Source

emacs / etc / TUTORIAL.fr

Full commit
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Voir la fin de ce document pour les conditions.

Ce document est le didacticiel d'Emacs. Cette traduction française a
été effectuée par Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.

Les commandes Emacs utilisent généralement la touche CONTROLE (souvent
désignée par CTRL ou CTL) ou la touche META (souvent désignée par EDIT
ou ALT). Au lieu de les citer intégralement ŕ chaque fois, nous
utiliserons les abréviations suivantes :

 C-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche CONTROLE appuyée tout
 en tapant le caractčre <car>. Ainsi, C-f signifie : presser sur la
 touche CONTROLE tout en pressant la touche f.

 M-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche META ou EDIT ou ALT
 appuyée tout en tapant le caractčre <car>. Si aucune de ces touches
 n'existe, pressez puis relâchez la touche ESC et tapez <car>. Nous
 écrirons <ESC> pour désigner la touche ESC.

Remarque importante : tapez C-x C-c (deux caractčres) pour terminer
une session Emacs.

Dans ce didacticiel, les caractčres ">>" en marge gauche indiquent les
directions ŕ suivre pour essayer une commande. Ainsi :
<<Lignes blanches insérées par le lancement de help-with-tutorial>>
>>  Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer ŕ l'écran suivant
    (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v).
    Ŕ partir de maintenant, vous devrez le faire ŕ chaque fois que
    vous avez fini de lire l'écran.

Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on
passe d'un écran ŕ un autre : cela permet une certaine continuité dans
la lecture du texte.

La premičre chose que vous devez savoir est comment vous déplacer ŕ
travers le texte. Vous savez déjŕ comment avancer d'un écran avec
C-v. Pour revenir un écran en arričre, tapez M-v (pressez la touche
META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de
touche META, EDIT ou ALT).

>>  Faites M-v, puis C-v plusieurs fois.


* RÉSUMÉ
--------

Les commandes suivantes servent ŕ manipuler des écrans :

	C-v	Avance d'un écran
	M-v	Recule d'un écran
	C-l     Efface l'écran et réaffiche tout le texte autour du
                curseur, qui est placé au milieu de l'écran 
                (il s'agit de CTRL-L, pas de CTRL-1).
		

>> Notez le texte situé ŕ côté du curseur, puis faites C-l.
   Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que
   c'est le męme texte qui est ŕ côté de lui.


* GESTION DU CURSEUR
--------------------

Passer d'un écran ŕ l'autre est pratique, mais comment se déplacer ŕ
un endroit précis du texte dans un écran ?

Il existe plusieurs façons de le faire. La plus simple consiste ŕ
utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n.  Chacune d'elles déplace
le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction précise sur
l'écran. Voici un tableau montrant ces quatre commandes et les
directions de leurs déplacements :
 
			  Ligne précédente, C-p
				  :
				  :
   En arričre, C-b ....   Position courante  .... Vers l'avant, C-f
				  :
				  :
			  Ligne suivante, C-n

>> Déplacez le curseur sur la ligne située au milieu de ce schéma en
   utilisant C-n ou C-p. Puis, faites C-l pour placer le schéma au 
   centre de l'écran.

Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez sűrement constaté
qu'il était facile de se rappeler que P signifiait Previous
(précédent), N Next (suivant), B Backward (en arričre) et F Forward
(vers l'avant). Ce sont les commandes de base pour le positionnement
du curseur et vous les utiliserez TOUT le temps : il est donc
fortement conseillé de les apprendre maintenant.

>> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne.

>> Déplacez-vous le long de la ligne avec des C-f, puis au-dessus avec
   des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de
   la ligne.
  

Chaque ligne de texte se termine par un caractčre Newline, qui sert ŕ
la séparer de la ligne suivante. La derničre ligne de votre fichier
devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en
ait un).

>> Essayez de faire C-b au début d'une ligne. Cela devrait déplacer le
   curseur ŕ la fin de la ligne précédente car il passe au-dessus du
   caractčre Newline.

C-f peut passer au-dessus d'un Newline, tout comme C-b.

>> Faites encore quelques C-b afin de bien sentir oů est le curseur. 
   Puis, faites des C-f pour revenir ŕ la fin de la ligne.
   Enfin, faites quelques C-f supplémentaires pour passer ŕ la ligne
   suivante.

Lorsque vous dépassez le haut ou le bas de l'écran, le texte au-delŕ
de ces limites est décalé pour passer dans l'écran : c'est ce qu'on
appelle le Ť scrolling ť. Cela permet ŕ Emacs de placer le curseur ŕ
l'emplacement spécifié dans le texte sans devoir le placer en dehors
de l'écran.

>> Essayez de placer le curseur au-delŕ du bas de l'écran avec C-n et
   constatez ce qui se passe.

Si le déplacement caractčre par caractčre est trop lent, vous pouvez
vous déplacer mot par mot. M-f (Meta-f) avance d'un mot et M-b recule
d'un mot.

>> Faites quelques M-f et M-b.

Lorsque vous ętes au milieu d'un mot, M-f place le curseur ŕ la fin du
mot. Lorsque vous ętes entre deux mots, M-f place le curseur ŕ la fin
du mot suivant. M-b fonctionne de la męme façon dans la direction
opposée.

>> Faites plusieurs fois M-f et M-b, espacés de C-f et C-b afin
   d'observer l'action de M-f et M-b aux différents emplacements ŕ
   l'intérieur et ŕ l'extérieur des mots.

Notez le parallčle entre C-f et C-b d'un côté et M-f et M-b de
l'autre. Trčs souvent, les caractčres Meta servent ŕ des opérations
sur des unités définies par le langage (mots, phrases, paragraphe)
alors que les caractčres de contrôle opčrent sur les unités de base
indépendantes de ce que l'on édite (caractčres, lignes, etc.).

Ce parallčle s'applique entre les lignes et les phrases : C-a et C-e
déplacent le curseur au début ou ŕ la fin d'une ligne, tandis que M-a
et M-e le placent au début ou ŕ la fin d'une phrase.

>> Faites quelques C-a, puis quelques C-e.
   Faites quelques M-a, puis quelques M-e.

Vous constaterez que la répétition d'un C-a ne fait rien, mais que
celle d'un M-a vous déplace d'une phrase de plus. Bien que ces deux
commandes ne soient pas tout ŕ fait analogues, chacune d'elle semble
naturelle.

L'emplacement du curseur dans le texte est également appelé Ť point ť.
Pour paraphraser, le curseur apparaît ŕ l'écran ŕ l'endroit oů le
point est situé dans le texte.

Voici un résumé des opérations de déplacements simples du curseur, 
ainsi que les commandes de déplacement par mots et par phrases.

	C-f	Avance d'un caractčre
	C-b	Recule d'un caractčre

	M-f	Avance d'un mot
	M-b	Recule d'un mot

	C-n	Avance d'une ligne
	C-p	Recule d'une ligne

	C-a	Va au début de la ligne
	C-e	Va ŕ la fin de la ligne

	M-a	Va au début de la phrase
	M-e	Va ŕ la fin de la phrase

>> Essayez toutes ces commandes plusieurs fois afin de vous entraîner. 
   Ce sont celles qui sont utilisées le plus souvent.

M-< (Meta inférieur ŕ) et M-> (Meta supérieur ŕ) sont deux autres
commandes importantes de déplacement du curseur. La premičre renvoie
au tout début du texte, la seconde ŕ la fin de celui-ci.

Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez
donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accčs. Sur ces terminaux,
vous devez utiliser également la touche <Maj> pour faire M-<, sinon
vous taperiez M-virgule.

>> Faites M-< afin de vous déplacer au début du didacticiel.
   Puis, faites plusieurs fois C-v pour revenir ici.

>> Faites M-> afin de vous déplacer ŕ la fin du didacticiel.
   Puis, faites plusieurs fois M-v pour revenir ici.
 
Vous pouvez également déplacer le curseur ŕ l'aide des touches de
curseur, si votre terminal en dispose. Nous vous conseillons
d'apprendre ŕ utiliser C-b, C-f, C-n et C-p pour trois raisons. Tout
d'abord, ces commandes fonctionnent sur tous les types de
terminaux. Ensuite, lorsque vous aurez un peu pratiqué Emacs, vous
vous rendrez compte qu'il est plus rapide de taper ces caractčres de
contrôle que d'utiliser les touches de curseur (car vous n'avez pas
besoin de déplacer vos mains pour atteindre ces touches). Enfin,
lorsque vous aurez l'habitude d'utiliser ces commandes, vous
apprendrez plus facilement les autres commandes de déplacement plus
puissantes.

La plupart des commandes Emacs acceptent un paramčtre numérique qui,
la plupart du temps, indique un nombre de répétitions. Pour indiquer ŕ
une commande le nombre de fois que l'on souhaite la répéter, on
utilise C-u suivi du nombre avant de taper la commande. Si vous avez
une touche META (ou EDIT ou ALT), il existe une autre façon d'entrer
un paramčtre numérique : tapez le nombre tout en pressant la touche
META. Nous vous conseillons d'apprendre ŕ utiliser la méthode C-u car
elle fonctionne sur tous les types de terminaux. Le paramčtre
numérique est également appelé Ť paramčtre préfixe ť car on le précise
avant la commande sur laquelle il s'applique.

C-u 8 C-f, par exemple, avance le curseur de huit caractčres.
	
>> Utilisez C-n ou C-p avec un paramčtre numérique afin de déplacer,
   en une seule commande, le curseur sur une ligne proche de celle-ci.

La plupart des commandes utilisent le paramčtre numérique pour
indiquer un nombre de répétitions, mais d'autres s'en servent
autrement. Plusieurs commandes (mais aucune de celles que nous avons
vues jusqu'ŕ maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la présence
d'un paramčtre préfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande ŕ
agir différemment.

C-v et M-v constituent un autre type d'exception.  Lorsqu'on leur
donne un paramčtre, elles font défiler l'écran vers le haut ou vers le
bas du nombre de lignes indiqué au lieu de passer d'un écran complet ŕ
l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait défiler l'écran de 8 lignes.

>> Faites C-u 8 C-v.

Cela a dű déplacer l'écran de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez
redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme paramčtre
de M-v.

Si vous utilisez un environnement graphique, comme X11 ou MS-Windows,
il devrait y avoir une zone rectangulaire appelée barre de défilement,
ou Ť scrollbar ť sur le bord gauche de la fenętre d'Emacs. Vous pouvez
faire défiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de
défilement.

>> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en
   évidence dans la barre de défilement. Cela devrait déplacer le
   texte jusqu'ŕ une position dépendant de la hauteur oů vous avez
   cliqué. 

>> Déplacez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du
   milieu pressé. Vous constaterez que le texte défile vers le haut et
   vers le bas en fonction du déplacement de la souris.


* QUAND EMACS EST MUET
----------------------

Si Emacs cesse de répondre ŕ vos commandes, vous pouvez le débloquer
en toute sécurité avec C-g. Cette commande fait stopper une commande
qui met trop de temps ŕ s'exécuter.

C-g peut également servir ŕ annuler un paramčtre numérique, ou le
début d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer.

>> Faites C-u 100 pour former un paramčtre numérique de 100, puis
   tapez C-g. 
   Faites maintenant C-f. Le déplacement ne sera que d'un caractčre
   car vous avez annulé le paramčtre avec C-g.

Si vous avez tapé <ESC> par erreur, vous pouvez vous en débarrasser
avec un C-g.


*  COMMANDES DÉSACTIVÉES
------------------------

Certaines commandes d'Emacs sont Ť désactivées ť afin que les
utilisateurs débutants ne puissent les utiliser par accident.

Si vous tapez l'une de ces commandes, Emacs affiche un message
indiquant quelle était la commande et vous demande si vous souhaitez
continuer et l'exécuter.

Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> en
réponse ŕ la question. Si vous ne voulez pas exécuter la commande
désactivée, il suffit normalement de répondre Ť n ť.

>> Faites C-x C-l (qui est une commande désactivée), 
   puis répondez n ŕ la question.

* FENĘTRES
----------

Emacs peut avoir plusieurs fenętres, chacune affichant son propre
texte. Nous expliquerons plus tard comment utiliser plusieurs fenętres ; 
pour l'instant, nous expliquerons comment se débarrasser des
fenętres supplémentaires pour revenir ŕ une édition mono-fenętre. 
C'est trčs simple :

	C-x 1	Une seule fenętre (i.e., supprime toutes les autres)

Il s'agit de CTRL-x suivi du chiffre 1. C-x 1 étend la fenętre
contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'écran. Cette commande
supprime toutes les autres fenętres.

>> Déplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l.
>> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f.
   Vous constatez que cette fenętre est réduite alors qu'une nouvelle
   apparaît pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f.

>> Faites C-x 1 et la fenętre de documentation disparaît.

Cette commande est différente de celles que nous avons déjŕ vues car
elle est formée de deux caractčres. Elle commence par le caractčre
CONTROLE-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de
fenętres, fichiers, tampons et autres entités associées. Ces commandes
font deux, trois ou quatre caractčres.


* INSERTION ET SUPPRESSION
--------------------------

Si vous voulez insérer du texte, il vous suffit de le taper. Les
caractčres que vous pouvez lire, comme A, 7, *, etc. sont considérés
comme du texte par Emacs et insérés immédiatement. Tapez <Entrée> (la
touche de retour chariot) pour insérer un caractčre Newline.

Vous pouvez effacer le dernier caractčre que vous avez tapé en
faisant <Delete>. <Delete> est une touche du clavier, parfois nommée 
Ť Del ť ou Ť Suppr ť. Dans certains cas, la touche Ť Backspace ť sert de
<Delete>, mais pas toujours !

Plus généralement, <Delete> efface le caractčre situé immédiatement
avant la position courante du curseur.

>> Tapez quelques caractčres puis effacez-les en faisant plusieurs 
   fois <Delete>. Ne vous inquiétez pas de modifier ce fichier ; vous
   ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre
   copie personnelle de celui-ci.

Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule
ligne de l'écran, elle se Ť continue ť sur une deuxičme ligne
d'écran. Une barre de fraction inverse (Ť \ ť) ou, si vous utilisez un
environnement grapgique, une petite flčche recourbée, sur la marge
droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante.

>> Insérez du texte jusqu'ŕ atteindre la marge droite et continuez
   d'en insérer. Vous verrez apparaître une ligne de continuation.

>> Faites des <Delete> pour effacer le texte jusqu'ŕ ce que la ligne
   tienne ŕ nouveau sur une seule ligne d'écran. La ligne de
   continuation disparaît.

Vous pouvez effacer un caractčre Newline comme n'importe quel autre
caractčre. La suppression d'un Newline entre deux lignes les fusionne
en une seule ligne. Si la ligne résultante est trop longue pour tenir
dans la largeur de l'écran, elle s'affichera avec une ligne de
continuation.

>> Placez le curseur au début d'une ligne et faites <Delete>. 
   Cela fusionne cette ligne avec la ligne précédente.

>> Faites <Entrée> pour remettre le Newline que vous avez supprimé.

Rappelez-vous que la plupart des commandes Emacs peuvent utiliser un
nombre de répétitions ; les caractčres de texte font de męme. La
répétition d'un caractčre de texte l'insčre plusieurs fois.

>>  Faites C-u 8 * pour insérer ********.

Vous connaissez maintenant la méthode la plus simple pour taper du
texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez également
effacer des mots ou des lignes entičres. Voici un résumé des
opérations de suppression :

	<Delete>     Efface le caractčre situé avant le curseur
	C-d   	     Efface le caractčre situé aprčs le curseur

	M-<Delete>   Supprime le mot situé avant le curseur
	M-d	     Supprime le mot situé aprčs le curseur

	C-k	     Supprime du curseur ŕ la fin de la ligne
	M-k	     Supprime jusqu'ŕ la fin de la phrase courante

Vous noterez que <Delete> et C-d, par rapport ŕ M-<Delete> et M-d, ont
la męme relation que C-f et M-f (en fait, <Delete> n'est pas vraiment
un caractčre de contrôle, mais ne nous soucions pas de cela) C-k et
M-k sont un peu comme C-e et M-e.

Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en
utilisant une méthode unique et générale. Placez-vous ŕ une extrémité
de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC désigne la barre
espace). Puis, allez ŕ l'autre extrémité et faites C-w. Cela supprime
tout le texte compris entre ces deux positions.

>> Placez le curseur sur le V au début du paragraphe précédent.
>> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set"
   en bas de l'écran.
>> Déplacez le curseur sur le x d'Ť extrémité ť, sur la seconde ligne
   du paragraphe.
>> Faites C-w.  Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au
   caractčre situé juste avant le x.

La différence entre Ť effacer ť et Ť supprimer ť est que vous pouvez
réinsérer le texte Ť supprimé ť, alors que c'est impossible avec ce
qui a été Ť effacé ť. La réinsertion d'un texte supprimé s'appelle le
Ť yanking ť. Généralement, les commandes qui ôtent beaucoup de texte
le suppriment (afin que vous puissiez le récupérer), tandis que celles
qui ne font qu'ôter un seul caractčre, des lignes blanches ou des
espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas récupérer ce texte).

>> Placez le curseur au début d'une ligne non vide puis faites
   C-k pour supprimer le texte de celle-ci.
>> Refaites C-k : vous verrez que cela supprime le Newline qui suit
   cette ligne.

Notez qu'un simple C-k supprime le contenu de la ligne et qu'un second
détruit la ligne elle-męme, ce qui fait remonter toutes les lignes
suivantes. C-k traite son paramčtre numérique d'une façon spéciale :
il détruit ce nombre de lignes ET leurs contenus. Ce n'est pas une
simple répétition : C-u 2 C-k détruit deux lignes et leurs Newlines
alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le męme effet.

Vous pouvez ramener le texte supprimé ŕ la place qu'il occupait ou ŕ
n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez récupérer
plusieurs fois ce texte afin d'en créer plusieurs copies. 

La commande de récupération est C-y.  Elle réinsčre le dernier texte
supprimé ŕ la position courante du curseur.

>> Essayez : faites C-y pour récupérer le texte.

Si vous faites plusieurs C-k ŕ la suite, tout le texte supprimé est
sauvegardé en męme temps, de sorte qu'un seul C-y ramčnera toutes les
lignes d'un seul coup.

>> Faites plusieurs fois C-k.

Maintenant, pour récupérer le texte détruit :

>> Faites C-y, puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites
   C-y. Vous savez maintenant comment copier du texte.

Que faire si vous avez du texte que vous voulez récupérer et,
qu'ensuite, vous supprimez autre chose ? C-y récupérerait la
suppression la plus récente mais le texte précédent n'est pas pour
autant perdu : vous pouvez le rappeler en utilisant la commande
M-y. Aprčs avoir fait C-y pour récupérer la suppression la plus
récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte supprimé
précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les suppressions de
plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous
recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le
conserver. Continuez simplement ŕ éditer votre texte et laissez le
texte récupéré oů il est.

Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez ŕ votre point
de départ (la suppression la plus récente).

>> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez une autre ligne.
   Puis, faites C-y pour récupérer cette derničre.
   Faites alors M-y et elle sera remplacée par la premičre ligne détruite.  
   Faites d'autres M-y et notez ce que vous obtenez, continuez jusqu'ŕ
   ce que la seconde ligne supprimée réapparaisse, et faites-en encore
   quelques-uns de plus. 
   Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer de passer des paramčtres
   positifs et négatifs ŕ M-y.


* ANNULATION
------------

Si vous modifiez le texte, puis que vous décidez que c'était une
erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u
(comme Undo, défaire).

Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si
vous répétez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque répétition
annulera une commande supplémentaire.

Il y a quand męme deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas
le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de déplacement du
curseur et les commandes de défilement du texte) et les caractčres
auto-insérés sont habituellement gérés par groupes allant jusqu'ŕ 20
(ceci afin de réduire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour
annuler l'insertion de texte).

>> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir
   réapparaître.

C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement
comme C-x u mais est plus facile ŕ taper plusieurs fois dans une
ligne. Son inconvénient est qu'elle n'est pas facile ŕ taper sur
certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains
terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la
touche CTRL.

Un paramčtre numérique passé ŕ C-_ ou C-x u agit comme un nombre de
répétitions.


* FICHIERS
----------

Afin de rendre permanent le texte que vous éditez, vous devez le
placer dans un fichier. Sinon, il disparaîtra en męme temps que votre
session Emacs. Pour placer un texte dans un fichier, vous devez
Ť trouver ť le fichier avant d'entrer le texte (c'est ce que l'on
désigne également par Ť visiter ť le fichier).

Trouver un fichier signifie que vous voyez le contenu de ce fichier
dans Emacs. Par de nombreux aspects, c'est comme si vous éditiez le
fichier lui-męme. Cependant, les modifications que vous faites avec
Emacs ne deviendront permanentes qu'aprčs avoir Ť sauvegardé ť le
fichier : cela évite d'avoir un fichier ŕ moitié modifié sur le
systčme alors que vous ne le vouliez pas. Męme lorsque vous
sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifié au
cas oů vous décideriez ensuite d'annuler vos modifications.

Si vous examinez le bas de l'écran, vous verrez une ligne qui commence
et finit par des tirets et débute par Ť --:-- TUTORIAL.fr ť ou quelque
chose comme ça. Cette partie de l'écran montre normalement le nom du
fichier que vous ętes en train de visiter. Pour l'instant, vous
visitez un fichier appelé Ť TUTORIAL.fr ť, qui est votre copie
personnelle du didacticiel Emacs. Lorsque vous trouvez un fichier avec
Emacs, son nom apparaît ŕ cet endroit précis.

Une particularité de la commande permettant de trouver un fichier est
que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande
Ť lit un paramčtre ŕ partir du terminal ť (ici, le paramčtre est le
nom du fichier). Aprčs avoir fait la commande 

	C-x C-f   Trouve un fichier

Emacs vous demande d'entrer le nom du fichier. Ce que vous tapez
s'inscrit dans la ligne située en bas de l'écran : cette ligne
s'appelle le mini-tampon lorsqu'elle sert ŕ ce type de saisie. Vous
pouvez utiliser les commandes d'édition habituelles d'Emacs pour
éditer le nom du fichier.

Pendant que vous entrez le nom du fichier (ou pendant n'importe quelle
saisie dans le mini-tampon), vous pouvez annuler la commande par C-g.

>> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande
   C-x C-f qui utilisait celui-ci : vous ne trouvez donc aucun fichier.

Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du fichier, tapez <Entrée> pour
terminer la saisie. La commande C-x C-f effectue son travail et trouve
le fichier choisi. Le mini-tampon disparaît lorsque C-x C-f a terminé.

Au bout d'un court instant, le contenu du fichier apparaît ŕ l'écran
et vous pouvez l'éditer. Lorsque vous voulez que vos modifications
deviennent permanentes, faites :

	C-x C-s   Sauvegarde le fichier

Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La
premičre fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit
pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant Ť ~ ť
ŕ la fin du nom initial.

Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier
écrit. Sauvegardez ŕ intervalles réguliers afin de perdre le moins
possible de travail au cas oů votre systčme se planterait.

>> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel.
   Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'écran.

REMARQUE : Sur certains systčmes, C-x C-s gčlera l'écran et vous ne
verrez plus rien se produire dans Emacs.  Cela indique qu'une 
Ť fonctionnalité ť du systčme d'exploitation, appelée Ť contrôle de flux ť,
a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir ŕ Emacs. Pour
décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section Ť Spontaneous
Entry to Incremental Search ť dans le manuel d'Emacs pour avoir des
avis sur la gestion de cette Ť fonctionnalité ť.

Vous pouvez trouver un fichier existant pour le visualiser ou
l'éditer. Vous pouvez également trouver un fichier qui n'existe pas
encore. C'est ainsi que l'on crée un fichier avec Emacs : on trouve le
fichier, qui démarre vide, puis on insčre du texte. Lorsque l'on
demande ŕ Ť sauvegarder ť le fichier, Emacs crée alors vraiment le
fichier avec le texte que l'on a inséré. Ŕ partir de ce moment lŕ,
vous pouvez considérer que vous éditez un fichier déjŕ existant.


* TAMPONS
---------

Si vous trouvez un second fichier avec C-x C-f, le premier reste dans
Emacs. Vous pouvez y revenir en le retrouvant avec C-x C-f.  Il est
ainsi possible d'avoir un nombre assez important de fichiers dans
Emacs.

>> Créez un fichier nommé Ť truc ť en faisant C-x C-f truc <Entrée>.
   Puis, insérez du texte, éditez-le et sauvegardez Ť truc ť en
   faisant C-x C-s.
   Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL.fr <Entrée> pour revenir au didacticiel.

Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelé Ť tampon ť.
Trouver un fichier crée un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la
liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites 

	C-x C-b   Liste des tampons

>> Faites C-x C-b

Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut également avoir
un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. Certains tampons ne
correspondent pas ŕ des fichiers ; Ť *Buffer List* ť, par exemple, ne
contient aucun fichier : c'est le tampon qui contient la liste créée
par C-x C-b. TOUT texte que vous pouvez voir dans une fenętre Emacs
fait toujours partie d'un tampon.

>> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons.

Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre
fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent
dans Emacs, dans le tampon qui lui est associé. La création ou
l'édition du tampon du second fichier n'a aucun effet sur le tampon du
premier. C'est trčs pratique, mais cela signifie aussi que vous avez
besoin d'une méthode simple pour sauvegarder le tampon du premier
fichier. Ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste
pour le sauvegarder avec C-x C-s. On a donc :

	C-x s     Sauvegarde certains tampons

C-x s vous demande confirmation pour savoir s'il doit sauvegarder
chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegardées. Il
vous demande, pour chacun de ces tampons, s'il doit le sauvegarder ou
non. 

>> Insérez une ligne de texte et faites C-x s.
   Cela devrait vous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon
   nommé TUTORIAL.fr. Répondez par l'affirmative en tapant Ť y ť. 


* EXTENSION DU JEU DE COMMANDES
-------------------------------

Il y bien plus de commandes Emacs qu'il ne serait possible d'en créer
avec tous les caractčres de contrôle et les caractčres Meta. Emacs
contourne ce problčme ŕ l'aide de la commande X (eXtension). Celle-ci
se présente sous deux déclinaisons :

	C-x	eXtension caractčre, suivie d'un seul caractčre.
	M-x	eXtension d'une commande nommée, suivie d'un nom long.

Ces commandes sont généralement des commandes utiles, mais elles sont
moins souvent utilisées que celles que vous avez déjŕ apprises. Vous
en avez déjŕ rencontré deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour
trouver un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est
la commande qui met fin ŕ la session Emacs : C-x C-c (ne vous
inquiétez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous
proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiés avant de quitter
Emacs).

C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs --
afin de pouvoir revenir ŕ la męme session plus tard.

Sur les systčmes qui le permettent, C-z Ť suspend ť Emacs ;
c'est-ŕ-dire qu'il revient au shell mais ne détruit pas Emacs. Avec
les shells les plus courants, vous pouvez revenir ŕ Emacs en faisant
la commande 'fg' ou '%emacs'.

Sur les systčmes qui n'implémentent pas ce mécanisme, C-z crée un
sous-shell qui s'exécute sous Emacs afin que vous puissiez lancer
d'autres programmes et revenir ŕ Emacs ensuite : vous ne Ť sortez ť
pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le
moyen habituel pour revenir ŕ Emacs ŕ partir de ce sous-shell.

Le moment idéal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se
déconnecte. C'est aussi la commande adaptée pour sortir d'un Emacs
invoqué par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car
ceux-ci peuvent ne pas savoir comment gérer la suspension d'Emacs. Dans
des situations normales, si vous ne devez pas vous déconnecter, il est
préférable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter.

Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que
vous avez apprises :

	C-x C-f		Trouve un fichier.
	C-x C-s		Sauvegarde un fichier.
	C-x C-b		Liste des tampons.
	C-x C-c		Quitte Emacs.
	C-x 1		Détruit toutes les fenętres, sauf une.
	C-x u		Annulation.

Les eXtensions de commandes nommées sont des commandes utilisées
encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans
certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui
remplace globalement une chaîne par une autre. Lorsque vous faites
M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'écran et vous demande de taper le
nom de la commande, Ť replace-string ť ici. Contentez-vous de faire
Ťrepl s<TAB> ť et Emacs complétera le nom (<TAB> représente la touche
de tabulation, qui se trouve habituellement au-dessus de la touche de
verrouillage des majuscules, ŕ gauche du clavier). Terminez la
commande en pressant <Entrée>.

La commande replace-string nécessite deux paramčtres -- la chaîne ŕ
remplacer et la chaîne de remplacement. Vous devez terminer chaque
paramčtre par <Entrée>.

>> Déplacez le curseur sur la ligne blanche deux lignes plus bas.
   Puis, faites M-x repl s<Entrée>changée<Entrée>modifiée<Entrée>.

   Notez comment cette ligne a été changée : vous avez remplacé le mot
   c-h-a-n-g-é-e par Ť modifiée ť ŕ chaque fois qu'il apparaissait aprčs
   la position initiale du curseur.


* SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
------------------------

Lorsque vous avez modifié un fichier, mais que vous ne l'avez pas
encore sauvegardé, ces modifications pourraient ętre perdues si votre
systčme se plantait. Pour vous protéger ce de problčme, Emacs écrit
périodiquement un fichier de Ť sauvegarde automatique ť pour chaque
fichier en cours d'édition. Le nom de ce fichier commence et se
termine par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle
Ť hello.c ť, son fichier de sauvegarde automatique s'appellera
Ť #hello.c# ť. Lorsque vous sauvegardez le fichier de la façon
habituelle, Emacs détruit son fichier de sauvegarde automatique.

Si l'ordinateur se plante, vous pouvez récupérer ce qui a été
sauvegardé automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui
que vous éditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant
M-x recover file<Entrée>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer,
tapez yes<Entrée> pour continuer et récupérer ainsi les données
sauvées par la sauvegarde automatique.


* ZONE D'ECHO
-------------

Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractčres
lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée Ť
zone d'écho ť. La zone d'écho contient la derničre ligne de l'écran.


* LIGNE DE MODE
---------------

La ligne placée immédiatement au dessus de la zone d'écho s'appelle la
Ť ligne de mode ť. Elle affiche quelque chose comme ça :

--:**  TUTORIAL.fr          (Fundamental)--L752--67%----------------

Cette ligne donne des informations sur l'état d'Emacs et sur le texte
que vous ętes en train d'éditer.

Vous savez déjŕ ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que
vous avez chargé.  -NN%-- indique votre position actuelle dans le
texte ; cela signifie que NN pourcent du texte se trouve au dessus du
sommet de l'écran. Si le début du fichier est sur l'écran, il
s'affichera --Top-- et non --00%--.  Si le bas du texte est sur
l'écran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'écran,
il s'affichera --All--.

Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une façon
différente : ils indiquent le numéro de la ligne courante du point.

Les astérisques au début signifient que vous avez modifié le
texte. Lorsque vous venez de visiter ou sauvegarder un fichier, cette
partie de la ligne de mode n'affichera pas d'astérisques mais
simplement des tirets.

La partie de la ligne de mode située entre parenthčses indique les
modes d'édition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par défaut
est Ť Fundamental ť et c'est celui que vous ętes en train
d'utiliser. C'est un exemple de Ť mode majeur ť.

Emacs possčde de nombreux modes majeurs différents. Certains sont
prévus pour éditer différents langages et/ou types de texte (mode
Lisp, mode Text, etc). Ŕ tout instant, il n'y a qu'un seul mode majeur
actif et son nom se trouve toujours dans la ligne de mode, ŕ l'endroit
ou Ť Fundamental ť se trouve actuellement.

Chaque mode majeur modifie le comportement de quelques commandes. Il
existe, par exemple, des commandes pour créer des commentaires dans un
programme et, comme chaque langage de programmation a sa propre
syntaxe pour les commentaires, chaque mode majeur doit insérer ceux-ci
de façon différente. Un mode majeur est le nom d'une commande étendue,
qui vous permet de basculer dans ce mode. M-x fundamental-mode, par
exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental.

Si vous devez éditer du texte français, comme ce fichier, vous
utiliserez probablement le mode Text.

>> Faites M-x text mode<Entrée>.

Ne vous inquiétez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez
apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b
traitent maintenant les apostrophes comme des parties de mots. Avant,
dans le mode Fundamental, M-f et M-b les considéraient comme des
séparateurs de mots.

Les modes majeurs font généralement des modifications subtiles comme
celle-ci : la plupart des commandes font Ť la męme chose ť dans tous
les modes majeurs, mais fonctionnent un peu différemment.

Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m.

>> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne prčs du haut de l'écran.
>> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffčre du mode Fundamental.
>> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'écran.

Les modes majeurs sont appelés ainsi parce qu'il existe aussi des modes
mineurs. Ces derniers ne sont pas des alternatives aux modes majeurs,
mais simplement des modifications de ceux-ci. Tout mode mineur peut
ętre activé ou désactivé indépendamment de tous les autres modes
mineurs et de votre mode majeur. Vous pouvez donc n'utiliser aucun
mode mineur, un seul, ou toute combinaison de plusieurs modes mineurs.

Un mode mineur trčs utile, surtout lorsque l'on édite du Français, est
le mode Auto Fill. Lorsqu'il est activé, Emacs coupe automatiquement
la ligne entre les mots lorsque vous insérez du texte et que la ligne
est trop longue.

Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill
mode<Entrée>.  Lorsqu'il est activé, vous pouvez le désactiver en
faisant ŕ nouveau M-x auto fill mode<Entrée>.  Si le mode est
désactivé, cette commande l'active et, s'il est activé, elle le
désactive : on dit que la commande Ť fait basculer le mode ť.

>> Faites M-x auto fill mode<Entrée> puis insérez une ligne de
   plusieurs Ť azer ť  jusqu'ŕ ce qu'elle se divise en deux lignes. 
   Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne
   coupe les lignes que sur les espaces.

La marge est habituellement fixée ŕ 70 caractčres, mais pouvez
modifier cette valeur avec la commande C-x f. Vous devez fournir la
nouvelle valeur de la marge sous la forme d'un paramčtre numérique.

>> Faites C-x f avec un paramčtre de 20 (C-u 2 0 C-x f).
   Puis, tapez du texte et vous verrez qu'Emacs fait des lignes de 20
   caractčres. Remettez la marge ŕ 70 en refaisant C-x f.

Si vous faites des modifications au milieu d'un paragraphe, le mode
Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe.  
Pour cela, faites M-q (META-q) lorsque le curseur est placé dans ce
paragraphe. 

>> Placez le curseur dans le paragraphe précédent et faites M-q.


* RECHERCHE
-----------

Emacs peut rechercher des chaînes de caractčres (ce sont des groupes
de caractčres contigus ou mots) soit vers l'avant, soit vers
l'arričre. La recherche d'une chaîne est une commande de déplacement
du curseur : elle déplace le curseur ŕ l'emplacement oů la chaîne
apparaît.

La commande de recherche d'Emacs est différente de celle que l'on
trouve sur la plupart des éditeurs car elle est Ť incrémentale ť. Cela
signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaîne que
l'on recherche.

La commande pour débuter une recherche est C-s pour rechercher vers
l'avant et C-r pour rechercher vers l'arričre. MAIS ATTENDEZ !
N'essayez pas encore.

Lorsque vous faites C-s la chaîne Ť I-search ť apparaît comme invite
dans la zone d'écho. Cela vous indique qu'Emacs est dans ce que l'on
appelle une recherche incrémentale et qu'il attend que vous tapiez ce
que vous recherchez. <Entrée> termine une recherche.

>> Faites C-s pour lancer une recherche. LENTEMENT, une lettre ŕ la
   fois, tapez le mot Ť curseur ť, en attendant entre chaque caractčre
   pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint
   Ť curseur ť une premičre fois.
>> Tapez C-s ŕ nouveau pour trouver l'occurrence suivante de Ť curseur ť.
>> Faites maintenant <Delete> quatre fois et étudiez les mouvements du
   curseur.
>> Faites <Entrée> pour mettre fin ŕ la recherche.

Avez-vous vu ce qui se passait ?  Emacs, dans une recherche
incrémentale, essaie d'aller sur l'occurrence de la chaîne que vous
avec tapée jusqu'ŕ cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de
Ť curseur ť, il suffit de refaire C-s : s'il ne trouve rien, Emacs
bippe et vous indique que la recherche a échoué. C-g permet également
de mettre fin ŕ la recherche.

REMARQUE : Sur certains systčmes, C-s gčlera l'écran et vous ne verrez
plus rien se produire dans Emacs.  Cela indique qu'une
Ť fonctionnalité ť du systčme d'exploitation, appelée Ť contrôle de
flux ť, a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir ŕ
Emacs. Pour décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section
Ť Spontaneous Entry to Incremental Search ť dans le manuel d'Emacs
pour avoir des avis sur la gestion de cette Ť fonctionnalité ť.

Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrémentale et que
vous tapez <Delete>, vous remarquerez que cela supprime le dernier
caractčre de la chaîne recherchée et que la recherche reprend ŕ
l'endroit oů elle se trouvait précédemment. Supposons, par exemple,
que vous ayiez tapé Ť c ť pour trouver la premičre occurrence de
Ť c ť. Si vous tapez maintenant Ť u ť, le curseur ira sur la premičre
occurrence de Ť cu ť. Faites <Delete> : cela supprime le Ť u ť de la
chaîne de recherche et le curseur revient ŕ la premičre occurrence de
Ť c ť.

Si vous ętes au milieu d'une recherche et que vous tapez un caractčre
de contrôle ou un meta-caractčre (sauf quelques exceptions -- les
caractčres considérés comme spéciaux pour les recherches, tels que C-s
et C-r), cela met fin ŕ la recherche.

C-s lance une recherche de toutes les occurrences de la chaîne APRČS la
position courante du curseur. Si vous voulez faire une recherche plus
haut dans le texte, faites plutôt C-r. Tout ce que nous avons dit sur
C-s s'applique également ŕ C-r, sauf que la direction de la recherche
est inversée.

* FENETRES MULTIPLES
--------------------

L'une des caractéristiques les plus agréables d'Emacs est que vous
pouvez afficher plusieurs fenętres en męme temps ŕ l'écran.

>> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas
   CTRL-1).
   
>> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'écran en deux
   fenętres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur
   reste dans celle du haut.

>> Faites C-M-v pour faire défiler la fenętre du bas
   (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V).

>> Tapez C-x o (Ť o ť pour Ť other ť) afin de placer le curseur dans
   la fenętre du bas.
>> Utilisez C-v et M-v pour la faire défiler.
   Conservez ces instructions dans la fenętre du haut.

>> Faites ŕ nouveau C-x o pour replacer le curseur dans la fenętre du
   haut. Le curseur est exactement oů il était avant.

Vous pouvez continuer ŕ utiliser C-x o pour passer d'une fenętre ŕ
l'autre. Chaque fenętre a sa propre position du curseur, mais une
seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'édition habituelles
s'appliquent ŕ la fenętre dans laquelle se trouve le curseur : on
l'appelle la Ť fenętre sélectionnée ť.

La commande C-M-v est trčs utile lorsque l'on édite du texte dans une
fenętre et que l'on utilise l'autre uniquement comme référence. Vous
pouvez conserver le curseur dans la fenętre oů vous éditez et
parcourir l'autre fenętre avec C-M-v.

C-M-v est un exemple de caractčre CONTROLE-META.  Si vous disposez
d'une touche META, vous pouvez faire C-M-v en pressant ŕ la fois
CONTROLE et META tout en tapant v. Peu importe qui, de CONTROLE ou
META est pressée en premier car ces deux touches agissent en modifiant
les caractčres que vous tapez.

Si vous n'avez pas de touche META et que vous utilisez <ESC> ŕ la
place, l'ordre a son importance : vous devez taper <ESC> puis C-v car
C-ESC v ne fonctionnera pas. En effet, <ESC> est un caractčre en
lui-męme, ce n'est pas un modificateur de touches.

>> Faites C-x 1 (dans la fenętre du haut) pour supprimer la fenętre du
   bas.

(Si vous aviez fait C-x 1 dans la fenętre du bas, vous auriez supprimé
celle du haut. Pensez ŕ cette commande comme signifiant Ť ne garde
qu'une fenętre, celle dans laquelle je suis ť).

Vous n'ętes pas obligé d'afficher le męme tampon dans les deux
fenętres. Si vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une
fenętre, l'autre n'est pas modifiée. Chaque fenętre peut contenir un
fichier indépendamment de l'autre.

Voici une autre façon d'utiliser deux fenętres pour afficher deux
choses différentes :

>> Faites C-x 4 C-f suivi du nom d'un de vos fichiers puis faites
   <Entrée>. Le fichier indiqué apparaît dans la fenętre du bas et le
   curseur s'y rend également.

>> Faites C-x o pour revenir ŕ la fenętre du haut, puis C-x 1 pour
   supprimer celle du bas.


* NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIVE
-----------------------------

Parfois, vous vous trouverez dans ce qui s'appelle un Ť niveau
d'édition récursive ť. Cela est indiqué par des crochets dans la ligne
de mode, entourant les parenthčses situées autour du nom du mode
majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental).

Pour sortir du niveau d'édition récursive, faites ESC ESC ESC. C'est
une commande de sortie ŕ tout faire. Vous pouvez également l'utiliser
pour supprimer les fenętres supplémentaires et pour sortir du
mini-tampon.

>> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC
   pour en sortir.

Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'édition
récursive car cette commande sert ŕ annuler des commandes et des
paramčtres DANS le niveau d'édition récursive.

* OBTENIR DE L'AIDE SUPPLÉMENTAIRE
----------------------------------

Nous avons essayé, dans ce didacticiel, de ne fournir que les
informations suffisantes pour commencer ŕ utiliser Emacs. Il y a tant
de possibilités avec Emacs qu'il serait impossible de tout expliquer
ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus, car il a bien
d'autres fonctionnalités utiles. Emacs dispose de commandes pour lire
la documentation sur ses commandes. Ces commandes d'Ť aide ť
commencent toutes par le caractčre C-h, le Ť caractčre d'aide ť.

Pour utiliser l'aide, tapez C-h suivi d'un caractčre indiquant le type
d'aide que vous souhaitez. Si vous ętes VRAIMENT perdu, faites C-h ?
et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous
avez tapé C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g
pour annuler.

Certains sites changent la signification du caractčre C-h. Ils ne
devraient pas le faire ŕ la légčre pour tous les utilisateurs et vous
ętes donc en droit de vous plaindre auprčs de l'administrateur
systčme. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de
l'écran, essayez ŕ la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>.

La commande d'aide la plus simple est C-h c.  Faites C-h, le caractčre
c, puis un caractčre ou une séquence de commande : Emacs affichera une
description trčs courte de cette commande.

>> Faites C-h c C-p.
  Le message devrait ętre quelque chose comme :

	C-p runs the command previous-line

Cela vous donne le Ť nom de la fonction ť. Les noms de fonction
servent principalement ŕ la personnalisation et ŕ l'extension d'Emacs,
mais comme ils sont choisis de façon ŕ indiquer ce que fait la
commande, ils servent également de documentation rapide -- c'est
suffisant pour vous rappeler les commandes que vous avez déjŕ
apprises.

Les commandes multi-caractčres, comme C-x C-s et (si vous n'avez ni
touche META, ni touche EDIT, ni touche ALT) <ESC>v sont également
possibles aprčs C-h c.

Pour obtenir plus d'informations sur une commande, faites C-h k au
lieu de C-h c.

>> Faites C-h k C-p.

Cela affiche la documentation de la fonction, ainsi que son nom, dans
une fenętre Emacs. Lorsque vous avez fini de lire, faites C-x 1 pour
supprimer le texte de l'aide. Vous n'ętes pas obligé de le faire tout
de suite ; vous pouvez continuer ŕ travailler tout en vous référant ŕ
l'aide, puis taper C-x 1 lorsque vous n'avez plus besoin de celle-ci.

Voici d'autres options utiles de C-h :

   C-h f	Décrit une fonction. Vous tapez le nom de la fonction.

>> Faites C-h f previous-line<Entrée>.
   Cela affiche toutes les informations dont dispose Emacs sur la
   fonction qui implémente la commande C-p.

   C-h a	Commande Apropos.  Tapez un mot-clé et Emacs affichera
		toutes les commandes dont les noms contiennent ce
		mot-clé. Ces commandes peuvent toutes ętre invoquées
		avec M-x. Pour certaines, la commande Apropos
		affichera également une séquence d'un ou deux
		caractčres exécutant la męme commande.

>> Faites C-h a file<Entrée>.

Cela affiche dans une autre fenętre une liste de toutes les commandes
M-x ayant Ť file ť dans leurs noms. Vous verrez des commandes
caractčres, comme C-x C-f, apparaître ŕ côté des noms de commandes qui
leur correspondent, comme find-file.

>> Faites C-M-v pour faire défiler la fenętre d'aide. Faites-le
   plusieurs fois.

>> Faites C-x 1 pour supprimer la fenętre d'aide.

   C-h i 	Manuels en ligne (alias Info). Cette commande vous place dans
         	un tampon spéciale, appelé Ť *info* ť, oů vous pouvez
		lire les manuels en ligne des paquetages installés sur
		votre systčme. Faites m emacs <Entrée> pour lire le
		manuel d'Emacs. Si vous n'avez jamais utilisé Info
		auparavant, tapez ? et Emacs vous fera faire une visite 
		guidée des fonctionnalités du mode Info. Lorsque vous
		en aurez fini avec ce didacticiel, le manuel Info
		d'Emacs devrait ętre votre source de documentation
		essentielle. 

* CONCLUSION
------------

Rappelez-vous, pour quitter définitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour
lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir ŕ Emacs,
faites C-z.

Ce didacticiel est destiné ŕ ętre compréhensible par tous les nouveaux
utilisateurs. Si vous avez trouvé que quelque chose n'était pas clair,
ne restez pas les bras croisés ŕ vous accuser de tous les maux --
plaignez-vous !


* COPIE
---------

Ce didacticiel descend d'une longue lignée de didacticiels Emacs,
débutée par celui qui fut écrit par Stuart Cracraft pour le premier
Emacs.

Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placée sous
copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
conditions :
 
Copyright (c) 1985, 1996, 2001 Free Software Foundation

   Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
   l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
   copyright et cette note de permission soient préservées et que le
   distributeur garantisse au destinataire la permission d'une
   redistribution ultérieure telle qu'elle est permise par cette note.

   Vous pouvez distribuer des versions modifiées de ce document, ou
   de parties modifiées de celui-ci sous les conditions citées plus haut,
   pourvu qu'il soit clairement indiqué qui les a modifié pour la
   derničre fois.

Les conditions de copie d'Emacs lui-męme sont plus complexes, mais
dans le męme esprit. Lisez le fichier COPYING et donnez ensuite des
copies de GNU Emacs ŕ vos amis. Participez ŕ l'éradication de
l'obstructionnisme du logiciel (sa Ť propriétarisation ť) en
utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres !

;;; Local Variables:
;;;   coding: latin-1
;;; End: