Source

django-live / live / locale / es / LC_MESSAGES / django.po

Full commit
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 00:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: frontend_views.py:41
msgid "view of the selected chat channel"
msgstr "vista del canal seleccionado"

#: models.py:32 models.py:49
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: models.py:43
msgid "participant"
msgstr "participante"

#: models.py:44 models.py:57
msgid "participants"
msgstr "participantes"

#: models.py:54
msgid "password"
msgstr "clave"

#: models.py:56
msgid "members"
msgstr "miembros"

#: models.py:60
msgid "allow guests"
msgstr "permitir visitantes"

#: models.py:62
msgid "save conversation log"
msgstr "registrar las conversaciones"

#: models.py:63
msgid "pertistant"
msgstr "persistente"

#: models.py:69
msgid "channel"
msgstr "canal"

#: models.py:70
msgid "channels"
msgstr "canales"

#: views.py:226
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: templates/live/already_participating.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
"  <p>You are already participating in this chat channel. You can <a href=\"/"
"live/kickme/%(channel_slug)s\">close your active sessions</a> and try again."
"</p>\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" <p>Ya estás participando de este canal. Puedes <a href=\"/live/kickme/"
"%(channel_slug)s\">cerrar tus sesiones activas</a> y volver a intentarlo."
"</p>\n"
"  "

#: templates/live/can_join.html:5
msgid ""
"\n"
"  <div class=\"chat_status\">You may now try to enter the channel.</div>\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"  <div class=\"chat_status\">Ahora puedes intentar entrar al canal.</div>\n"
"  "

#: templates/live/chat.html:112
msgid "has joined this channel."
msgstr "se ha unido al canal."

#: templates/live/chat.html:123
msgid "has invited you to chat"
msgstr "te ha invitado a chatear"

#: templates/live/chat.html:133
msgid "is now known as"
msgstr "cambió su nombre a"

#: templates/live/chat.html:145
msgid "You cannot change name to:"
msgstr "No puedes cambiar tu nombre a:"

#: templates/live/chat.html:148
msgid "tried to rename to"
msgstr "intentó cambiar su nombre a"

#: templates/live/chat.html:155
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Has sido desconectado"

#: templates/live/chat.html:161
msgid "has left this channel."
msgstr "ha abandonado el canal."

#: templates/live/chat.html:294
msgid "Connected as"
msgstr "Te has conectado como"

#: templates/live/chat.html:328
msgid "Transport closed (code:"
msgstr "Conexión terminada (código:"

#: templates/live/chat.html:333
msgid "type your message here and press ENTER to send"
msgstr "escribe tu mensaje y presiona ENTER para enviarlo"

#: templates/live/chat.html:346
msgid "your name"
msgstr "tu nombre"

#: templates/live/chat.html:358
msgid "auto-scroll"
msgstr "auto-scroll"