Internationalization support (поддержка переводов).

Issue #27 new
Former user created an issue

[Original issue 27](https://code.google.com/p/mrim-prpl/issues/detail?id=27) created by dennis.lissov on 2011-01-05T01:09:59.000Z:

All the messages shown to the user should have an English version.

Comments (24)

  1. Николай Антонов

    Comment 1 originally posted by ostinru on 2011-01-05T08:16:44.000Z:

    Implement i18n/l10n? or show double message?

    Do you speak russian?

  2. Former user Account Deleted

    Comment 2 originally posted by dennis.lissov on 2011-01-05T12:25:30.000Z:

    The correct way would be to implement i18n so that further translations can be added on as-needed basis.

    Yes, that's my mother tongue.

  3. Николай Антонов

    Comment 3 originally posted by ostinru on 2011-01-05T12:32:10.000Z:

    Ок. Надо будет заняться. Но переводы на английский я сделать не смогу - я плохо знаю английский.

  4. Former user Account Deleted

    Comment 4 originally posted by dennis.lissov on 2011-01-05T12:47:10.000Z:

    Переводы сделать могу я - полагаю, моего уровня владения английским для этого хватит.

  5. Николай Антонов

    Comment 5 originally posted by ostinru on 2011-01-05T16:56:00.000Z:

    Все строки для перевода выделил в _() и N_(). По идее *.mo файлы надо куда-то закидывать - пока не понял куда. Разберусь - поправлю Makefile.

    Как делать переводы - В исходниках Английский, а в *.po другие; или В исходниках Русский, а в *.po английский... - мне без разницы (английский - международный стандарт, но с другой стороны - Маил.Агент использвуют, в основном, в СНГ, и мучить себя и других иностранным языком не хочется)

    Дал права коммитера.

  6. Николай Антонов

    Comment 6 originally posted by ostinru on 2011-01-05T16:59:02.000Z:

    Все строки для перевода выделил в _() и N_(). По идее *.mo файлы надо куда-то закидывать - пока не понял куда. Разберусь - поправлю Makefile.

    Как делать переводы - не знаю. Можно в исходниках всё перевести на английский, а в *.po на русский; или В исходниках доперводить на Русский, а в *.po английский... - мне без разницы: английский - международный стандарт, но с другой стороны - Маил.Агент использвуют, в основном, в СНГ, и мучить себя и других иностранным языком не хочется)

    Дал права коммитера.

  7. Janus Kobain

    Comment 7 originally posted by plaque_fcc on 2011-01-07T14:15:28.000Z:

    Сделайте шаблон i18n, перевод я сделаю и буду поддерживать в актуальном состоянии, сколько можно повторять? I shall take ru && en sync, just make an i18n template, I got no time to drill && saw how to. Told ya.

  8. Николай Антонов

    Comment 8 originally posted by ostinru on 2011-01-07T19:48:45.000Z:

    Не умею я делать шаблоны =)

  9. Janus Kobain

    Comment 9 originally posted by plaque_fcc on 2011-01-07T20:08:04.000Z:

    В общем, не суть, умеешь или нет. Делать всё равно надо.

  10. Former user Account Deleted

    Comment 10 originally posted by dennis.lissov on 2011-01-07T20:13:45.000Z:

    Дней через пять я с этим разберусь. Сейчас, увы, сессия.

  11. Николай Антонов

    Comment 11 originally posted by ostinru on 2011-01-08T07:52:57.000Z:

    собственно, я сам до конца января в состоянии сессии =)

  12. Janus Kobain

    Comment 13 originally posted by plaque_fcc on 2011-01-22T21:58:51.000Z:

    Should we get translated anything else there? Нужно ли переводить ещё что-то?

  13. Janus Kobain

    Comment 14 originally posted by plaque_fcc on 2011-02-05T01:27:33.000Z:

    Status ( @ is up to date, * is in draft state, + is added at the moment): Состояние (@ -- актуально, * -- черновой, + -- сейчас добавлен):

    @ ru_RU (Russian, Русский);

    • uk (Ukrainian, Украинский); + be_BY (Belarussian, Белорусский).

    Basic (основной): English (английский).

  14. Former user Account Deleted

    Comment 15 originally posted by pav.zelek on 2011-06-20T10:51:37.000Z:

    оффтоп, а как собственно включить ru_RU для плагина? :) У меня почему то по умолчанию стоит английский.

  15. Николай Антонов

    Comment 16 originally posted by ostinru on 2011-06-20T11:01:44.000Z:

    В винде ещё никак... я ещё не разобрался как.

  16. Janus Kobain

    Comment 17 originally posted by plaque_fcc on 2011-06-20T11:30:35.000Z:

    Я помню, что нужно будет подкладывать mo в один из каталогов Пиджина, но в который...

    В принципе, для начала можно выбирать язык в Installer GUI и уже его средствами выбирать нужный mo.

  17. Николай Антонов

    Comment 18 originally posted by ostinru on 2011-06-20T12:54:36.000Z:

    В установщике нет выбора языка.

  18. Former user Account Deleted

    Comment 19 originally posted by pav.zelek on 2011-06-21T06:52:35.000Z:

    Понял, спасибо за ответы :) Будем ждать работу локализации)

  19. Janus Kobain

    Comment 20 originally posted by plaque_fcc on 2011-06-21T13:21:36.000Z:

    Значит, должен быть выбор языка; у Пиджина есть? Есть. Надо будет покурить, у меня один установщик есть на примете, гибкий и легковесный.

  20. Николай Антонов

    Comment 21 originally posted by ostinru on 2011-06-21T14:21:59.000Z:

    Сделать выбор - не проблема. Я не знаю, в какую папку надо положить переводы, чтобы они подцепились.

  21. Former user Account Deleted

    Comment 22 originally posted by dennis.lissov on 2011-06-21T14:23:11.000Z:

    Если уж у Пиджина уже есть выбор языка, наиболее логичным кажется получить и использовать выбранный им язык, а не добавлять отдельный выбор для плагина.

  22. Former user Account Deleted

    Comment 23 originally posted by pav.zelek on 2011-06-21T14:44:23.000Z:

    Соглашусь с последним комментарием :) простата использование простым юзерам)

  23. Janus Kobain

    Comment 24 originally posted by plaque_fcc on 2011-09-18T21:29:04.000Z:

    Простата — это кое-что другое; а по существу: надо бы уже в underbush ассорти переводов добавить.

  24. Janus Kobain

    Comment 25 originally posted by plaque_fcc on 2012-06-02T21:59:46.000Z:

    Looks like we're gonna supply the internationalization planned for v0.2 [underbush] to v0.3, since it's the one upcoming.

    Похоже, запланированная для v0.2 интернационализация будет обеспечена в грядущей версии 0.3.

  25. Log in to comment