Source

django-live / live / locale / es / LC_MESSAGES / django.po

Full commit
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 21:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: frontend_views.py:38
msgid "view of the selected chat channel"
msgstr ""

#: models.py:32 models.py:45
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: models.py:50
msgid "password"
msgstr "clave"

#: models.py:56
msgid "allow guests"
msgstr "permitir visitantes"

#: models.py:58
msgid "save conversation log"
msgstr "registrar las conversacione"

#: models.py:59
msgid "pertistant"
msgstr "persistente"

#: views.py:67
#, python-format
msgid ""
"You are already participating in this chat channel. You can <a href=\"/live/"
"kickme/%s\">close your active sessions</a> and try again"
msgstr ""
"Ya estás participando de este canal. Puedes <a href=\"/live/kickme/%s"
"\">cerrar tus sesiones activas</a> y volver a intentarlo."

#: views.py:164
msgid "You may now try to enter the channel."
msgstr "Ahora puedes intentar entrar al canal."

#: views.py:181
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: templates/live/chat.html:72
msgid "has joined this channel."
msgstr "se ha unido al canal."

#: templates/live/chat.html:85
msgid "is now known as"
msgstr "cambió su nombre a"

#: templates/live/chat.html:97
msgid "You cannot change name to:"
msgstr "No puedes cambiar tu nombre a:"

#: templates/live/chat.html:100
msgid "tried to rename to"
msgstr "intentó cambiar su nombre a"

#: templates/live/chat.html:107
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Has sido desconectado"

#: templates/live/chat.html:116
msgid "has left this channel."
msgstr "ha abandonado el canal."

#: templates/live/chat.html:234
msgid "Connected as"
msgstr "Te has conectado como"

#: templates/live/chat.html:267
msgid "Transport closed (code:"
msgstr "Conexión terminada (código:"

#: templates/live/chat.html:272
msgid "type your message here and press ENTER to send"
msgstr "escribe tu mensaje y presiona ENTER para enviarlo"

#: templates/live/chat.html:284
msgid "your name"
msgstr "tu nombre"