Source

bloodhound-trac / trac / locale / uk / LC_MESSAGES / messages-js.po

Full commit
# Translations template for Trac.
# Copyright (C) 2012 Edgewall Software
# This file is distributed under the same license as the Trac project.
# 
# Translators:
# Remy Blank <remy.blank@pobox.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.edgewall.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Galashyn <trovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/trac/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: trac/htdocs/js/blame.js:84
msgid "(no changeset information)"
msgstr "(немає даних про набір змін)"

#: trac/htdocs/js/blame.js:87
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: trac/htdocs/js/diff.js:119
msgid "Tabular"
msgstr "Табличний"

#: trac/htdocs/js/diff.js:125
msgid "Unified"
msgstr "Уніфікований"

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42
msgid "Expand sub-directory in place"
msgstr "Розгорнути підтеку на місці"

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71
msgid "Re-expand directory"
msgstr "Знову розгорнути теку"

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:121
#, python-format
msgid "Loading %(entry)s..."
msgstr "Відкриття %(entry)s..."

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:149
msgid "(empty)"
msgstr "(порожньо)"

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:157
msgid "(error)"
msgstr "(помилка)"

#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:164
msgid "Fold directory"
msgstr "Згорнути теку"

#: trac/htdocs/js/folding.js:62
#, python-format
msgid "Show %(title)s"
msgstr "Показати %(title)s"

#: trac/htdocs/js/folding.js:77
#, python-format
msgid "%(title)s (click to hide column)"
msgstr "%(title)s (натисніть, щоб сховати стовпчик)"

#: trac/htdocs/js/query.js:118
msgid "A filter already exists for that property"
msgstr "Фільтр для цієї властивості вже існує"

#: trac/htdocs/js/query.js:145
msgid "or"
msgstr "або"

#: trac/htdocs/js/query.js:164
msgid "yes"
msgstr "так"

#: trac/htdocs/js/query.js:167
msgid "no"
msgstr "ні"

#: trac/htdocs/js/query.js:170
msgid "between"
msgstr "між"

#: trac/htdocs/js/query.js:172
msgid "and"
msgstr "та"

#: trac/htdocs/js/trac.js:7
msgid "Link here"
msgstr "Посилання сюди"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:56
msgid "Bold text: '''Example'''"
msgstr "Жирний текст: '''Зразок'''"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59
msgid "Italic text: ''Example''"
msgstr "Курсивний текст: ''Зразок''"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62
msgid "Heading: == Example =="
msgstr "Заголовок: == Зразок =="

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65
msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]"
msgstr "Посилання: [http://www.example.com/ Зразок]"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68
msgid "Code block: {{{ example }}}"
msgstr "Блок коду: {{{ зразок }}}"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71
msgid "Horizontal rule: ----"
msgstr "Горизонтальна лінія: ----"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74
msgid "New paragraph"
msgstr "Новий абзац"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77
msgid "Line break: [[BR]]"
msgstr "Розрив рядка: [[BR]]"

#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80
msgid "Image: [[Image()]]"
msgstr "Зображення: [[Image()]]"

#: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3
msgid "Link to this section"
msgstr "Посилання на цю секцію"

#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:7
msgid "Link to this diff"
msgstr "Посилання на цей diff"

#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:5
#, python-format
msgid "Link to #%(id)s"
msgstr "Посилання на #%(id)s"