relatório: (pode ser ou SQL ou, se começando com "
"[1:query:],\n"
"         uma expressão [2:TracQuery])"

#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
msgid "Save report"
msgstr "Salvar relatório"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:23
msgid "Report"
msgstr "Relatório"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:203
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:30
#: trac/ticket/templates/report_list.html:31
#: trac/ticket/templates/report_view.html:135
msgid "View report"
msgstr "Visualizar relatório"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
msgid "Edit report"
msgstr "Editar relatório"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:38
msgid "No reports available."
msgstr "Nenhum relatório disponível"

#: trac/ticket/templates/report_list.html:47
msgid "Create new report"
msgstr "Criar um novo relatório"

#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
msgid "Report arguments"
msgstr "Argumentos do Relatório"

#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
msgid "Copy report"
msgstr "Copiar relatório"

#: trac/ticket/templates/report_view.html:111
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"

#: trac/ticket/templates/report_view.html:142
#: trac/ticket/templates/report_view.html:150
#, python-format
msgid "View %(realm)s"
msgstr "Visualizar %(realm)s"

#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
msgid "Show completed milestones"
msgstr "Mostrar marcos encerrados"

#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
msgid "Hide milestones with no due date"
msgstr "Esconder marcos sem data de encerramento"

#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
msgid "Milestone:"
msgstr "Marco:"

#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
msgid "Add new milestone"
msgstr "Adicionar novo marco"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
msgid "Go to the ticket editor"
msgstr "Ir para o editor de tíquetes"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
msgid "Ticket #"
msgstr "Tíquete #"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:91
msgid "at [1:Initial Version]"
msgstr "na [1: Versão Inicial]"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
#, python-format
msgid "at [1:Version %(version)s]"
msgstr "na [1:Versão %(version)s]"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
msgid "Create New Ticket"
msgstr "Criar um Novo Tíquete"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
msgid "Change History"
msgstr "Histórico de Mudanças"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217
msgid "in reply to:"
msgstr "em resposta a:"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
msgid "follow-up:"
msgid_plural "follow-ups:"
msgstr[0] "segue:"
msgstr[1] "seguem:"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
#, python-format
msgid "Edit comment %(cnum)s"
msgstr "Editar comentário %(cnum)s"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
#, python-format
msgid "Reply to comment %(cnum)s"
msgstr "Responder ao comentário %(cnum)s"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
#, python-format
msgid ""
"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
"                      by %(author)s"
msgstr ""
"Versão %(version)s, editada %(date)s atrás\n"
"                      por %(author)s"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
#, python-format
msgid ""
"Last edited %(date)s ago\n"
"                      by %(author)s"
msgstr ""
"Editada por último %(date)s atrás\n"
"                      por %(author)s"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
msgid "previous"
msgstr "anterior"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
msgid "next"
msgstr "próximo"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
msgid "View ticket fields and description"
msgstr "Visualizar os campos e descrição do tíquete"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar um comentário"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
msgid ""
"You may use\n"
"              [1:WikiFormatting]\n"
"              here."
msgstr ""
"Você pode usar\n"
"              [1:WikiFormatting]\n"
"              aqui."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
msgid ""
"Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n"
"            may have failed."
msgstr ""
"Avisos são mostrados no [1:topo da página]. A validação do tíquete\n"
"            pode ter falhado."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
#, python-format
msgid "Changed by %(author)s"
msgstr "Modificado por %(author)s"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:227
msgid "Modify Ticket"
msgstr "Modificar Tíquete"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
msgid "Change Properties"
msgstr "Mudar Propriedades"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:234
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
msgid "Reporter:"
msgstr "Relator:"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
msgid ""
"You may use\n"
"                          [1:WikiFormatting] here."
msgstr ""
"Você pode usar\n"
"              [1:WikiFormatting]\n"
"              aqui."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
#, python-format
msgid "%(field)s:"
msgstr "%(field)s:"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:313
msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
msgstr "Este checkbox permite que você adicione ou remova você mesmo da lista CC."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:319
msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
msgstr ""
"São aceitos endereços de e-mail e nomes de usuários separados por "
"espaço(s) ou vírgula(s)."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:375
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]."
msgstr ""
"Endereço de e-mail e nome de usuário podem ser armazenados em "
"[1:Preferences]."

#: trac/ticket/templates/ticket.html:383
msgid "I have files to attach to this ticket"
msgstr "Eu tenho arquivos para anexar à este tíquete"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
msgid "Go to the list of attachments"
msgstr "Ir para a lista de anexos"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
msgid "Create ticket"
msgstr "Criar tíquete"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:403
msgid ""
"[1:Note:] See\n"
"        [2:TracTickets] for help on using\n"
"        tickets."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja\n"
"        [2:TracTickets] para ajuda no uso dos\n"
"        tíquetes."

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
#, python-format
msgid "Opened %(created)s ago"
msgstr "Aberto %(created)s atrás"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
#, python-format
msgid "Last modified %(modified)s ago"
msgstr "Modificado por último %(modified)s atrás"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
msgid "(ticket not yet created)"
msgstr "(tíquete não criado ainda)"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
msgid "Reported by:"
msgstr "Relatado por:"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
msgid "Owned by:"
msgstr "Responsável:"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63
#, python-format
msgid "(last modified by %(author)s)"
msgstr "(última modificação por %(author)s)"

#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
msgid "Reply, quoting this description"
msgstr "Responder, citando essa descrição"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19
#, python-format
msgid ""
"[1:[2:%(name)s]]\n"
"          [3:[4:]]\n"
"          added"
msgstr ""
"[1:[2:%(name)s]]\n"
"          [3:[4:]]\n"
"          adicionado"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
#, python-format
msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]"
msgstr "mudado de [1:%(old)s] para [2:%(new)s]"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
#, python-format
msgid "set to [1:%(value)s]"
msgstr "atribuído a [1:%(value)s]"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32
#, python-format
msgid "[1:%(value)s] deleted"
msgstr "[1:%(value)s] removidos"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
#, python-format
msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
msgstr "Pré-visualizar as mudanças no comentário %(cnum)s"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
#, python-format
msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
msgstr "Enviar as mudanças para o comentário %(cnum)s"

#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
msgid "Cancel comment edit"
msgstr "Cancelar a edição do comentário"

#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
#, python-format
msgid "Changes (by %(author)s):"
msgstr "Mudanças (por %(author)s):"

#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
#, python-format
msgid "Description changed by %(author)s:"
msgstr "Descrição modificada por %(author)s:"

#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
#, python-format
msgid "Comment (by %(author)s):"
msgstr "Comentário (por %(author)s):"

#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29
#, python-format
msgid "Ticket URL: <%(link)s>"
msgstr "URL do Tíquete: <%(link)s>"

#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
msgid "Timeline"
msgstr "Histórico"

#: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235
msgid "Previous Period"
msgstr "Período Anterior"

#: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235
msgid "Next Period"
msgstr "Próximo Período"

#: trac/timeline/web_ui.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s in Timeline"
msgstr "%(date)s na Linha do Tempo"

#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link)
#: trac/timeline/web_ui.py:342
msgid "other kinds of events"
msgstr "outros tipos de eventos"

#: trac/timeline/web_ui.py:347
#, python-format
msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
msgstr "O fornecedor de eventos %(name)s falhou ao filtrar %(kinds)s: "

#: trac/timeline/web_ui.py:350
#, python-format
msgid ""
"You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your"
" Trac administrator about the error (detailed information was written to "
"the log)."
msgstr ""
"Você pode querer ver os %(other_events)s a partir da linha do tempo ou "
"notificar seu administrador do Trac sobre o erro (informações detalhadas "
"foram escritas no log)."

#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
msgid ""
"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
"        [7:done by [8:]]"
msgstr ""
"[1:Veja as mudanças de [2:]] [3:]\n"
"        e [4:[5:] dias atrás][6:]\n"
"        [7:feitas por [8:]]"

#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
#, python-format
msgid ""
"[1:%(time)s] %(title)s\n"
"                  by [2:%(author)s]"
msgstr ""
"[1:%(time)s] %(title)s\n"
"                  por [2:%(author)s]"

#: trac/timeline/templates/timeline.html:58
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
"        for information about the timeline view."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja [2:TracTimeline]\n"
"        para informações a respeito da visualização da linha do tempo."

#: trac/util/datefmt.py:89
#, python-format
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d ano"
msgstr[1] "%(num)d anos"

#: trac/util/datefmt.py:90
#, python-format
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mês"
msgstr[1] "%(num)d meses"

#: trac/util/datefmt.py:91
#, python-format
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d semana"
msgstr[1] "%(num)d semanas"

#: trac/util/datefmt.py:92
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "%(num)d dias"

#: trac/util/datefmt.py:93
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d horas"

#: trac/util/datefmt.py:94
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%(num)d minutos"

#: trac/util/datefmt.py:113
#, python-format
msgid "%(num)i second"
msgid_plural "%(num)i seconds"
msgstr[0] "%(num)i segundo"
msgstr[1] "%(num)i segundos"

#: trac/util/datefmt.py:258
#, python-format
msgid ""
"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
"\"%(hint)s\" instead."
msgstr ""
"\"%(date)s\" é uma data inválida, ou o formato de data não é conhecido. "
"Tente ao invés \"%(hint)s\"."

#: trac/util/datefmt.py:260 trac/util/datefmt.py:268
msgid "Invalid Date"
msgstr "Data Inválida"

#: trac/util/datefmt.py:266
#, python-format
msgid ""
"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
"present time."
msgstr ""
"A data \"%(date)s\" está fora de uma faixa válida. Tente uma data mais "
"próxima do dia atual."

#: trac/util/presentation.py:255
#, python-format
msgid "%(last)d of %(total)d"
msgstr "%(last)d de %(total)d"

#: trac/util/presentation.py:257
#, python-format
msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
msgstr "%(start)d - %(stop)d de %(total)d"

#: trac/versioncontrol/admin.py:112
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"

#: trac/versioncontrol/admin.py:112
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: trac/versioncontrol/admin.py:118
msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
msgstr "Não é possível sincronizar uma única revisão em vários repositórios"

#: trac/versioncontrol/admin.py:126 trac/versioncontrol/admin.py:197
#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088
#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
#, python-format
msgid "Repository '%(repo)s' not found"
msgstr "Repositório %(repo)s não encontrado"

#: trac/versioncontrol/admin.py:130
#, python-format
msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
msgstr "%(rev)s resincronizadas no repositório %(reponame)s."

#: trac/versioncontrol/admin.py:137
#, python-format
msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
msgstr "Resincronizando o histórico do repositório %(reponame)s... "

#: trac/versioncontrol/admin.py:144
#, python-format
msgid "%(num)s revision cached."
msgid_plural "%(num)s revisions cached."
msgstr[0] "%(num)s revisão cacheada."
msgstr[1] "%(num)s revisões cacheadas."

#: trac/versioncontrol/admin.py:146
msgid "Done."
msgstr "Feito."

#: trac/versioncontrol/admin.py:181
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"

#: trac/versioncontrol/admin.py:182
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"

#: trac/versioncontrol/admin.py:221 trac/versioncontrol/admin.py:263
#, python-format
msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
msgstr ""
"Você deve executar %(resync)s agora para sincronizar o Trac com o "
"repositório."

#: trac/versioncontrol/admin.py:226
#, python-format
msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
msgstr ""
"Você pode ter que executar %(resync)s para sincronizar o Trac com o "
"repositório."

#: trac/versioncontrol/admin.py:234
#, python-format
msgid ""
"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with"
" the new repository name."
msgstr ""
"Você terár que atualizar o post-commit hook para chamar %(cset_added)s "
"com o novo nome de repositório."

#: trac/versioncontrol/admin.py:254
msgid "Missing arguments to add a repository."
msgstr "Faltam argumentos para adicionar um repositório."

#: trac/versioncontrol/admin.py:259
#, python-format
msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
msgstr "O repositório \"%(name)s\" foi adicionado."

#: trac/versioncontrol/admin.py:269
#, python-format
msgid ""
"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
"%(cset_added)s for each committed changeset."
msgstr ""
"Você também pode configurar um post-commit hook no repositório para "
"chamar %(cset_added)s para cada modificação (changeset) comitada."

#: trac/versioncontrol/admin.py:282
#, python-format
msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
msgstr "O apelido \"%(name)s\" foi adicionado."

#: trac/versioncontrol/admin.py:285
msgid "Missing arguments to add an alias."
msgstr "Faltam argumentos para adicionar um apelido."

#: trac/versioncontrol/admin.py:298
msgid "The selected repositories have been removed."
msgstr "Os repositórios selecionados foram removidos."

#: trac/versioncontrol/admin.py:301
msgid "No repositories were selected."
msgstr "Nenhum repositório foi selecionado."

#: trac/versioncontrol/admin.py:342
msgid "The repository directory must be an absolute path."
msgstr "O caminho do diretório do repositório deve ser um caminho absoluto."

#: trac/versioncontrol/admin.py:351
#, python-format
msgid ""
"The repository directory must be located below one of the following "
"directories: %(dirs)s"
msgstr ""
"O diretório do repositório deve estar localizado abaixo de um dos "
"seguintes diretórios: %(dirs)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:32
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:861
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"

#: trac/versioncontrol/api.py:183
#, python-format
msgid "Invalid key \"%(key)s\""
msgstr "Tecla inválida \"%(key)s\""

#: trac/versioncontrol/api.py:190
#, python-format
msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
msgstr "Você deve executar agora o comando \"repository resync %(name)s\"."

#: trac/versioncontrol/api.py:193
#, python-format
msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
msgstr "Você pode ter que executar o comando \"repository resync %(name)s\"."

#: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264
msgid "The repository directory must be absolute"
msgstr "O diretório do repositório deve ser absoluto."

#: trac/versioncontrol/api.py:206
#, python-format
msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
msgstr "O tipo de repositório '%(type)s' não é suportado"

#: trac/versioncontrol/api.py:338
#, python-format
msgid ""
"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
"Trac log for more information."
msgstr ""
"Não foi possível sincronizar com o repositório \"%(name)s\" (%(error)s). "
"Veja o log do Trac para mais informações."

#: trac/versioncontrol/api.py:357
#, python-format
msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
msgstr "Conjunto de mudanças %(rev)s no repositório %(repo)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:359
#, python-format
msgid "Changeset %(rev)s"
msgstr "Conjunto de Mudanças %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:367
msgid "directory"
msgstr "diretório"

#: trac/versioncontrol/api.py:369
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: trac/versioncontrol/api.py:371
#, python-format
msgid " at version %(rev)s"
msgstr "na versão %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:373
msgid "path"
msgstr "caminho"

#: trac/versioncontrol/api.py:376
#, python-format
msgid " in %(repo)s"
msgstr "no repositório %(repo)s"

#. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame
#: trac/versioncontrol/api.py:378
#, python-format
msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"
msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:381
#, python-format
msgid "Repository %(repo)s"
msgstr "Repositório %(repo)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:687
#, python-format
msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
msgstr "Sistema de Controle de Versão não suportado \"%(name)s\": %(error)s "

#: trac/versioncontrol/api.py:690
#, python-format
msgid ""
"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
msgstr ""
"Sistema de Controle de Versão não suportado \"%(name)s\": Não foi "
"possível encontrar\n"
" um componente apropriado, será que o plugin correspondente não foi "
"habilitado? "

#: trac/versioncontrol/api.py:698
#, python-format
msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
msgstr "Nenhum conjunto de mudanças %(rev)s no repositório"

#: trac/versioncontrol/api.py:700
msgid "No such changeset"
msgstr "Nenhum conjunto de mudanças"

#: trac/versioncontrol/api.py:706
#, python-format
msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s"
msgstr "Nenhum nodo %(path)s na revisão %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:708
#, python-format
msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s"
msgstr "%(msg)s: Nenhum nodo %(path)s na revisão %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/api.py:710
msgid "No such node"
msgstr "Nenhum nodo "

#: trac/versioncontrol/cache.py:149
#, python-format
msgid ""
"The repository directory has changed, you should resynchronize the "
"repository with: trac-admin $ENV repository resync '%(reponame)s'"
msgstr ""
"O diretório do repositório mudou, você deve re-sincronizar o repositório "
"usando\n"
"o comando: trac-admin $ENV repository resync '%(reponame)s'"

#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:72
#, python-format
msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
msgstr "Linha %(lineno)d: Entrada antes da primeira seção do cabeçalho"

#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:76
#, python-format
msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
msgstr "Linha %(lineno)d: Entrada Inválida"

#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:277
#, python-format
msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
msgstr "Subversion >= 1.0 necessário, encontrado %(version)s"

#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
#, python-format
msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
msgstr "O caminho %(path)s não aparenta ser um repositório Subversion."

#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:339
#, python-format
msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
msgstr "Não foi possível abrir o repositório Subversion %(path)s: %(svn_error)s"

#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:620
#, python-format
msgid ""
"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
msgstr ""
"Problema com comparação no Diff: Base é um %(oldnode)s (%(oldpath)s na "
"revisão %(oldrev)s) e Alvo é um  %(newnode)s (%(newpath)s na revisão "
"%(newrev)s)."

#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:772
#, python-format
msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
msgstr "svn blame falhou em %(path)s: %(error)s"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
msgstr "Nenhum parâmetro svn:externals configurado no arquivo trac.ini"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
msgid "merged"
msgstr "mescladas"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:182
msgid "non-inheritable"
msgstr "não herdável"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:184
msgid "merged on the directory itself but not below"
msgstr "mesclado no próprio diretório, mas não abaixo dele"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:200
msgid "eligible"
msgstr "elegível"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:214
msgid "(toggle deleted branches)"
msgstr "(habilita/desabilita branches apagados)"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:252
msgid "View merge source"
msgstr "Ver fonte do merge"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:263
msgid "No revisions"
msgstr "Sem revisões"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:270
#, python-format
msgid "%(title)s: %(revs)s"
msgstr "%(title)s: %(revs)s"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306
msgid "merged: "
msgstr "mescladas: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306
msgid "blocked: "
msgstr "bloqueado: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307
msgid "reverse-merged: "
msgstr "mescladas de maneira reversa: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307
msgid "un-blocked: "
msgstr "desbloqueado: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:308
msgid "marked as non-inheritable: "
msgstr "marcado como não herdável: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:309
msgid "unmarked as non-inheritable: "
msgstr "desmarcado como não herdável: "

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
msgid " (added)"
msgstr " (adicionado)"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:358
msgid "removed"
msgstr "removido"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:361
msgid " (with no actual effect on merging)"
msgstr " (sem nenhum efeito atual no merge)"

#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:362
#, python-format
msgid "Property %(prop)s changed"
msgstr "Propriedade %(prop)s modificada"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gerenciar Repositórios"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
msgid "Default:"
msgstr "Padrão:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
msgid "Repository:"
msgstr "Repositório:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
msgid "Modify Repository:"
msgstr "Modificar Repositório:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
msgid "View Repository:"
msgstr "Visualizar Repositório:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
msgid ""
"[1:Note:]\n"
"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
"            and cannot be edited on this page."
msgstr ""
"[1:Nota:]\n"
"            Esse repositório é definido no arquivo [2:[3:trac.ini]]\n"
"            e não pode ser modificado nesta página."

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
msgid "Directory:"
msgstr "Diretório:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
msgid "Hide from repository index"
msgstr "Esconder do índice de repositórios"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
msgid "Add Repository:"
msgstr "Adicionar Repositório:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
msgid "Add Alias:"
msgstr "Adicionar Apelido:"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
#, python-format
msgid "Alias of %(repo)s"
msgstr "Apelidos do %(repo)s"

#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
#, python-format
msgid "%(basename)s in %(dirname)s"
msgstr "%(basename)s em %(dirname)s"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
msgid "Default Repository"
msgstr "Repositório Padrão"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
msgstr "Dica: limpe o campo para visualizar a última revisão"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
msgid "View revision:"
msgstr "Visualizar revisão:"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
msgid "Visit:"
msgstr "Visitar:"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
msgid "Jump to the chosen preselected path"
msgstr "Pula para o caminho preselecionado"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
msgid "Parent Directory"
msgstr "Diretório Pai"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
msgid "No files found"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado."

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
msgid "Revision info"
msgstr "Informações da Revisão"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
#, python-format
msgid ""
"Revision [1:%(rev)s],\n"
"            [2:%(size)s]\n"
"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
"            ([3:diff])"
msgstr ""
"Revisão [1:%(rev)s],\n"
"        [2: %(size)s]\n"
"        incluída por %(author)s, %(date)s atrás\n"
"        ([3:diff])"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
#, python-format
msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s"
msgstr "Propriedade [1:%(name)s] mudada para %(value)s"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154
msgid "Repository Index"
msgstr "Índice do Repositório"

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
"        for help on using the repository browser."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja [2:TracBrowser]\n"
"        para ajuda no uso do navegador do trac."

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
msgid "View changes..."
msgstr "Visualizar mudanças..."

#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
msgid "Select paths and revs for Diff"
msgstr "Selecionar caminhos (paths) e revisões (revs) para o Diff"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
msgid "Show full changeset"
msgstr "Mostrar conjunto de mudanças completo"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105
msgid "Show entry in browser"
msgstr "Mostrar entrada no navegador"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
#, python-format
msgid ""
"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
"              for [2:%(new_path)s]"
msgstr ""
"Conjunto de Mudanças [1:%(new_rev)s] no %(reponame)s\n"
"              para [2:%(new_path)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
msgid "Show revision log"
msgstr "Mostrar log de revisões"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
#, python-format
msgid ""
"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
msgstr ""
"Mudanças em [1:%(new_path)s]\n"
"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] em %(reponame)s"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43
#, python-format
msgid ""
"Changes in %(reponame)s\n"
"              from [1:%(old_path)s]\n"
"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
"              to [3:%(new_path)s]\n"
"              at [4:r%(new_rev)s]"
msgstr ""
"Mudanças no %(reponame)s\n"
"              do [1:%(old_path)s]\n"
"              da [2:r%(old_rev)s]\n"
"              para [3:%(new_path)s]\n"
"              na [4:r%(new_rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50
#, python-format
msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
msgstr "Conjunto de mudanças [1:%(new_rev)s] no repositório %(reponame)s"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57
#, python-format
msgid ""
"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
"              for [2:%(new_path)s]"
msgstr ""
"Conjunto de Mudanças [1:%(new_rev)s]\n"
"              para [2:%(new_path)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61
#, python-format
msgid ""
"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
msgstr ""
"Mudancas no [1:%(new_path)s]\n"
"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65
#, python-format
msgid ""
"Changes\n"
"              from [1:%(old_path)s]\n"
"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
"              to [3:%(new_path)s]\n"
"              at [4:r%(new_rev)s]"
msgstr ""
"Mudanças\n"
"              do [1:%(old_path)s]\n"
"              da [2:r%(old_rev)s]\n"
"              para [3:%(new_path)s]\n"
"              na [4:r%(new_rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72
#, python-format
msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
msgstr "Conjunto de Mudanças [1:%(new_rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
#, python-format
msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
msgstr "Mostre o que foi removido (conteúdo na revisão %(old_rev)s)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106
msgid "(root)"
msgstr "(root)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
#, python-format
msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)"
msgstr "Mostre o arquivo original (revisão %(old_rev)s)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
#, python-format
msgid ""
"(%(kind)s from [1:\n"
"                %(old_path)s])"
msgstr ""
"(%(kind)s de [1:\n"
"                %(old_path)s])"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
msgid "Show differences"
msgstr "Mostrar diferenças"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
msgid "view diffs"
msgstr "visualizar diffs"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
#, python-format
msgid "%(num)d diff"
msgid_plural "%(num)d diffs"
msgstr[0] "%(num)d diff"
msgstr[1] "%(num)d diffs"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125
#, python-format
msgid "%(num)d prop"
msgid_plural "%(num)d props"
msgstr[0] "%(num)d propriedade"
msgstr[1] "%(num)d propriedades"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
msgid "Show previous version in browser"
msgstr "Mostrar versão anterior no navegador"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139
msgid "(less than one hour ago)"
msgstr "(menos de uma hora atrás)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
#, python-format
msgid "(%(age)s ago)"
msgstr "(%(age)s atrás)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
msgid "File:"
msgid_plural "Files:"
msgstr[0] "Arquivo:"
msgstr[1] "Arquivos:"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
msgid "(No files)"
msgstr "(Nenhum arquivo)"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
#, python-format
msgid "%(num)d added"
msgid_plural "%(num)d added"
msgstr[0] "%(num)d adicionado"
msgstr[1] "%(num)d adicionados"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
#, python-format
msgid "%(num)d deleted"
msgid_plural "%(num)d deleted"
msgstr[0] "%(num)d removido"
msgstr[1] "%(num)d removidos"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
#, python-format
msgid "%(num)d edited"
msgid_plural "%(num)d edited"
msgstr[0] "%(num)d editado"
msgstr[1] "%(num)d editados"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178
#, python-format
msgid "%(num)d copied"
msgid_plural "%(num)d copied"
msgstr[0] "%(num)d copiado"
msgstr[1] "%(num)d copiados"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179
#, python-format
msgid "%(num)d moved"
msgid_plural "%(num)d moved"
msgstr[0] "%(num)d movido"
msgstr[1] "%(num)d movidos"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
msgid "added"
msgstr "adicionado"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
msgid "deleted"
msgstr "removido"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
msgid "copied"
msgstr "copiado"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
msgid "moved"
msgstr "movido"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
"          for help on using the changeset viewer."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja \n"
"        [2:TracChangeset]\n"
"        para ajuda no uso do visualizador de conjunto de mudanças."

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
msgid "Prepare Diff"
msgstr "Preparar Diff"

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
msgid "Select the base and the target for the diff:"
msgstr "Selecione a origem e o destino para o diff:"

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
msgid "at revision:"
msgstr "na revisão:"

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
msgid ""
"For either path, you can start typing the path and will be\n"
"              presented a list of existing directories and files to "
"select\n"
"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
"              up/down cursor keys and hitting tab."
msgstr ""
"Para cada caminho, você pode começar digitando o caminho e será "
"apresentada uma\n"
"              lista com os diretórios existentes e arquivos a serem "
"selecionados.\n"
"              Selecione uma entrada da lista clicando nela, ou usando as "
"teclas \n"
"              para cima/para baixo e a seguir a tecla tab."

#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
msgid ""
"[1:Note:] See\n"
"        [2:TracChangeset]\n"
"        for help on using the diff feature."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja\n"
"        [2:TracChangeset]\n"
"        para ajuda no uso do diff."

#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
msgid "View Directory"
msgstr "Visualizar Diretório"

#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
msgid "View File"
msgstr "Ver Arquivo"

#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
msgid "View Revision Log"
msgstr "Visualizar o Log de Revisões"

#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:25
msgid "View Changeset"
msgstr "Visualizar Conjunto de Mudanças"

#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782
msgid "Rev"
msgstr "Rev"

#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"

#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
msgid "Go to repository root"
msgstr "Vá para a raiz do repositório"

#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
msgid "Go to repository index"
msgstr "Vá para o índice do repositório"

#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
#, python-format
msgid "View %(name)s"
msgstr "Visualizar %(name)s"

#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
#, python-format
msgid "View changeset %(rev)s"
msgstr "Visualizar Conjunto de Mudanças %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
msgid "View Root Directory"
msgstr "Visualizar Diretório Raiz"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
msgid "(log)"
msgstr "(log)"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
msgid "Revision Log Mode:"
msgstr "Modo de Log de Revisões:"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
msgid "Stop on copy"
msgstr "Parar na cópia"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
msgid "Follow copies"
msgstr "Seguir cópias"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
msgid "Show only adds and deletes"
msgstr "Mostrar somente inclusões e remoções"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
msgid ""
"[1:\n"
"              View log starting at\n"
"              [2:]\n"
"            ]\n"
"            [3:\n"
"              and back to\n"
"              [4:]\n"
"            ]"
msgstr ""
"[1:\n"
"              Visualizar log começando em\n"
"              [2:]\n"
"            ]\n"
"            [3:\n"
"              e de volta para \n"
"              [4:]\n"
"            ]"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
msgid ""
"[1:\n"
"              Show at most\n"
"              [2:]\n"
"              revisions per page.\n"
"            ]"
msgstr ""
"[1:\n"
"              Mostre no máximo\n"
"              [2:]\n"
"              revisões por página.\n"
"            ]"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62
msgid "Show full log messages"
msgstr "Mostrar log completo de mensagens"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80
msgid "Copied or renamed"
msgstr "Copiado ou renomeado"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
msgstr ""
"Diff a partir da revisão Antiga para a Nova revisão (como selecionada na "
"coluna Diff)"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
msgid "Old / New"
msgstr "Velho / Novo"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
msgid "Age"
msgstr "Idade"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
msgid "Log Message"
msgstr "Mensagem de Log"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
msgid "No revisions found"
msgstr "Nenhuma revisão encontrada"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
#, python-format
msgid "copied from [1:%(path)s]:"
msgstr "copiado de [1:%(path)s]:"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126
#, python-format
msgid "From [%(rev)s]"
msgstr "De [%(rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
#, python-format
msgid "To [%(rev)s]"
msgstr "Para [%(rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135
msgid "View log starting at this revision"
msgstr "Visualizar o log começando nessa revisão"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142
#, python-format
msgid "Browse at revision %(rev)s"
msgstr "Navegar na revisão %(rev)s"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
#, python-format
msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
msgstr "Visualizar a Remoção do Conjunto de Mudanças [%(rev)s]"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148
#, python-format
msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
msgstr "Mostrar o conjunto de mudanças [%(rev)s] restrito ao caminho %(path)s"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187
msgid ""
"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
"        for help on using the revision log."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja [2:TracRevisionLog]\n"
"        para ajuda no log de revisões."

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
#, python-format
msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s"
msgstr "Registro de Mudanças para %(path)s%(in_repo)s"

#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4
#, python-format
msgid "Generated by Trac %(version)s"
msgstr "Gerado pelo Trac %(version)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:296
msgid "Browse Source"
msgstr "Ver Código"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:374
msgid "Invalid changeset number"
msgstr "Número de Conjunto de Mudanças Inválido"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:395
#, python-format
msgid "No node %(path)s"
msgstr "Nenhum nodo %(path)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445
#, python-format
msgid "Revision %(num)s"
msgstr "Revisão %(num)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
msgid "Previous Revision"
msgstr "Revisão Anterior"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
msgid "Next Revision"
msgstr "Próxima Revisão"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
msgid "Latest Revision"
msgstr "Última Revisão"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:451
#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:295
msgid "Parent directory"
msgstr "Diretório pai"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458
msgid "View file without annotations"
msgstr "Visualizar arquivo sem anotações"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:463
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464
msgid ""
"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
"consuming...)"
msgstr ""
"Anotar cada linha com a última revisão de mudança (isso pode consumir "
"bastante tempo...)"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:471
msgid "Revision Log"
msgstr "Log de Revisão"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:477
msgid "Repository URL"
msgstr "URL do Repositório"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:605
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363
msgid "Zip Archive"
msgstr "Arquivo Zip"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782
msgid "Revision in which the line changed"
msgstr "Revisão na qual a linha mudou"

#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863
#, python-format
msgid "View repository %(repo)s"
msgstr "Visualizar Repositorio %(repo)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
#, python-format
msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
msgstr "Não é possível comparar entre repositórios diferentes: %(old)s vs. %(new)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
msgid "No repository specified and no default repository configured."
msgstr "Nenhum repositório especificado e não há repositório padrão configurado."

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
msgid "Invalid Changeset Number"
msgstr "Número de Conjunto de Mudanças Inválido"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361
msgid "Unified Diff"
msgstr "Diff Unificado"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
msgid "Previous Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças Anterior"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
msgid "Next Changeset"
msgstr "Próximo Conjunto de Mudanças"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376
msgid "Reverse Diff"
msgstr "Diff Reverso"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414
#, python-format
msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
msgstr "Changeset %(id)s para o caminho %(path)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465
#, python-format
msgid "Changeset %(id)s"
msgstr "Changeset %(id)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492
#, python-format
msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
msgstr "Mostrar a revisão %(rev)s dessse arquivo no navegador"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638
#, python-format
msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
msgstr "Mostrar o changeset %(id)s restrito ao caminho %(path)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650
#, python-format
msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
msgstr "Mostrar as %(range)s diferenças restritas ao caminho %(path)s"

#. TRANSLATOR: 'latest' (revision)
#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790
msgid "latest"
msgstr "última"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793
#, python-format
msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s"
msgstr "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] para %(path)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799
#, python-format
msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s"
msgstr "Diff de %(old_path)s@%(old_rev)s para %(new_path)s@%(new_rev)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871
msgid "Changesets in all repositories"
msgstr "Conjuntos de Mudanças em todos os repositórios"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873
msgid "Repository changesets"
msgstr "Conjunto de Mudanças do Repositório"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1013
#, python-format
msgid "Changeset in %(repo)s "
msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
msgstr[0] "Conjunto de Mudanças no %(repo)s"
msgstr[1] "Conjuntos de Mudanças no %(repo)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015
msgid "Changeset "
msgid_plural "Changesets "
msgstr[0] "Conjunto de Mudanças "
msgstr[1] "Conjuntos de Mudanças "

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086
#, python-format
msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
msgstr "Sem permissão para visualizar o conjunto de mudanças %(rev)s no %(repos)s"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090
#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
msgid "No default repository defined"
msgstr "Nenhum repositório padrão definido"

#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1131
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de Mudanças"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:201
#, python-format
msgid ""
"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
"any previous revision."
msgstr ""
"O arquivo ou diretório '%(path)s' não existe na revisão %(rev)s ou em \n"
"qualquer revisão anterior."

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:201
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Caminho não existente"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:229
#, python-format
msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
msgstr "Log de Revisão (reiniciado em %(path)s, rev. %(rev)s)"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:305
msgid "View Latest Revision"
msgstr "Visualizar a Última Revisão"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309
msgid "Older Revisions"
msgstr "Revisões Anteriores"

#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391
msgid "No permission to view change log"
msgstr "Sem permissão para visualizar o registro de mudanças"

#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link)
#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:67
msgid "search"
msgstr "pesquisa"

#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:71
#, python-format
msgid ""
"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
"but was later removed"
msgstr ""
"Você pode %(search)s no histórico do repositório para ver se o caminho já"
" existiu e foi removido em um momento posterior"

#: trac/web/api.py:240
#, python-format
msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
msgstr "Codificação de URL Inválida (era %(path_info)r)"

#: trac/web/api.py:478
#, python-format
msgid "File %(path)s not found"
msgstr "Arquivo \"%(path)s\" não encontrado."

#: trac/web/auth.py:100
#, python-format
msgid "logged in as %(user)s"
msgstr "registrado como %(user)s"

#: trac/web/auth.py:103
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: trac/web/auth.py:106
msgid "Login"
msgstr "Login"

#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link)
#: trac/web/auth.py:138
msgid "installation documentation"
msgstr "documentação da instalação"

#: trac/web/auth.py:139
msgid "Configuring Authentication"
msgstr "Autenticação de Configuração"

#: trac/web/auth.py:142
#, python-format
msgid ""
"Authentication information not available. Please refer to the "
"%(inst_doc)s."
msgstr ""
"Informações de autenticação não disponíveis. Por favor veja a "
"%(inst_doc)s."

#: trac/web/auth.py:150
#, python-format
msgid "Already logged in as %(user)s."
msgstr "Já registrado como %(user)s."

#: trac/web/chrome.py:591
#, python-format
msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
msgstr "Erro com a navegação \"%(name)s\""

#: trac/web/chrome.py:881
msgid "(unknown template location)"
msgstr "(localização de template desconhecida)"

#: trac/web/chrome.py:882
#, python-format
msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
msgstr "Erro no Genshi %(error)s ao renderizar o template %(location)s"

#: trac/web/chrome.py:930 trac/web/chrome.py:938
msgid "anonymous"
msgstr "anônimo"

#: trac/web/main.py:229
msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
msgstr "Cookies seguros habilitados, você deve usar https para enviar formulários."

#: trac/web/main.py:232
msgid "Do you have cookies enabled?"
msgstr "Seu navegador está com os cookies habilitados?"

#: trac/web/main.py:233
#, python-format
msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
msgstr "Token de formulário inválido ou faltante. %(msg)s"

#: trac/web/main.py:529
#, python-format
msgid "Error: %(message)s"
msgstr "Erro: %(message)s"

#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
#: trac/web/main.py:545
msgid "do so"
msgstr "registrar-se"

#: trac/web/main.py:547
#, python-format
msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
msgstr "Você não está registrado atualmente. Você pode querer %(do_so)s agora."

#: trac/web/main.py:605
msgid "''System information not available''\n"
msgstr "''Informações do sistema não disponíveis''\n"

#: trac/web/main.py:606
msgid "''Plugin information not available''\n"
msgstr "''Informações de Plugin não disponíveis''\n"

#: trac/web/main.py:630
#, python-format
msgid ""
"==== How to Reproduce ====\n"
"\n"
"While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an "
"internal error.\n"
"\n"
"''(please provide additional details here)''\n"
"\n"
"Request parameters:\n"
"{{{\n"
"%(req_args)s\n"
"}}}\n"
"\n"
"User agent: `#USER_AGENT#`\n"
"\n"
"==== System Information ====\n"
"%(sys_info)s\n"
"==== Enabled Plugins ====\n"
"%(enabled_plugins)s\n"
"==== Python Traceback ====\n"
"{{{\n"
"%(traceback)s}}}"
msgstr ""
"==== Como Reproduzir ====\n"
"\n"
"Enquanto executava a operação %(method)s em `%(path_info)s`, o Trac "
"lançou um erro interno.\n"
"\n"
"''(por favor forneça detalhes adicionais aqui)''\n"
"\n"
"Parâmetros Requisitados:\n"
"{{{\n"
"%(req_args)s\n"
"}}}\n"
"\n"
"User agent: `#USER_AGENT#`\n"
"\n"
"==== Informações do Sistema ====\n"
"%(sys_info)s\n"
"==== Plugins Habilitados ====\n"
"%(enabled_plugins)s\n"
"==== Python Traceback ====\n"
"{{{\n"
"%(traceback)s}}}"

#: trac/web/session.py:238
#, python-format
msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID."
msgstr ""
"Sessão '%(id)s' já existente. >Por favor escolha um ID de sessão "
"diferente."

#: trac/web/session.py:241
msgid "Error renaming session"
msgstr "Erro ao renomear a sessão"

#: trac/web/session.py:417
msgid "SID"
msgstr "SID"

#: trac/web/session.py:417
msgid "Auth"
msgstr "Autorização"

#: trac/web/session.py:417
msgid "Last Visit"
msgstr "Última Visita"

#: trac/web/session.py:418
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: trac/web/session.py:429
#, python-format
msgid "Session '%(sid)s' already exists"
msgstr "Sessão %(sid)s já existente."

#: trac/web/session.py:442
#, python-format
msgid "Invalid attribute '%(attr)s'"
msgstr "Atributo inválido '%(attr)s'"

#: trac/web/session.py:452
#, python-format
msgid "Session '%(sid)s' not found"
msgstr "ID de sessão %(sid)s não encontrado"

#: trac/wiki/admin.py:102
#, python-format
msgid "Page '%(page)s' not found"
msgstr "Página %(page)s não encontrada"

#: trac/wiki/admin.py:119
#, python-format
msgid "'%(name)s' is not a file"
msgstr "'%(name)s' não é um arquivo."

#: trac/wiki/admin.py:136
#, python-format
msgid "  %(title)s already exists"
msgstr "  %(title)s já existe"

#: trac/wiki/admin.py:140
#, python-format
msgid "  %(title)s is already up to date"
msgstr "  %(title)s já está atualizado"

#: trac/wiki/admin.py:171 trac/wiki/admin.py:268
#, python-format
msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
msgstr "  %(page)s importadas de %(filename)s"

#: trac/wiki/admin.py:203
msgid "Edits"
msgstr "Edições"

#: trac/wiki/admin.py:209 trac/wiki/web_ui.py:295
msgid "A new name is mandatory for a rename."
msgstr "Um novo nome é obrigatório para renomear"

#: trac/wiki/admin.py:213 trac/wiki/web_ui.py:299
#, python-format
msgid "The page %(name)s already exists."
msgstr "A página %(name)s já existe."

#: trac/wiki/admin.py:227
msgid "Deleted pages"
msgstr "Páginas removidas"

#: trac/wiki/admin.py:246
#, python-format
msgid "'%(name)s' is not a directory"
msgstr "'%(name)s' não é um diretório"

#: trac/wiki/api.py:369
msgid "no permission to view this wiki page"
msgstr "sem permissão para visualizar essa página wiki"

#: trac/wiki/formatter.py:174
#, python-format
msgid "HTML parsing error: %(message)s"
msgstr "Erro de parse no HTML: %(message)s"

#: trac/wiki/formatter.py:178
msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
msgstr ""
"Erro: Sequência de caracteres proibida \"--\" no comentário html do bloco"
" de código no wiki"

#: trac/wiki/formatter.py:252
#, python-format
msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
msgstr "!#%(name)s deve conter no máximo uma tabela"

#: trac/wiki/formatter.py:256
#, python-format
msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
msgstr ""
"!#%(name)s deve conter no mínimo uma célula de tabela (e somente células "
"de tabela)"

#: trac/wiki/formatter.py:634 trac/wiki/interwiki.py:88
#, python-format
msgid "%(target)s in %(name)s"
msgstr "%(target)s em %(name)s"

#: trac/wiki/intertrac.py:68
#, python-format
msgid "Can't view %(link)s:"
msgstr "Não foi possível visualizar %(link)s:"

#: trac/wiki/intertrac.py:92
msgid "The Trac Project"
msgstr "O Projeto Trac"

#: trac/wiki/macros.py:519
#, python-format
msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s"
msgstr "Nenhuma imagem \"%(id)s\" anexada ao %(parent)s"

#: trac/wiki/macros.py:562
#, python-format
msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
msgstr "Erro: Não foi possível recuperar a descrição para a macro %(name)s"

#: trac/wiki/macros.py:580
msgid "Aliases:"
msgstr "Apelidos:"

#: trac/wiki/macros.py:583
msgid "Sorry, no documentation found"
msgstr "Desculpe, nenhuma documentação encontrada"

#: trac/wiki/macros.py:649
msgid "MIME Types"
msgstr "Tipos MIME"

#: trac/wiki/macros.py:707
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"

#: trac/wiki/model.py:123
msgid "Page not modified"
msgstr "Página não modificada"

#: trac/wiki/model.py:174
#, python-format
msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
msgstr "Não foi possível renomear para a página %(name)s já existente."

#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: trac/wiki/web_ui.py:89
msgid "Help/Guide"
msgstr "Ajuda/Guia"

#: trac/wiki/web_ui.py:125
#, python-format
msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
msgstr "Nenhuma versão \"%(num)s\" para a página do Wiki \"%(name)s\""

#: trac/wiki/web_ui.py:190
#, python-format
msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
msgstr ""
"A página do wiki é muito grande (seu tamanho deve ser menos que %(num)s "
"characteres)"

#: trac/wiki/web_ui.py:200
#, python-format
msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
msgstr "O campo da página do Wiki '%(field)s' é inválido: %(message)s"

#: trac/wiki/web_ui.py:204
#, python-format
msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
msgstr "Página do Wiki Inválida: %(message)s"

#. TRANSLATOR: wiki page
#: trac/wiki/web_ui.py:231
msgid "currently edited"
msgstr "atualmente editada"

#: trac/wiki/web_ui.py:265
#, python-format
msgid "The page %(name)s has been deleted."
msgstr "A página %(name)s foi removida."

#: trac/wiki/web_ui.py:270
#, python-format
msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
msgstr "As versões de %(from_)d até %(to)d da página %(name)s foram removidas."

#: trac/wiki/web_ui.py:274
#, python-format
msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
msgstr "A versão %(version)d da página %(name)s foi removida."

#: trac/wiki/web_ui.py:297
msgid "The new name must be different from the old name."
msgstr "O novo nome deve ser diferente do nome antigo."

#: trac/wiki/web_ui.py:309
#, python-format
msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
msgstr "Veja [wiki:\"%(name)s\"]."

#: trac/wiki/web_ui.py:333
#, python-format
msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
msgstr "Suas mudanças foram armazenadas na versão %(version)s."

#: trac/wiki/web_ui.py:338
msgid "Page not modified, showing latest version."
msgstr "Página não modificada, mostrando a última versão."

#: trac/wiki/web_ui.py:381
#, python-format
msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
msgstr "Versão %(num)s da página \"%(name)s\" não existe"

#: trac/wiki/web_ui.py:433
msgid "Page history"
msgstr "Histórico da Página"

#: trac/wiki/web_ui.py:451
msgid "Wiki History"
msgstr "Histórico do Wiki"

#: trac/wiki/web_ui.py:537
#, python-format
msgid "Page %(name)s does not exist"
msgstr "Página %(name)s não exite"

#: trac/wiki/web_ui.py:551
#, python-format
msgid "Back to %(wikipage)s"
msgstr "De volta para %(wikipage)s"

#: trac/wiki/web_ui.py:579
#, python-format
msgid "Page %(name)s not found"
msgstr "Página %(name)s não encontrada"

#: trac/wiki/web_ui.py:631
msgid "View latest version"
msgstr "Visualizar a última versão"

#: trac/wiki/web_ui.py:635
msgid "View parent page"
msgstr "Visualizar a página pai"

#: trac/wiki/web_ui.py:644
msgid "Previous Version"
msgstr "Versão Anterior"

#: trac/wiki/web_ui.py:644
msgid "Next Version"
msgstr "Próxima Versão"

#: trac/wiki/web_ui.py:645
msgid "View Latest Version"
msgstr "Visualizar a Última Versão"

#: trac/wiki/web_ui.py:648
msgid "Up"
msgstr "Cima"

#: trac/wiki/web_ui.py:673
msgid "Start Page"
msgstr "Página Inicial"

#: trac/wiki/web_ui.py:674
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: trac/wiki/web_ui.py:676
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: trac/wiki/web_ui.py:683
msgid "Wiki changes"
msgstr "Mudanças no Wiki"

#: trac/wiki/web_ui.py:712
#, python-format
msgid "%(page)s edited"
msgstr "%(page)s editada"

#: trac/wiki/web_ui.py:714
#, python-format
msgid "%(page)s created"
msgstr "%(page)s criada"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19
#, python-format
msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]"
msgstr "Remover as versões a partir de %(from)s até %(to)s de [1:%(name)s]"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
#, python-format
msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]"
msgstr "Remover versão %(version)s de [1:%(name)s]"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25
#, python-format
msgid "Delete [1:%(name)s]"
msgstr "Remover [1:%(name)s]"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja remover as versões de %(from)s até %(to)s "
"dessa página?"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover a versão %(version)s dessa página?"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39
msgid "Are you sure you want to completely delete this page?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar essa página?"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42
msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
msgstr ""
"Esta é a única versão da página, sendo assim ela será removida "
"completamente!"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
msgid "Delete those versions"
msgstr "Remover essas versões"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
msgid "Delete this version"
msgstr "Remover essa versão"

#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
msgid "Delete page"
msgstr "Remover página"

#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
#, python-format
msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
msgstr "Apagar da versão %(old_version)d até a versão %(version)d"

#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
#, python-format
msgid "Delete version %(version)d"
msgstr "Apagar versão(ões) %(version)d"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
msgstr "Vá para os botões Salvar, Pré-Visualizar, Revisar ou Cancelar"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
msgid "See the diffs"
msgstr "Veja os diffs"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
msgid "See the preview"
msgstr "Veja a pré-visualização"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
msgid "Editing"
msgstr "Editando"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
msgstr "Alguém outro modificou a página desde que você começou sua edição."

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
msgid ""
"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n"
"        (highlighted below as deletions)."
msgstr ""
"[1:Se você salvar assim mesmo, você corre o risco de reverter essas "
"mudanças]\n"
"        (destacadas abaixo como remoções)."

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
msgid ""
"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
"        own changes. [1:]\n"
"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]"
"\n"
"        (losing your changes) and start editing the latest version of the"
" page\n"
"        again."
msgstr ""
"Por favor reveja todas as mudanças e manualmente faça o merge delas com "
"as suas próprias mudanças. [1:]\n"
"        Se você não tem certeza do que está fazendo, por favor clique em "
"[2:Cancelar]\n"
"        (perdendo suas mudanças) e recomeçe a edição a partir da última "
"versão da página."

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
#, python-format
msgid ""
"Change information for future version %(version)s (modified by "
"%(author)s):"
msgstr ""
"Mudar informação para versão futura %(version)s (modificada por "
"%(author)s):"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
msgid "Go to the editor"
msgstr "Ir para o editor"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
msgid "Review Changes"
msgstr "Pré-visualizar Modificações"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
msgid "No changes"
msgstr "Nenhuma mudança"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
msgid ""
"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
"            editing. Your changes cannot be saved."
msgstr ""
"Desculpe, essa página foi modificada por alguém outro desde que você "
"começou\n"
"          a sua edição. Suas mudanças não podem ser salvas."

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
msgid "Adjust edit area height:"
msgstr "Ajustar altura da área de edição:"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
msgstr ""
"Selecionando e clicando em 'Pré-Visualizar' entra no modo de "
"[edição|pré-visualização] em duas colunas"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
msgid "Edit side-by-side"
msgstr "Editar lado a lado"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
msgid ""
"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
msgstr ""
"[1:Note:] Veja [2:WikiFormatting] e\n"
"          [3:TracWiki] para ajuda na edição do conteúdo do wiki."

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
msgid "See the start of the diffs"
msgstr "Veja a origem dos diffs"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
msgid "See the start of the preview"
msgstr "Veja o início da pré-visualização"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
msgid "Change information"
msgstr "Modificar informação"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
msgid "Comment about this change (optional):"
msgstr "Comentário sobre esta mudança (opcional):"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
msgid "Page is read-only"
msgstr "Página é somente leitura"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
msgid "Merge changes"
msgstr "Mesclar mudanças"

#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
msgid "Preview Page"
msgstr "Pré-visualizar página"

#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
msgid "View WikiStart"
msgstr "Ver WikiStart"

#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
msgid "wiki:"
msgstr "wiki:"

#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
#, python-format
msgid "View %(path)s"
msgstr "Visualizar %(path)s"

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15
#, python-format
msgid "Rename [1:%(name)s]"
msgstr "Renomear [1:%(name)s]"

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
msgstr "Renomear a página irá renomear todas as versões da página em questão."

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
msgstr "O histórico completo da página será movido para a nova localização."

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27
msgid "Leave a redirection page at the old location"
msgstr "Deixe uma página de redirecionamento na localização antiga"

#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33
#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
msgid "Rename page"
msgstr "Renomear página"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar essa página"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
#, python-format
msgid ""
"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
"               ([1:diff])"
msgstr ""
"Versão %(version)s (modificada por %(author)s, %(date)s atrás)\n"
"               ([1:diff])"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
#, python-format
msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
msgstr "Versão %(version)s por %(author)s: %(comment)s"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
#, python-format
msgid "Version %(version)s by %(author)s"
msgstr "Versão %(version)s por %(author)s"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
#, python-format
msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
msgstr "[1:Última modificação] %(reldate)s atrás"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
#, python-format
msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here."
msgstr "A página %(name)s não existe. Você pode criá-la aqui."

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
msgstr "Você também pode criar a mesma página em um nível mais alto da hierarquia:"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
msgid "Create this page"
msgstr "Criar essa página"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
msgid "Using the template:"
msgstr "Usando o template:"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
msgid "(blank page)"
msgstr "(página em branco)"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
msgstr ""
"As seguintes páginas tem um nome similar a esta, e podem estar "
"relacionadas com ela:"