Commits

Colin Dean committed 2205fd0

Add Esperanto translation

Comments (0)

Files changed (2)

 de
 el
 en_GB
+eo
 es
 et
 fi
+# Esperanto translation of tasque.
+# Copyright (C) 2009 Colin Dean
+# This file is distributed under the same license as the tasque package.
+# Colin Dean <cad@cad.cx>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-07 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 22:20-0500\n"
+"Last-Translator: Colin Dean <cad@cad.cx>\n"
+"Language-Team: Esperanto <cad@cad.cx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
+msgid "Easy quick task management"
+msgstr "Facila, rapida administrado de taskoj"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Taskmanaĝero"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
+msgid "Tasque"
+msgstr "Tasque"
+
+#. string [] documenters = new string [] {
+#. "Calvin Gaisford <calvinrg@gmail.com>"
+#. };
+#.
+#: ../src/Application.cs:487
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Colin Dean <cad@cad.cx>"
+
+#: ../src/Application.cs:496
+msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
+msgstr "Kopirajto © 2008 Novell, Inc."
+
+#: ../src/Application.cs:497
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Utila tasklisto "
+
+#: ../src/Application.cs:499
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "TTT-paĝo de Tasque projekto"
+
+#: ../src/Application.cs:612
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova tasko..."
+
+#: ../src/Application.cs:619
+msgid "Show Tasks ..."
+msgstr "Montri taskoj..."
+
+#: ../src/Application.cs:634
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Refreŝigi taskoj..."
+
+#: ../src/AllCategory.cs:28
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:214
+msgid "All"
+msgstr "Tuta"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:205
+#: ../src/Utilities.cs:271
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:207
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Lastaj 7 tagoj"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:209
+msgid "Last Month"
+msgstr "Pasintmonate"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:211
+msgid "Last Year"
+msgstr "Pasintjare"
+
+#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Notes for: {0:s}"
+msgstr "Notoj por: {0:s}"
+
+#: ../src/OSXApplication.cs:38
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
+
+#: ../src/OSXApplication.cs:44
+msgid "_Window"
+msgstr "_Fenestro"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:107
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:146
+msgid "Task Management System"
+msgstr "Taskadministrada Sistemo"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:188
+msgid "Task Filtering"
+msgstr "Tasko filtranta "
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:207
+msgid "Sh_ow completed tasks"
+msgstr "Montri _kompletaj taskoj"
+
+#. Categories TreeView
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:216
+msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
+msgstr "Montri sole tiuj kategorioj kiam \"Tuta\" elektita"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:234
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#: ../src/RemoteControl.cs:150
+msgid "New task created."
+msgstr "Nova tasko kreita."
+
+#. Title for Completed/Checkbox Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:84
+#: ../src/TaskWindow.cs:340
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletita"
+
+#. Title for Priority Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:114
+#: ../src/TaskTreeView.cs:366
+#: ../src/TaskTreeView.cs:598
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. High
+#: ../src/TaskTreeView.cs:115
+#: ../src/TaskTreeView.cs:363
+#: ../src/TaskTreeView.cs:596
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Medium
+#: ../src/TaskTreeView.cs:116
+#: ../src/TaskTreeView.cs:360
+#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Low
+#: ../src/TaskTreeView.cs:117
+#: ../src/TaskTreeView.cs:369
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Title for Task Name Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+msgid "Task Name"
+msgstr "Tasknomo"
+
+#. Title for Due Date Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+msgid "Due Date"
+msgstr "Pagdato"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201
+#: ../src/TaskTreeView.cs:680
+#: ../src/TaskTreeView.cs:683
+#: ../src/TaskTreeView.cs:688
+msgid "M/d - "
+msgstr "d/M - "
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187
+#: ../src/TaskTreeView.cs:680
+#: ../src/TaskWindow.cs:273
+#: ../src/Utilities.cs:265
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189
+#: ../src/TaskTreeView.cs:683
+#: ../src/TaskWindow.cs:291
+#: ../src/Utilities.cs:284
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgaŭ"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:191
+#: ../src/TaskTreeView.cs:193
+#: ../src/TaskTreeView.cs:195
+#: ../src/TaskTreeView.cs:197
+#: ../src/TaskTreeView.cs:199
+#: ../src/TaskTreeView.cs:420
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+msgid "M/d - ddd"
+msgstr "d/M - ddd"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201
+#: ../src/TaskTreeView.cs:688
+msgid "In 1 Week"
+msgstr "En 1 semajno"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:202
+#: ../src/TaskTreeView.cs:685
+#: ../src/Utilities.cs:297
+msgid "No Date"
+msgstr "Ne dato"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203
+#: ../src/TaskTreeView.cs:690
+msgid "Choose Date..."
+msgstr "Elekti dato..."
+
+#. Title for Notes Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#. Title for Timer Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+msgid "Timer"
+msgstr "Minutatoro"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+msgid "Task Completed"
+msgstr "Tasko kompletita"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:422
+msgid "M/d/yy - ddd"
+msgstr "d/M/yy - ddd"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:580
+msgid "Action Canceled"
+msgstr "Ago nuligita"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:845
+#, csharp-format
+msgid "Completing Task In: {0}"
+msgstr "Kompletanta taskon en: {0}"
+
+#. The new task entry widget
+#. Clear the entry if it contains the default text
+#: ../src/TaskWindow.cs:149
+#: ../src/TaskWindow.cs:833
+#: ../src/TaskWindow.cs:889
+#: ../src/TaskWindow.cs:899
+#: ../src/TaskWindow.cs:910
+msgid "New task..."
+msgstr "Nova tasko..."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aldoni"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:169
+msgid "_Add Task"
+msgstr "_Aldoni taskon"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:255
+msgid "Overdue"
+msgstr "Posttempa"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:309
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Sekvantaj 7 tagoj"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:325
+msgid "Future"
+msgstr "Estonteco"
+
+#. Show error status
+#: ../src/TaskWindow.cs:797
+msgid "Error creating a new task"
+msgstr "Eraro dum kreanta novan taskon"
+
+#. Show successful status
+#: ../src/TaskWindow.cs:801
+msgid "Task created successfully"
+msgstr "Tasko kreita sukcese"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1078
+msgid "_Notes..."
+msgstr "_Notoj..."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1085
+msgid "_Delete task"
+msgstr "_Forigi taskoj"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1090
+msgid "_Edit task"
+msgstr "_Redakti tarea"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1118
+msgid "Task deleted"
+msgstr "Tasko forigita"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1160
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Ŝarĝanta taskoj..."
+
+#: ../src/Utilities.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Hodiaŭ, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:269
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Hieraŭ, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:275
+#, csharp-format
+msgid "{0} days ago, {1}"
+msgstr "antaŭ {0} tagoj, {1}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:277
+#, csharp-format
+msgid "{0} days ago"
+msgstr "antaŭ {0} días"
+
+#: ../src/Utilities.cs:282
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Morgaŭ, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:288
+#, csharp-format
+msgid "In {0} days, {1}"
+msgstr "En {0} tagoj, {1}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "In {0} days"
+msgstr "En {0} tagoj"
+
+#: ../src/Utilities.cs:294
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#: ../src/Utilities.cs:295
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMM d"
+
+#: ../src/Utilities.cs:300
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
+
+#: ../src/Utilities.cs:301
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "d MMMM yyyy"
+
+#: ../src/Utilities.cs:310
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanĉo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:312
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:314
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:316
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Merkredo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:318
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ĵaudo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:320
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredo"
+
+#: ../src/Utilities.cs:322
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#. Then try some more natural language parsing
+#. A regular expression to capture a task that is due today
+#: ../src/Utilities.cs:368
+msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
+msgstr "^(?<task>.+)\\s+hodiaŭ\\W*$"
+
+#. A regular expression to capture a task that is due tomorrow
+#: ../src/Utilities.cs:370
+msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
+msgstr "^(?<task>.+)\\s+morgaŭ\\W*$"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klaki ĉi tie Konekti"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vi ne konekita"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:108
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk ne respondis. Provi denove poste."
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:115
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klaki ĉi tie post rajtiganto"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:118
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Fiksu la aŭtomata retumilo kaj provu denove"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+msgid "Thank You"
+msgstr "Dankon!"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:137
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vi estas konektita nuntempe"
+
+#~ msgid "Reloading tasks..."
+#~ msgstr "Actualizando tareas..."
+