Mike Crute avatar Mike Crute committed 9bae026 Merge

Merging for Ticket 171

Comments (0)

Files changed (1)

zine/i18n/fr/messages.po

+# French translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2009 The Pocoo Team
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: zine-i18n@pocoo.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Sapin <simon.sapin@exyr.org>\n"
+"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
+
+#: zine/application.py:668
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Thème par défaut"
+
+#: zine/application.py:669
+msgid "Simple default theme that doesn't contain any style information."
+msgstr "Thème par défaut simple qui ne contient aucune information de style."
+
+#: zine/application.py:726
+#, python-format
+msgid "Theme “%s” is no longer available, falling back to default theme."
+msgstr "La thème « %s » n'est plus disponible, retour au thème par défaut."
+
+#: zine/application.py:749
+#, python-format
+msgid "Copyright %(years)s by the Zine Team"
+msgstr "Copyright %(years)s, l'Équipe Zine"
+
+#: zine/config.py:34
+msgid "My Zine Blog"
+msgstr "Mon blog Zine"
+
+#: zine/config.py:35
+msgid "just another Zine blog"
+msgstr "encore un blog Zine"
+
+#: zine/config.py:82
+msgid "No Cache"
+msgstr "Pas de cache"
+
+#: zine/config.py:83
+msgid "Simple Cache"
+msgstr "Cache simple"
+
+#: zine/config.py:84
+msgid "memcached"
+msgstr "memcached"
+
+#: zine/config.py:85
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: zine/config.py:102
+msgid "Automatically approve all comments"
+msgstr "Approuver tout les commentaires automatiquement"
+
+#: zine/config.py:103
+msgid "An administrator must always approve the comment"
+msgstr "Un administrateur doit toujours approuver le commentaire"
+
+#: zine/config.py:104
+msgid "Automatically approve comments by known comment authors"
+msgstr "Approuver automatiquement les commentaires d'auteurs connus"
+
+#: zine/config.py:187
+msgid ""
+"\n"
+"    <p>\n"
+"      This error can happen if the configuration file is not writeable.\n"
+"      Make sure the folder of the configuration file is writeable and\n"
+"      that the file itself is writeable as well.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    <p>\n"
+"      Cette erreur peut se produire si le fichier de configuration\n"
+"      n'est pas accessible en écriture. Vérifier qu'il l'est bien, ainsi\n"
+"      que le dossier qui le contient.\n"
+"    "
+
+#: zine/config.py:199
+#, python-format
+msgid "Could not save configuration file: %s"
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de configuration : %s"
+
+#: zine/forms.py:46
+#, python-format
+msgid "User “%(value)s” does not exist."
+msgstr "L'utilisateur « %(value)s » n'existe pas."
+
+#: zine/forms.py:47
+msgid "You have to enter a username."
+msgstr "Vous devez saisir un nom d'utilisateur."
+
+#: zine/forms.py:49
+#, python-format
+msgid "Failed login attempt, user “%s” does not exist"
+msgstr "Échec de connexion, l'utilisateur « %s » n'existe pas."
+
+#: zine/forms.py:57
+#, python-format
+msgid "Failed login attempt from “%s”, invalid password"
+msgstr "Échec de connexion en tant que « %s », mot de passe incorrect."
+
+#: zine/forms.py:59
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Mot de passe incorrect."
+
+#: zine/forms.py:64
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#: zine/forms.py:66
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: zine/forms.py:68
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Répéter le mot de passe"
+
+#: zine/forms.py:78
+msgid "The old password you've entered is wrong."
+msgstr "L'ancien mot de passe que vous avez saisi est incorrect."
+
+#: zine/forms.py:83
+msgid "The two passwords don't match."
+msgstr "Les deux mots de passe sont différents."
+
+#: zine/forms.py:92
+msgid "Name*"
+msgstr "Nom*"
+
+#: zine/forms.py:94
+msgid "Your name is too long."
+msgstr "Votre nom est trop long."
+
+#: zine/forms.py:95
+msgid "You have to enter your name."
+msgstr "Vous devez saisir votre nom."
+
+#: zine/forms.py:97
+msgid "Mail* (not published)"
+msgstr "E-mail* (non publié)"
+
+#: zine/forms.py:100
+#: zine/utils/validators.py:77
+msgid "You have to enter a valid e-mail address."
+msgstr "Vous devez saisir une adresse e-mail valide"
+
+#: zine/forms.py:102
+#: zine/forms.py:399
+#: zine/forms.py:717
+msgid "Website"
+msgstr "Site web"
+
+#: zine/forms.py:103
+msgid "You have to enter a valid URL or omit the field."
+msgstr "Vous devez saisir une URL valide ou laisser le champ vide."
+
+#: zine/forms.py:105
+#: zine/forms.py:224
+#: zine/forms.py:401
+#: zine/parsers.py:99
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: zine/forms.py:107
+msgid "Your comment is too short."
+msgstr "Votre commentaire est trop court."
+
+#: zine/forms.py:108
+msgid "Your comment is too long."
+msgstr "Votre commentaire est trop long."
+
+#: zine/forms.py:109
+msgid "You have to enter a comment."
+msgstr "Vous devez saisir un commentaire."
+
+#. this message is only displayed if the user tempered with
+#. the form data
+#: zine/forms.py:132
+msgid "Invalid object referenced."
+msgstr "L'objet référencé est invalide."
+
+#: zine/forms.py:136
+msgid "Post is closed for commenting."
+msgstr "Les commentaires sont fermés sur ce billet."
+
+#: zine/forms.py:174
+msgid "Comment waiting for approval"
+msgstr "Commentaire en attente d'approbation"
+
+#: zine/forms.py:193
+msgid "Disable plugin guard"
+msgstr "Désactiver le gardien de greffons"
+
+#: zine/forms.py:194
+msgid "If the plugin guard is disabled errors on plugin setup are not caught."
+msgstr "Si le gardien de greffons est désactivé, les erreurs lors que l'installation des greffons ne sont pas gérées."
+
+#: zine/forms.py:222
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:4
+#: zine/templates/admin/import.html:25
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:49
+#: zine/templates/admin/write_page.html:7
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: zine/forms.py:226
+msgid "Publication status"
+msgstr "État de publication"
+
+#: zine/forms.py:227
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouillon"
+
+#: zine/forms.py:228
+msgid "Published"
+msgstr "Publié"
+
+#: zine/forms.py:229
+msgid "Publication date"
+msgstr "Date de publication"
+
+#: zine/forms.py:230
+#: zine/forms.py:505
+#: zine/templates/admin/manage_categories.html:8
+msgid "Slug"
+msgstr "Identificateur (URL)"
+
+#: zine/forms.py:231
+#: zine/forms.py:396
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:5
+#: zine/templates/admin/information.html:163
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:50
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: zine/forms.py:233
+#: zine/templates/widgets/tag_cloud.html:2
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#: zine/forms.py:235
+#: zine/templates/_entry.html:4
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:6
+#: zine/templates/widgets/category_list.html:2
+#: zine/views/admin.py:78
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: zine/forms.py:237
+#: zine/forms.py:403
+#: zine/templates/admin/write_page.html:22
+msgid "Parser"
+msgstr "Interpréteur"
+
+#: zine/forms.py:238
+msgid "Enable comments"
+msgstr "Activer les commentaires"
+
+#: zine/forms.py:239
+msgid "Enable pingbacks"
+msgstr "Activer les pingbacks"
+
+#: zine/forms.py:240
+msgid "Ping links"
+msgstr "Ping sur les liens suivants"
+
+#: zine/forms.py:278
+#: zine/forms.py:421
+#, python-format
+msgid "%s (missing)"
+msgstr "%s (manquant)"
+
+#: zine/forms.py:293
+msgid "This slug is already in use."
+msgstr "Cet identificateur est déjà utilisé."
+
+#: zine/forms.py:298
+msgid "Selected parser is no longer available on the system."
+msgstr "L'interpréteur sélectionné n'est plus disponible sur le système."
+
+#: zine/forms.py:397
+#: zine/forms.py:715
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: zine/forms.py:402
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:8
+#: zine/templates/admin/import.html:24
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:48
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: zine/forms.py:404
+#: zine/templates/admin/block_comment.html:2
+#: zine/templates/admin/block_comment.html:4
+msgid "Block Comment"
+msgstr "Bloquer le commentaire"
+
+#: zine/forms.py:405
+#: zine/forms.py:473
+msgid "Reason"
+msgstr "Raison"
+
+#: zine/forms.py:482
+#, python-format
+msgid "blocked by %s"
+msgstr "bloqué par %s"
+
+#: zine/forms.py:506
+#: zine/templates/admin/manage_categories.html:9
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: zine/forms.py:508
+#: zine/forms.py:713
+#: zine/templates/admin/plugins.html:18
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: zine/forms.py:527
+msgid "This slug is already in use"
+msgstr "Cet identificateur est déjà utilisé."
+
+#: zine/forms.py:610
+#: zine/templates/admin/manage_groups.html:8
+msgid "Groupname"
+msgstr "Nom de groupe"
+
+#: zine/forms.py:613
+#: zine/forms.py:721
+#: zine/templates/admin/information.html:102
+msgid "Privileges"
+msgstr "Privilèges"
+
+#: zine/forms.py:630
+msgid "This groupname is already in use"
+msgstr "Ce nom de groupe est déjà utilisé."
+
+#: zine/forms.py:651
+msgid "What should Zine do with users assigned to this group?"
+msgstr "Que doit faire Zine des utilisateurs assignés à ce groupe ?"
+
+#: zine/forms.py:654
+msgid "Do nothing, just detach the membership"
+msgstr "Rien, simplement détacher l'assignation"
+
+#: zine/forms.py:655
+msgid "Move the users to another group"
+msgstr "Réassigner les utilisateur à un autre groupe"
+
+#: zine/forms.py:657
+msgid "Relocate users to"
+msgstr "Réassigne les utilisateurs à"
+
+#: zine/forms.py:670
+msgid "You have to select a group that gets the users assigned."
+msgstr "Vous devez sélectionner un groupe auquel les utilisateurs sont réassignés."
+
+#: zine/forms.py:708
+#: zine/forms.py:743
+#: zine/templates/admin/login.html:23
+#: zine/templates/admin/manage_users.html:8
+#: zine/websetup/templates/admin_account.html:10
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
+
+#: zine/forms.py:711
+#: zine/forms.py:744
+#: zine/templates/admin/manage_users.html:9
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom réel"
+
+#: zine/forms.py:712
+msgid "Display name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#: zine/forms.py:719
+#: zine/templates/admin/login.html:25
+#: zine/websetup/templates/admin_account.html:12
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: zine/forms.py:723
+#: zine/views/admin.py:112
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: zine/forms.py:725
+msgid "List as author"
+msgstr "Lister comme auteur"
+
+#: zine/forms.py:726
+msgid "This user is listed as author"
+msgstr "Cet utilisateur est listé comme auteur"
+
+#: zine/forms.py:755
+msgid "This username is already in use"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+
+#: zine/forms.py:790
+msgid "What should Zine do with posts written by this user?"
+msgstr "Que doit faire Zine des billets écrits par cet utilisateur ?"
+
+#: zine/forms.py:792
+msgid "Delete them permanently"
+msgstr "Les supprimer définitivement"
+
+#: zine/forms.py:793
+msgid "Reassign posts"
+msgstr "Les attribuer à quelqu'un d'autre"
+
+#: zine/forms.py:796
+msgid "Reassign posts to"
+msgstr "Attribuer les billets à"
+
+#: zine/forms.py:811
+msgid "You have to select the user that gets the posts assigned."
+msgstr "Vous devez sélectionner l'utilisateur à qui les billets seront attribués"
+
+#: zine/forms.py:852
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: zine/forms.py:853
+msgid "Log Level"
+msgstr "Niveau de journalisation"
+
+#: zine/forms.py:858
+#: zine/forms.py:1028
+msgid "Blog title"
+msgstr "Titre du blog"
+
+#: zine/forms.py:859
+msgid "Blog tagline"
+msgstr "Sous titre du blog"
+
+#: zine/forms.py:860
+msgid "Blog email"
+msgstr "Email du blog"
+
+#: zine/forms.py:861
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: zine/forms.py:862
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#: zine/forms.py:864
+msgid "Cookie Name"
+msgstr "Nom du cookie"
+
+#: zine/forms.py:866
+msgid "Comments enabled"
+msgstr "Commentaires activés"
+
+#: zine/forms.py:867
+msgid "enable comments per default"
+msgstr "activer les commentaires par défaut"
+
+#: zine/forms.py:869
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr "Modération des commentaires"
+
+#: zine/forms.py:872
+msgid "Pingbacks enabled"
+msgstr "Pingbacks activés"
+
+#: zine/forms.py:873
+msgid "enable pingbacks per default"
+msgstr "activer les pingbacks par défaut"
+
+#: zine/forms.py:875
+msgid "Use flat comments"
+msgstr "Commentaires « à plat »"
+
+#: zine/forms.py:876
+msgid "All comments are posted top-level"
+msgstr "Tout les commentaires sont postés au premier niveau"
+
+#: zine/forms.py:878
+msgid "Default parser"
+msgstr "Interpréteur par défaut"
+
+#: zine/forms.py:880
+msgid "Comment parser"
+msgstr "Interpréteur pour les commentaires"
+
+#: zine/forms.py:882
+msgid "Posts per page"
+msgstr "Billets par page"
+
+#: zine/forms.py:897
+msgid "Blog URL prefix"
+msgstr "Préfixe URL du blog"
+
+#: zine/forms.py:899
+msgid "Admin URL prefix"
+msgstr "Préfixe URL de l'administration"
+
+#: zine/forms.py:901
+msgid "Category URL prefix"
+msgstr "Préfixe URL des catégories"
+
+#: zine/forms.py:903
+msgid "Tag URL prefix"
+msgstr "Préfixe URL des étiquettes"
+
+#: zine/forms.py:905
+msgid "Author Profiles URL prefix"
+msgstr "Préfixe URL des profils des auteurs"
+
+#: zine/forms.py:907
+msgid "Limit slugs to ASCII"
+msgstr "Limiter les identificateurs à ASCII"
+
+#: zine/forms.py:908
+msgid "Automatically generated slugs are limited to ASCII"
+msgstr "Les identificateurs générés automatiquement sont limités à ASCII"
+
+#: zine/forms.py:929
+msgid "Cache system"
+msgstr "Système de cache"
+
+#: zine/forms.py:931
+msgid "Default cache timeout"
+msgstr "Timeout par défaut du cache"
+
+#: zine/forms.py:933
+msgid "Enable eager caching"
+msgstr "Activer le cache « zélé »"
+
+#: zine/forms.py:934
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: zine/forms.py:941
+msgid "You have to provide at least one server to use memcached."
+msgstr "Vous devez fournir au moins un serveur pour utiliser memcached."
+
+#: zine/forms.py:945
+msgid "You have to provide cache folder to use filesystem cache."
+msgstr "Vous devez fournir au moins un dossier pour utiliser le système de fichier."
+
+#: zine/forms.py:955
+msgid "Dump Download URL"
+msgstr "URL de téléchargement du dump"
+
+#: zine/forms.py:961
+msgid "Feed Download URL"
+msgstr "URL de téléchargement du flux"
+
+#: zine/forms.py:978
+msgid "Use default value"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+
+#: zine/forms.py:1014
+msgid "Create new user"
+msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
+
+#: zine/forms.py:1030
+msgid "Blog description"
+msgstr "Description du blog"
+
+#: zine/forms.py:1035
+msgid "Load config values"
+msgstr "Charger la configuration"
+
+#: zine/forms.py:1036
+msgid "Load the configuration values from the import."
+msgstr "Charger la configuration depuis l'importation."
+
+#: zine/parsers.py:75
+msgid "Zine-Markup"
+msgstr "Zine-Markup"
+
+#: zine/parsers.py:87
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: zine/pingback.py:66
+msgid "source URL does not exist"
+msgstr "L'URL source n'existe pas"
+
+#: zine/pingback.py:67
+msgid "The source URL does not contain a link to the target URL"
+msgstr "L'URL source ne contient pas de lien vers l'URL cible"
+
+#: zine/pingback.py:68
+msgid "The specified target URL does not exist"
+msgstr "L'URL spécifiée n'existe pas"
+
+#: zine/pingback.py:69
+msgid "The specified target URL cannot be used as a target"
+msgstr "L'URL spécifiée ne peut pas être utilisée comme cible"
+
+#: zine/pingback.py:70
+msgid "The pingback has already been registered"
+msgstr "Le pingback a déjà été enregistré"
+
+#: zine/pingback.py:71
+#: zine/templates/403.html:2
+#: zine/templates/403.html:4
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Accès refusé"
+
+#: zine/pingback.py:72
+#, python-format
+msgid "An unknown server error (%s) occurred"
+msgstr "Une erreur serveur inconnue (%s) s'est produite."
+
+#: zine/pluginsystem.py:332
+msgid "Could not install the plugin because the uploaded file is not a valid plugin file."
+msgstr "Impossible d'installer le greffon car le fichier envoyé n'est pas un greffon valide."
+
+#: zine/pluginsystem.py:334
+msgid "The plugin uploaded has a newer package version than this Zine installation can handle."
+msgstr "Le greffon envoyé a une version de paquet plus récente que ce que cette installation de Zine peut gérer."
+
+#: zine/pluginsystem.py:337
+msgid "A plugin with the same UID is already installed. Aborted."
+msgstr "Un greffon avec le même UID est déjà installé. Abandon."
+
+#: zine/pluginsystem.py:339
+msgid "Could not install the package because the installer wasn't able to write the package information. Wrong permissions?"
+msgstr "Impossible d'installer le paquet car l'installeur n'a pas pu écrire les informations du paquet. Mauvaises permissions ?"
+
+#: zine/pluginsystem.py:361
+msgid "Plugin setup error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation du greffon"
+
+#: zine/pluginsystem.py:372
+#, python-format
+msgid "Exception happend on setup: %(error)s (%(file)s, line %(line)d)"
+msgstr "Une exception s'est produite lors de l'installation : %(error)s (%(file)s, ligne %(line)d)"
+
+#: zine/privileges.py:153
+msgid "can enter admin panel"
+msgstr "peut entrer dans l'interface d'administration"
+
+#: zine/privileges.py:154
+msgid "can administer the blog"
+msgstr "peut administrer le blog"
+
+#: zine/privileges.py:155
+msgid "can create new entries"
+msgstr "peut créer de nouvelles entrées"
+
+#: zine/privileges.py:156
+msgid "can edit his own entries"
+msgstr "peut modifier ses propres billets"
+
+#: zine/privileges.py:157
+msgid "can edit another person's entries"
+msgstr "peut modifier les billets d'autres personnes"
+
+#: zine/privileges.py:158
+msgid "can create new pages"
+msgstr "peut créer de nouvelles pages"
+
+#: zine/privileges.py:159
+msgid "can edit his own pages"
+msgstr "peut modifier ses propres pages"
+
+#: zine/privileges.py:160
+msgid "can edit another person's pages"
+msgstr "peut modifier les pages d'autres personnes"
+
+#: zine/privileges.py:161
+msgid "can view drafts"
+msgstr "peut voir les brouillons"
+
+#: zine/privileges.py:162
+msgid "can manage categories"
+msgstr "peut gérer les catégories"
+
+#: zine/privileges.py:163
+msgid "can moderate comments"
+msgstr "peut modérer les catégories"
+
+#: zine/docs/__init__.py:67
+msgid "no documented plugins installed."
+msgstr "Aucun greffon documenté n'est installé."
+
+#: zine/i18n/__init__.py:478
+msgid "now"
+msgstr "maintenant"
+
+#: zine/importers/__init__.py:152
+msgid "set blog title from dump"
+msgstr "Définir le titre du blog depuis le dump"
+
+#: zine/importers/__init__.py:155
+msgid "set blog tagline from dump"
+msgstr "Définir le sous titre du blog depuis le dump"
+
+#: zine/importers/__init__.py:211
+#: zine/importers/__init__.py:226
+msgid "done"
+msgstr "fait"
+
+#: zine/importers/__init__.py:214
+msgid "Committing transaction..."
+msgstr "Commit de la transaction ..."
+
+#: zine/importers/__init__.py:219
+msgid "Updating configuration..."
+msgstr "Mise à jour de la configuration ..."
+
+#: zine/importers/feed.py:89
+msgid "Unknown feed uploaded."
+msgstr "Flux inconnu envoyé."
+
+#: zine/importers/feed.py:135
+msgid "Importing of RSS feeds is currently not possible."
+msgstr "L'importation de flux RSS n'est actuellement pas possible."
+
+#: zine/importers/feed.py:294
+msgid "Feed Importer"
+msgstr "Importateur de flux"
+
+#: zine/importers/feed.py:305
+#: zine/importers/wordpress.py:209
+#, python-format
+msgid "Error downloading from URL: %s"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'URL : %s"
+
+#: zine/importers/feed.py:312
+#: zine/importers/wordpress.py:216
+msgid "Error parsing uploaded file"
+msgstr "Erreur à l'interprétation du fichier envoyé"
+
+#: zine/importers/feed.py:313
+#, python-format
+msgid "Error parsing feed: %s"
+msgstr "Erreur à l'interprétation du flux : %s"
+
+#: zine/importers/feed.py:316
+#: zine/importers/wordpress.py:220
+msgid "Added imported items to queue."
+msgstr "Élément importés ajoutés à la file d'attente."
+
+#: zine/importers/wordpress.py:217
+#, python-format
+msgid "Error parsing uploaded file: %s"
+msgstr "Erreur à l'interprétation du fichier envoyé : %s"
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:68
+msgid "The key is invalid."
+msgstr "La clé est invalide."
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:79
+msgid "Could not verify key because of a server to server connection error."
+msgstr "Impossible de vérifier la clé à cause d'une erreur de communication de serveur à serveur."
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:147
+msgid "Akismet"
+msgstr "Akismet"
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:162
+msgid "Akismet has been successfully enabled."
+msgstr "Akismet a été activé avec succès."
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:164
+msgid "Akismet disabled."
+msgstr "Akismet désactivé."
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/__init__.py:183
+msgid "Comments Blocked by Akismet"
+msgstr "Commentaires bloqués par Akismet"
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/templates/akismet_widget.html:4
+#, python-format
+msgid "Akismet has blocked <b>%(spam_comments)s</b> comments."
+msgstr "Akismet a bloqué <b>%(spam_comments)s</b> commentaires."
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/templates/admin/akismet_spam_filter.html:2
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/templates/admin/akismet_spam_filter.html:4
+msgid "Akismet Configuration"
+msgstr "Configuration d'Akismet"
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/templates/admin/akismet_spam_filter.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Akismet will help you to reduce or even completely eliminate the comment spam\n"
+"    you get on your site. If you don't have a WordPress.com account yet, you can\n"
+"    get one at <a href=\"%(api_link)s\">WordPress.com</a>.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Akismet vous aide à réduire ou même complètement éliminer le spam\n"
+"    (messages indésirables) que vous recevez dans les commentaires de votre site.\n"
+"    Si vous n'avez pas de compte WordPress.com, vous pouvez en obtenir un sur\n"
+"    <a href=\"%(api_link)s\">WordPress.com</a>.\n"
+"  "
+
+#: zine/plugins/akismet_spam_filter/templates/admin/akismet_spam_filter.html:14
+msgid "Update Key"
+msgstr "Mettre à jour la clé"
+
+#: zine/plugins/creole_parser/__init__.py:52
+msgid "Creole"
+msgstr "Creole"
+
+#: zine/plugins/dark_vessel_colorscheme/__init__.py:21
+msgid "Dark"
+msgstr "Sombre"
+
+#: zine/plugins/eric_the_fish/__init__.py:92
+#: zine/plugins/eric_the_fish/templates/admin/eric_the_fish.html:2
+#: zine/plugins/eric_the_fish/templates/admin/eric_the_fish.html:4
+msgid "Eric The Fish"
+msgstr "Eric le Poisson"
+
+#: zine/plugins/eric_the_fish/__init__.py:105
+msgid "The skin could not be changed."
+msgstr "L'apparence n'a pas pu être changée"
+
+#: zine/plugins/eric_the_fish/templates/admin/eric_the_fish.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    This is Eric's configuration page. From here you can configure what\n"
+"    Eric looks like.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ceci est la page de configuration d'Eric. À partir d'ici, vous pouvez\n"
+"    configurer de quoi Eric à l'air.\n"
+" "
+
+#: zine/plugins/markdown_parser/__init__.py:23
+msgid "Markdown"
+msgstr "Markdown"
+
+#: zine/plugins/miniblog_theme/templates/_widgets.html:5
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/_widgets.html:4
+#: zine/templates/admin/layout.html:6
+#: zine/templates/admin/login.html:5
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#: zine/plugins/miniblog_theme/templates/_widgets.html:7
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/_widgets.html:6
+#, python-format
+msgid "logged in as %(username)s."
+msgstr "connecté en tant que %(username)s."
+
+#: zine/plugins/miniblog_theme/templates/_widgets.html:8
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/_widgets.html:7
+msgid "go to admin panel"
+msgstr "aller à l'interface d'administration"
+
+#: zine/plugins/miniblog_theme/templates/layout.html:26
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/layout.html:27
+#: zine/templates/layout.html:19
+#, python-format
+msgid "Proudly powered by %(zine)s."
+msgstr "Fièrement propulsé par %(zine)s."
+
+#: zine/plugins/myrtle_theme/templates/layout.html:27
+#, python-format
+msgid "Proudly powered by %(zine)s, %(theme)s designed by %(author)s."
+msgstr "Fièrement propulsé par %(zine)s, %(theme)s créé par %(author)s."
+
+#: zine/plugins/myrtle_theme/templates/layout.html:32
+#: zine/websetup/templates/finished.html:10
+msgid "Admin Panel"
+msgstr "Interface d'administration"
+
+#: zine/plugins/myrtle_theme/templates/layout.html:33
+#: zine/templates/admin/layout.html:18
+msgid "Logout"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: zine/plugins/pygments_support/__init__.py:144
+msgid "Pygments theme changed successfully."
+msgstr "Thème de Pygments changé avec succès."
+
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:2
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:4
+msgid "Pygments"
+msgstr "Pygments"
+
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    Pygments allows you to select one of many themes for your code tags.\n"
+"    You can preview and select one below.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Pygments vous permet de choisir parmi de nombreux thèmes pour vos\n"
+"    codes source. Vous pouvez les pré-visualiser et en choisir un ci-dessous.\n"
+"  "
+
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:13
+#: zine/views/admin.py:105
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:15
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: zine/plugins/pygments_support/templates/admin/pygments_support.html:16
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: zine/plugins/typography/__init__.py:94
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:2
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:33
+msgid "Typography"
+msgstr "Typographie"
+
+#: zine/plugins/typography/__init__.py:111
+msgid "Typography settings could not be changed."
+msgstr "Les réglages de typographie n'ont pas pu être changés."
+
+#: zine/plugins/typography/__init__.py:113
+msgid "Typography settings changed."
+msgstr "Les réglages de typographie ont été changés."
+
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:34
+msgid ""
+"\n"
+"    From here you can configure the typography settings. Note that the\n"
+"    typography plugin has hardcoded semantics at the moment, so there is\n"
+"    no way to change the algorithm from this config panel.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Vous pouvez ici changer les réglages de typographie. Notez que le\n"
+"    greffon typographie a une sémantique codée « en dur » pour le\n"
+"    moment. Il n'y a donc aucun moyen de changer l'algorithme depuis\n"
+"    ce panneau de configuration.\n"
+"  "
+
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:41
+msgid "Double Quote Pairs"
+msgstr "Paires de guillemets doubles"
+
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:46
+msgid "Single Quote Pairs"
+msgstr "Paires de guillemets simples"
+
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:53
+msgid "Use Common Character"
+msgstr "Utiliser des caractères communs"
+
+#: zine/plugins/typography/templates/admin/typography.html:59
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/admin/configure_vessel_theme.html:11
+#: zine/templates/admin/basic_options.html:12
+#: zine/templates/admin/cache.html:100
+#: zine/templates/admin/configuration.html:30
+#: zine/templates/admin/edit_category.html:14
+#: zine/templates/admin/edit_comment.html:38
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:50
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:13
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:46
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:27
+#: zine/templates/admin/pages_config.html:23
+#: zine/templates/admin/url_options.html:13
+#: zine/templates/admin/write_page.html:51
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/__init__.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/__init__.py:26
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/__init__.py:27
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/__init__.py:33
+msgid "Color variation"
+msgstr "Variation de couleur"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/__init__.py:62
+msgid "Color variation changed successfully."
+msgstr "Variation de couleur modifiée avec succès"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/admin/configure_vessel_theme.html:2
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/admin/configure_vessel_theme.html:4
+msgid "Configure Vessel Theme"
+msgstr "Configurer le thème Vessel"
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/admin/configure_vessel_theme.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    This theme comes with various color variations you can choose from.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ce thème propose plusieurs variations de couleur parmi lesquelles\n"
+"    vous pouvez choisir.\n"
+"   "
+
+#: zine/plugins/vessel_theme/templates/admin/configure_vessel_theme.html:12
+#: zine/templates/admin/change_password.html:9
+#: zine/templates/admin/edit_category.html:16
+#: zine/templates/admin/edit_comment.html:40
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:55
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:18
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:51
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:32
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:75
+#: zine/templates/admin/write_page.html:55
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: zine/shared/js/Admin.js:50
+msgid "Bookmarklet"
+msgstr "Bookmarklet"
+
+#: zine/shared/js/Admin.js:52
+msgid "Right click on the following link and choose “Add to favorites” or “Bookmark link” to create a posting shortcut."
+msgstr "Faîtes un clic-droit sur le lien suivant et choisissez « Ajouter aux favoris » ou « Marque-page sur ce lien » pour créer un raccourci de publication"
+
+#: zine/shared/js/Admin.js:56
+msgid "Next time you visit an interesting page, just select some text and click on the bookmark."
+msgstr "La prochaine fois que vous visitez une page intéressante, sélectionnez simplement une partie du texte et cliquer sur le marque-page."
+
+#: zine/shared/js/Admin.js:60
+msgid "Blog It!"
+msgstr "Blogguez-le !"
+
+#: zine/shared/js/Admin.js:62
+msgid "Right click on this link and choose “Add to favorites” or “Bookmark link” to create a posting shortcut."
+msgstr "Faîtes un clic-droit sur ce lien et choisissez « Ajouter aux favoris » ou « Marque-page sur ce lien » pour créer un raccourci de publication"
+
+#: zine/shared/js/Zine.js:31
+#, python-format
+msgid "Replying to comment by %s."
+msgstr "Réponse au commentaire de %s."
+
+#: zine/shared/js/Zine.js:33
+msgid "(Create as top level comment)"
+msgstr "(Ajouter le commentaire au premier niveau)"
+
+#: zine/templates/403.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    The access to the requested resource was restricted.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    L'accès la ressource demandée est restreint.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/404.html:2
+#: zine/templates/404.html:4
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Page Non Trouvée"
+
+#: zine/templates/404.html:5
+msgid "Sorry, the page you requested does not exist."
+msgstr "Désolé, la page que vous avez demandé n'existe pas."
+
+#: zine/templates/404.html:6
+msgid ""
+"You may have followed a bad link or mis-typed a URL.\n"
+"    That’s most likely what went wrong."
+msgstr ""
+"Vous avez peut être suivit un mauvais rien ou fait une\n"
+"   faute de frappe dans une URL."
+
+#: zine/templates/404.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"You may want to\n"
+"    have a look at the <a href=\"%(index_link)s\">blog index</a>."
+msgstr ""
+"Peut être voulez-vous\n"
+"    visiter <a href=\"%(index_link)s\">l'index du blog</a>."
+
+#: zine/templates/500.html:2
+msgid "Zine Internal Server Error"
+msgstr "Zine : Erreur serveur interne"
+
+#: zine/templates/500.html:4
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erreur serveur interne"
+
+#: zine/templates/500.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    An internal error happened in the application. The blog administrator\n"
+"    has been informed about the problem.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Une erreur interne s'est produite dans l'application. L'administrateur\n"
+"    du blog a été informé du problème.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/_comment.html:5
+msgid "Pingback by"
+msgstr "Pingbacks par"
+
+#: zine/templates/_comment.html:6
+msgid "Comment by"
+msgstr "Commentaire par"
+
+#: zine/templates/_comment.html:13
+msgid "reply to this comment"
+msgstr "répondre à ce commentaire"
+
+#: zine/templates/_comment.html:62
+msgid "Submit Comment"
+msgstr "Envoyer le commentaire"
+
+#: zine/templates/_comment.html:63
+msgid "Reset Form"
+msgstr "Réinitialiser le formulaire"
+
+#: zine/templates/_entry.html:11
+msgid "Tagged as"
+msgstr "Étiquettes "
+
+#: zine/templates/_entry.html:18
+#, python-format
+msgid "%(comments)s comment"
+msgid_plural "%(comments)s comments"
+msgstr[0] "%(comments)s commentaires"
+msgstr[1] "%(comments)s commentaires"
+
+#: zine/templates/_entry.html:22
+#: zine/templates/admin/_comment.html:12
+#: zine/templates/admin/index.html:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: zine/templates/_entry.html:31
+#: zine/templates/show_entry.html:8
+#, python-format
+msgid "written by %(author)s, on %(pub_date)s."
+msgstr "écrit par %(author)s, le %(pub_date)s."
+
+#: zine/templates/_entry.html:36
+#, python-format
+msgid "<strong>Scheduled Post:</strong> This entry will appear in %(time_span)s."
+msgstr "<strong>Billet prévu :</strong> Ce billet apparaitra dans %(time_span)s."
+
+#: zine/templates/_entry.html:45
+msgid "Read on"
+msgstr "Lire la suite"
+
+#: zine/templates/archive.html:2
+#: zine/templates/archive.html:6
+#: zine/templates/widgets/post_archive_summary.html:2
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: zine/templates/archive.html:12
+msgid "empty archive"
+msgstr "archive vide"
+
+#: zine/templates/archive.html:17
+#, python-format
+msgid "Archive for %(year)s"
+msgstr "Archive pour %(year)s"
+
+#: zine/templates/archive.html:19
+#, python-format
+msgid "Archive for %(month)s"
+msgstr "Archive pour %(month)s"
+
+#: zine/templates/archive.html:21
+#, python-format
+msgid "Archive for %(day)s"
+msgstr "Archive pour %(day)s"
+
+#: zine/templates/authors.html:2
+#: zine/templates/authors.html:4
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:23
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: zine/templates/error_layout.html:5
+msgid "Zine Error"
+msgstr "Erreur Zine"
+
+#: zine/templates/index.html:2
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: zine/templates/index.html:8
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: zine/templates/index.html:10
+msgid "So far there are no entries in this blog."
+msgstr "Il n'y a pour l'instant aucun billet dans ce blog."
+
+#: zine/templates/internal_error.html:2
+msgid "Zine Internal Error"
+msgstr "Erreur interne Zine"
+
+#: zine/templates/internal_error.html:4
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: zine/templates/internal_error.html:6
+msgid "Zine encountered an internal error during processing:"
+msgstr "Zine a rencontré une erreur interne lors du traitement :"
+
+#: zine/templates/internal_error.html:13
+msgid ""
+"\n"
+"    If you have troubles fixing the problem have a look at the Zine\n"
+"    documentation.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Si vous avez des difficultés à régler le problème, regardez la\n"
+"    documentation de Zine.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/internal_error.html:17
+msgid ""
+"\n"
+"    This error is only visible to blog administrators.  If a regular user\n"
+"    triggered the error an entry to the log is added and a generic error\n"
+"    message is displayed.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Cette erreur est visible pour les administrateurs du blog uniquement.\n"
+"    Si un utilisateur normal déclenche une erreur, une entrée est ajoutée\n"
+"    au journal et un message d'erreur générique est affiché.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/maintenance.html:40
+msgid "Maintenance Mode"
+msgstr "Mode Maintenance"
+
+#: zine/templates/maintenance.html:41
+msgid ""
+"\n"
+"      This Zine instance is currently in maintenance mode.\n"
+"      Please wait until the administrator reopens the blog."
+msgstr ""
+"\n"
+"      Cette instance de Zine est en maintenance pour\n"
+"      l'instant. Merci d'attendre que l'administrateur ré-ouvre\n"
+"      le blog."
+
+#: zine/templates/page.html:10
+#: zine/templates/show_entry.html:22
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:7
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:51
+#: zine/views/admin.py:89
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: zine/templates/page.html:14
+#: zine/templates/show_entry.html:26
+msgid "Leave a Reply"
+msgstr "Laisser une réponse"
+
+#: zine/templates/server_error.html:2
+msgid "Zine Maintenance Mode"
+msgstr "Mode Maintenance de Zine"
+
+#: zine/templates/show_author.html:12
+msgid "Posts written by user"
+msgstr "Billets écrits par cet utilisateur"
+
+#: zine/templates/show_author.html:15
+#, python-format
+msgid "%(post)s, on %(date)s"
+msgstr "%(post)s, le %(date)s"
+
+#: zine/templates/show_category.html:2
+#, python-format
+msgid "Show “%(category)s”"
+msgstr "Afficher « %(category)s »"
+
+#: zine/templates/show_category.html:5
+#, python-format
+msgid "Entries in the Category “%(category)s”"
+msgstr "Billets dans la catégorie « %(category)s »"
+
+#: zine/templates/show_category.html:10
+#: zine/templates/show_tag.html:10
+msgid "No public posts found"
+msgstr "Aucun billet public trouvé"
+
+#: zine/templates/show_tag.html:2
+#, python-format
+msgid "Show “%(tag)s”"
+msgstr "Afficher « %(tag)s »"
+
+#: zine/templates/show_tag.html:5
+#, python-format
+msgid "Entries tagged “%(tag)s”"
+msgstr "Billets étiquetés  « %(tag)s »"
+
+#: zine/templates/admin/_comment.html:14
+#: zine/templates/admin/edit_category.html:15
+#: zine/templates/admin/edit_comment.html:39
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:53
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:16
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:49
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:30
+#: zine/templates/admin/index.html:58
+#: zine/templates/admin/inspect_import.html:74
+#: zine/templates/admin/manage_comments.html:20
+#: zine/templates/admin/write_page.html:53
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: zine/templates/admin/_comment.html:16
+msgid "Not Spam"
+msgstr "N'est pas du spam"
+
+#: zine/templates/admin/_comment.html:19
+#: zine/templates/admin/index.html:60
+#: zine/templates/admin/manage_comments.html:19
+msgid "Approve"
+msgstr "Approuver"
+
+#: zine/templates/admin/_comment.html:22
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:18
+msgid "no categories"
+msgstr "aucune catégorie"
+
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:24
+msgid "No pages."
+msgstr "Aucune page."
+
+#: zine/templates/admin/_post_helpers.html:32
+msgid "Your draft:"
+msgid_plural "Your drafts:"
+msgstr[0] "Votre brouillon :"
+msgstr[1] "Vos brouillons :"
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:2
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:4
+msgid "About Zine"
+msgstr "À propos de Zine"
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:7
+msgid ""
+"\n"
+"      Zine is an open source content publishing platform emphasizing ease\n"
+"      of use and extensibility. It provides powerful internal infrastructure,\n"
+"      a simple and intuitive user interface.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Zine est une plateforme de publication open source mettant l'accent\n"
+"      sur la facilité d'utilisation et d'extension, fournissant une infrastructure\n"
+"      interne puissante et une interface utilisateur simple et intuitive.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:12
+#, python-format
+msgid "© Copyright %(years)s by the Zine Team. Some rights reserved."
+msgstr "© Copyright %(years)s, l'Équipe Zine. Certains droits réservés."
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:15
+msgid ""
+"\n"
+"      Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"      modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+"      are met:"
+msgstr ""
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:20
+msgid ""
+"Redistributions of source code must retain the above\n"
+"        copyright notice, this list of conditions and the following\n"
+"        disclaimer."
+msgstr ""
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:23
+msgid ""
+"Redistributions in binary form must reproduce the above\n"
+"        copyright notice, this list of conditions and the following\n"
+"        disclaimer in the documentation and/or other materials provided\n"
+"        with the distribution."
+msgstr ""
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:27
+msgid ""
+"The names of the contributors may not be used to endorse\n"
+"        or promote products derived from this software without specific\n"
+"        prior written permission."
+msgstr ""
+
+#: zine/templates/admin/about_zine.html:32
+msgid ""
+"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS\n"
+"      “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT\n"
+"      LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR\n"
+"      A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT\n"
+"      OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,\n"
+"      SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT\n"
+"      LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+"      DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+"      THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+"      (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE\n"
+"      OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+msgstr ""
+
+#: zine/templates/admin/approve_comment.html:2
+#: zine/templates/admin/approve_comment.html:4
+msgid "Approve Comment"
+msgstr "Approuver le commentaire"
+
+#: zine/templates/admin/approve_comment.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        Do you really want to approve the comment by %(comment_author)s?\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Voulez-vous vraiment approuver le commentaire de %(comment_author)s ?\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/approve_comment.html:11
+#: zine/templates/admin/block_comment.html:12
+#: zine/templates/admin/delete_category.html:11
+#: zine/templates/admin/delete_comment.html:11
+#: zine/templates/admin/delete_comments.html:11
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:18
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:17
+#: zine/templates/admin/delete_import.html:12
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:18
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:18
+#: zine/templates/admin/remove_plugin.html:13
+#: zine/templates/admin/unblock_comment.html:13
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: zine/templates/admin/approve_comment.html:12
+#: zine/templates/admin/block_comment.html:11
+#: zine/templates/admin/delete_category.html:10
+#: zine/templates/admin/delete_comment.html:10
+#: zine/templates/admin/delete_comments.html:10
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:17
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:16
+#: zine/templates/admin/delete_import.html:11
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:17
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:17
+#: zine/templates/admin/remove_plugin.html:12
+#: zine/templates/admin/unblock_comment.html:12
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: zine/templates/admin/basic_options.html:2
+#: zine/templates/admin/basic_options.html:4
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Options basiques"
+
+#: zine/templates/admin/basic_options.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    From here you can configure the basic blog settings like the blog\n"
+"    title and tagline.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ici, vous pouvez configurer les réglages basiques du blog tels\n"
+"    que son titre et son sous titre.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/block_comment.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        Do you really want to block the comment by %(comment_author)s?\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Voulez-vous vraiment bloquer le commentaire de %(comment_author)s ?\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/blogger_perform_import.html:2
+#: zine/templates/admin/blogger_perform_import.html:4
+#: zine/templates/admin/perform_import.html:2
+#: zine/templates/admin/perform_import.html:4
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importation ..."
+
+#: zine/templates/admin/blogger_perform_import.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    The importer will download your data from Blogger.com\n"
+"    This can take some time.\n"
+"    <strong>Don't hit cancel!</strong>\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    L'importateur va télécharger vos données depuis Blogger.com\n"
+"    Ceci peut prendre du temps.\n"
+"    <strong>Ne cliquez pas sur annuler !</strong>\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/blogger_perform_import.html:11
+msgid ""
+"\n"
+"    Data import completed successfully. You can review your import here:\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    L'importation des données s'est terminée avec succès. Vous pouvez\n"
+"    vérifier votre import ici :\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/blogger_perform_import.html:15
+msgid "Import review page"
+msgstr "Page de l'import"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:2
+#: zine/templates/admin/cache.html:4
+msgid "Cache Options"
+msgstr "Options du cache"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:6
+msgid ""
+"\n"
+"      Zine comes with a cache system that allows you to survive a sudden\n"
+"      storm of visitors. The caching system has different backends you can\n"
+"      choose from and also different settings that you should set depending on\n"
+"      the type of server you have and the number of visitors.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Zine a un système de cache qui vous permet de survivre à un assaut\n"
+"      soudain de visiteurs. Ce système a plusieurs stockages parmi lesquels\n"
+"      vous pouvez choisir, ainsi que différents réglages que vous devriez\n"
+"      fixer en fonction de votre serveur et du nombre de visiteurs.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:12
+msgid ""
+"\n"
+"      Keep in mind that if caching is enabled templates will be cached too and\n"
+"      as a result of that, they are not reloaded. If you are trying to develop \n"
+"      plugins it might be a good idea to disable all caching.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Gardez à l'esprit que si le cache est activé, les templates seront aussi\n"
+"      mis en cache et donc non rechargés. Si vous développez des greffons,\n"
+"      désactiver complètement le cache peut être une bonne idée.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:28
+msgid "Cache System"
+msgstr "Système de cache"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:29
+msgid "Currently Zine supports three caching systems:"
+msgstr "Actuellement, Zine supporte trois systèmes de cache :"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:31
+msgid ""
+"<strong>Simple Cache</strong>: The simple cache is a very\n"
+"          basic memory cache inside the server process. This cache works only\n"
+"          if you have a persistent environment. Roughly speaking this cache\n"
+"          works better the higher the number of threads in a process and the\n"
+"          lower the number or processes. If you have the chance to use a\n"
+"          memcached you should not use the simple cache."
+msgstr ""
+"<strong>Cache Simple</strong> : Le cache simple est un cache\n"
+"         en mémoire très basique, dans le processus du serveur. Ce\n"
+"         cache ne fonctionne que si vous avez un environnement\n"
+"         persistant. En gros, ce cache fonctionne mieux avec beaucoup\n"
+"         de threads par processus et peu de processus. Si vous avez\n"
+"         la possibilité d'utiliser memcached vous ne devriez pas utiliser\n"
+"         le cache simple."
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:37
+msgid ""
+"<strong>memcached</strong>: This cache system uses one\n"
+"          or multiple remote memcached servers for storing the cache\n"
+"          information. It requires at least one running memcached daemon. This\n"
+"          is useful for high traffic sites."
+msgstr ""
+"<strong>memcached</strong> : Ce système de cache utiliser\n"
+"        un ou plusieurs serveurs memcached pour stocker les\n"
+"        informations. Il nécessite au moins un démon memcached.\n"
+"        Il est utile pour les sites à fort trafic."
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:41
+msgid ""
+"<strong>Filesystem</strong>: This cache system stores the\n"
+"          cache information on the filesystem. If IO is a problem for you,\n"
+"          you should not use this cache. However for most of the cases the \n"
+"          filesystem it should be fast enough."
+msgstr ""
+"<strong>Système de fichiers</strong> : Ce système de cache\n"
+"        stocke les informations dans le système de fichiers. Si les\n"
+"        entrées/sorties sont un problème pour vous, évitez d'utiliser\n"
+"        ce cache. Cependant, le système de fichiers devrait être\n"
+"        rapide dans la plupart des cas."
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:46
+msgid "Per default no cache system is active."
+msgstr "Par défaut, aucun système de cache n'est actif."
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:49
+msgid "Memcached Options"
+msgstr "Options de memcached"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:50
+msgid ""
+"\n"
+"        In order to use the memcached system you have to provide the address\n"
+"        of at least one machine running memcached.  For further details have\n"
+"        a look at <a href=\"http://www.danga.com/memcached/\">the memcached\n"
+"        webpage</a>.  Separate multiple addresses with commas.  This also\n"
+"        requires either the <a href=\"http://gijsbert.org/cmemcache/\"\n"
+"        >cmemcache</a> or <a href=\"ftp://ftp.tummy.com/pub/python-memcached/\"\n"
+"        >python-memcached</a> module.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Pour utiliser le système memcached, vous devez fournir l'adresse d'au\n"
+"        mois une machine faisant fonctionner memcached. Pour plus de détails,\n"
+"        voir <a href=\"http://www.danga.com/memcached/\">la page web de\n"
+"        memcached</a>.  Séparez les adresses avec des virgules. Il vous\n"
+"        faudra aussi le module <a href=\"http://gijsbert.org/cmemcache/\"\n"
+"        >cmemcache</a> ou <a href=\"ftp://ftp.tummy.com/pub/python-memcached/\"\n"
+"        >python-memcached</a>.\n"
+"     "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:59
+msgid ""
+"\n"
+"        If you for example have a memcached running on localhost (127.0.0.1)\n"
+"        port 11211 you would have to enter <code>127.0.0.1:11211</code> into\n"
+"        the following text field.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Par exemple, si vous avez memcached qui fonctionne sur localhost (127.0.0.1)\n"
+"        port 11211 vous devez saisir <code>127.0.0.1:11211</code> dans le champ\n"
+"        texte suivant.\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:67
+msgid "Filesystem Options"
+msgstr "Options du système de fichiers"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:68
+msgid ""
+"\n"
+"        When using the filesystem cache you can control where Zine puts\n"
+"        all the cache data.  This path is relative to your Zine instance\n"
+"        folder and will be created automatically by Zine.  Keep in mind\n"
+"        that if you change that path and old cache data is left in the old\n"
+"        folder, Zine won't clean up the data left for you.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Si vous utilisez le cache dans le système de fichier, vous pouvez\n"
+"      contrôler où Zine met les données. Ce chemin est relatif au dossier\n"
+"      de votre instance Zine et sera créé automatiquement. Par contre,\n"
+"      si vous changez le chemin, les anciennes données de cache restent\n"
+"      dans l'ancien dossier. Zine ne les nettoiera pas pour vous.\n"
+"     "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:75
+msgid ""
+"\n"
+"        One thing you have to keep in mind is that the cache path <em>must</em>\n"
+"        be a directory that only Zine uses for file management. The\n"
+"        Zine code cleans up there from time to time and it could delete\n"
+"        files that are otherwise not tracked by Zine. This is especially\n"
+"        the case if you try to cache into <code>/tmp</code> or a similar\n"
+"        folder that all kinds of applications use for storing temporary files.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Gardez à l'esprit que le chemin du cache <em>doit</em> être\n"
+"        un dossier que seul Zine utilise. Le code de Zine fait du ménage\n"
+"        là-bas de temps en temps ou pourrait supprimer des fichiers\n"
+"        qui ne sont pas suivis par Zine. C'est particulièrement le cas si\n"
+"        vous essayez de mettre le cache dans <code>/tmp</code> ou\n"
+"        d'autres dossiers similaires que toutes sortes d'applications\n"
+"        utilisent pour stocker des fichiers temporaires.\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:85
+msgid "General Cache Settings"
+msgstr "Réglages généraux du cache"
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:86
+msgid ""
+"\n"
+"      The following configuration values are cache system-independent. You\n"
+"      can use them to fine-tune the caching. The timeout is the number of\n"
+"      seconds an item is cached per default. Some items have different cache\n"
+"      timeouts though. If “eager caching” is enabled the cache system will\n"
+"      cache a lot more but it will have visible side-effects. For example\n"
+"      new blog posts won't appear on the index or in the feed for up to the\n"
+"      default timeout.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Les réglages suivants sont indépendants du système de cache. Vous\n"
+"      pouvez les utiliser pour régler finement le cache. Le timeout est le\n"
+"      nombre de secondes qu'un élément est mis en cache par défaut.\n"
+"      Certains éléments ont cependant des timeout différents. Si le cache\n"
+"      « zélé » est activé, beaucoup plus de données seront mises en cache,\n"
+"      mais cela aura des effets visibles. Par exemple, les nouveaux billets\n"
+"      n'apparaitront pas dans le flux pour une durée pouvant aller jusqu'au\n"
+"      timeout par défaut.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/cache.html:101
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Vider le cache"
+
+#: zine/templates/admin/change_password.html:2
+#: zine/templates/admin/change_password.html:4
+#: zine/templates/admin/change_password.html:8
+#: zine/templates/admin/layout.html:17
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: zine/templates/admin/configuration.html:2
+#: zine/templates/admin/configuration.html:4
+#: zine/views/admin.py:130
+msgid "Configuration Editor"
+msgstr "Éditeur de configuration"
+
+#: zine/templates/admin/configuration.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can tune all registered configuration values. Note that some of\n"
+"    them (especially the core configuration values) can easily break your\n"
+"    installation if set to an illegal value. Don't alter any of those values\n"
+"    if you don't know what effect they have. This editor is especially\n"
+"    useful if you want to configure plugins that don't provide a configuration\n"
+"    page (yet).\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ici vous pouvez changer tout les réglages de la configuration. Notez que\n"
+"    certains (particulièrement la configuration du cœur) peuvent facilement\n"
+"    casser votre installation si ils sont mis à une valeur illégale. Ne changer\n"
+"    aucune de ces valeurs si vous ne savez pas quel effet elles ont. Cet\n"
+"    éditeur est particulièrement utile si vous voulez configurer les greffons\n"
+"    qui n'ont pas (encore) de page de configuration.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/configuration.html:31
+msgid "Disable Editor"
+msgstr "Désactiver l'éditeur"
+
+#: zine/templates/admin/configuration.html:34
+msgid ""
+"\n"
+"        The configuration editor is disabled because of this. If you really want\n"
+"        to use it, click the button to proceed.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        L'éditeur de configuration est désactivé à cause de ceci. Si vous\n"
+"        voulez vraiment l'utiliser, cliquez sur le bouton.\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/configuration.html:39
+msgid "Enable Editor"
+msgstr "Activer l'éditeur"
+
+#: zine/templates/admin/delete_category.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_category.html:4
+msgid "Delete Category"
+msgstr "Supprimer une catégorie"
+
+#: zine/templates/admin/delete_category.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        Do you really want to delete category “%(category_name)s”?\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Voulez-vous vraiment supprimer la catégorie « %(category_name)s » ?\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/delete_comment.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_comment.html:4
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Supprimer un commentaire"
+
+#: zine/templates/admin/delete_comment.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        Do you really want to delete the comment by %(comment_author)s?\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Voulez-vous vraiment supprimer le commentaire de %(comment_author)s ?\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/delete_comments.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_comments.html:4
+msgid "Delete Comments"
+msgstr "Supprimer des commentaires"
+
+#: zine/templates/admin/delete_comments.html:7
+msgid "Do you really want to delete the selected comments?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les commentaires selectionnés ?"
+
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:4
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Supprimer un billet"
+
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Do you really want to delete entry “%(entry_title)s”?\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Voulez-vous vraiment supprimer le billet « %(entry_title)s » ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_entry.html:10
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      This will also delete %(comment_count)s comment.\n"
+"    "
+msgid_plural ""
+"\n"
+"      This will also delete %(comment_count)s comments.\n"
+"    "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"      Ceci va aussi supprimer %(comment_count)s commentaire.\n"
+"    "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"      Ceci va aussi supprimer %(comment_count)s commentaires.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:4
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer un groupe"
+
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Do you really want to delete the group “%(name)s”?\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %(name)s » ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_group.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"      What should happen to the users assigned with this group?\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Que faire des utilisateurs assignés à ce groupe ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_import.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_import.html:4
+msgid "Delete Import Dump"
+msgstr "Supprimer un import"
+
+#: zine/templates/admin/delete_import.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        Do you really want to delete the imported dump “%(dump_title)s”?\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Voulez-vous vraiment supprimer l'import « %(dump_title)s » ?\n"
+"      "
+
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:4
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Supprimer une page"
+
+#: zine/templates/admin/delete_page.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Do you really want to delete page “%(page_title)s”?\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Voulez-vous vraiment supprimer la page « %(page_title)s » ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:2
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:4
+msgid "Delete User"
+msgstr "Supprimer un utilisateur"
+
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Do you really want to delete the user “%(username)s”?\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Voulez-vous vraiment supprimer l'utilisateur « %(username)s » ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/delete_user.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"      What should happen to the %(post_count)s post this user wrote?\n"
+"    "
+msgid_plural ""
+"\n"
+"      What should happen to the %(post_count)s posts this user wrote?\n"
+"    "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"      Que faire du billet écrit par cet utilisateur ?\n"
+"    "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"      Que faire des %(post_count)s billets écrits par cet utilisateur ?\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/edit_category.html:3
+#: zine/templates/admin/edit_category.html:5
+msgid "Edit Category"
+msgstr "Modifier une catégorie"
+
+#: zine/templates/admin/edit_comment.html:3
+#: zine/templates/admin/edit_comment.html:5
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifier un commentaire"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:4
+#: zine/templates/admin/index.html:19
+#: zine/templates/admin/manage_entries.html:10
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nouveau billet"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:4
+#, python-format
+msgid "Edit Entry “%s”"
+msgstr "Modifier le billet « %s »"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:11
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:11
+msgid "Important:"
+msgstr "Important :"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:12
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:12
+msgid ""
+"This post was created with a parser that is no longer\n"
+"        available.  You won't be able to save the post with the same parser\n"
+"        unless you re-activate the plugin that provided it."
+msgstr ""
+"Ce billet a été créé avec un interpréteur qui n'est plus\n"
+"       disponible. Vous ne pourrez pas le sauvegarder avec le même interpréteur\n"
+"       à moins de ré-activer le greffon qui fournissait cet interpréteur."
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:29
+#: zine/templates/admin/manage_categories.html:21
+msgid "No categories."
+msgstr "Aucune catégorie."
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:33
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:31
+msgid "Discussion"
+msgstr "Discussion"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:45
+msgid "View Entry"
+msgstr "Voir le billet"
+
+#: zine/templates/admin/edit_entry.html:51
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:14
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:47
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:28
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Sauvegarder et continuer à modifier"
+
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:3
+#: zine/templates/admin/manage_groups.html:22
+msgid "New Group"
+msgstr "Nouveau groupe"
+
+#: zine/templates/admin/edit_group.html:3
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Modifier un groupe"
+
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:4
+#: zine/templates/admin/manage_pages.html:10
+#: zine/templates/admin/write_page.html:2
+#: zine/templates/admin/write_page.html:4
+msgid "New Page"
+msgstr "Nouvelle page"
+
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:4
+#, python-format
+msgid "Edit Page “%s”"
+msgstr "Modifier la page « %s »"
+
+#: zine/templates/admin/edit_page.html:42
+#: zine/templates/admin/write_page.html:46
+msgid "View Page"
+msgstr "Voir la page"
+
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:3
+#: zine/templates/admin/manage_users.html:24
+msgid "New User"
+msgstr "Nouvel utilisateur"
+
+#: zine/templates/admin/edit_user.html:3
+msgid "Edit User"
+msgstr "Modifier un utilisateur"
+
+#: zine/templates/admin/export.html:2
+#: zine/templates/admin/export.html:4
+#: zine/templates/admin/export.html:21
+#: zine/templates/admin/information.html:206
+#: zine/views/admin.py:127
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: zine/templates/admin/export.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can dump your Zine database information into an standardized\n"
+"    format (Atom) with Zine extensions which we call “Zine eXtended\n"
+"    Atom” (ZineXA).  You can use this file to import your posts into another\n"
+"    weblog software that supports Atom.  You should not use this file for\n"
+"    Zine migrations as this file will not include attachments, the blog\n"
+"    configuration and probably data stored by plugins.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ici, vous pouvez copier le contenu de votre base de donnée Zine vers un\n"
+"    format standardisé (Atom) avec des extensions Zine que nous appelons\n"
+"    « Zine eXtended Atom » (ZineXA). Vous pouvez utiliser ce fichier pour\n"
+"    importer vos billets dans d'autres logiciels de blog supportant Atom, mais\n"
+"    vous ne devriez pas l'utiliser pour les migrations de Zine car il ne contient\n"
+"    pas les pièces jointes, la configuration du blog ou les données stockées par\n"
+"    les greffons.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/export.html:13
+msgid ""
+"\n"
+"    Please keep in mind that the exported file will contain confidential\n"
+"    information such as password hashes and database passwords from the\n"
+"    configuration.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Veuillez garder à l'esprit que le fichier exporté contiendra des informations\n"
+"    sensibles telles que des mots de passe.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/help.html:8
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: zine/templates/admin/help_404.html:4
+msgid "Documentation Not Found"
+msgstr "Documentation non trouvée"
+
+#: zine/templates/admin/help_404.html:5
+msgid "The online documentation could not be found."
+msgstr "La documentation en ligne n'a pas été trouvée."
+
+#: zine/templates/admin/help_404.html:6
+msgid ""
+"Possibly you have to generate the docs first by running the\n"
+"\t  <tt>build-documentation</tt> script from zine's scripts\n"
+"\t  folder."
+msgstr ""
+"Peut être devez vous générer la documentation en lançant\n"
+"  le script <tt>build-documentation</tt> dans le dossier de\n"
+"  scripts de Zine."
+
+#: zine/templates/admin/import.html:2
+#: zine/templates/admin/import.html:4
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:41
+#: zine/templates/admin/import_feed.html:17
+#: zine/templates/admin/import_wordpress.html:19
+#: zine/views/admin.py:126
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: zine/templates/admin/import.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    If you have posts or comments in another system, Zine can import those\n"
+"    into this blog.  The data imported doesn't directly end up in the blog but a\n"
+"    queue so that you can pick which data you want to import.  To get started,\n"
+"    choose a system to import from below:\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    If vous avez des billets ou des commentaires sur un autre système, Zine\n"
+"    peut les importer dans votre blog. Les données importées ne sont pas\n"
+"    directement ajoutée au blog mais vont dans un file d'attente, de sorte que\n"
+"    vous puissiez choisir quelles données garder. Tout d'abord, choisissez un\n"
+"    système ci-dessous depuis lequel importer :\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import.html:17
+msgid ""
+"\n"
+"      The following list lists all the imports that are not yet in the database\n"
+"      or deleted.  Click on one of the links to inspect the imported data and\n"
+"      select what you want to have in the database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      La liste suivant contient tout les imports qui ne sont pas encore dans\n"
+"      la base de donnée ou supprimés. Cliquez une un des liens pour vérifier\n"
+"      le contenu importé, puis choisissez ce que vous voulez ajouter à votre\n"
+"      base de données.\n"
+"    "
+
+#: zine/templates/admin/import.html:26
+msgid "Importer Used"
+msgstr "Importateur utilisé"
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:14
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:16
+msgid "Import from Blogger.com"
+msgstr "Import depuis Blogger.com"
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:17
+msgid ""
+"\n"
+"  This importer allows you to import a blog from Blogger.com.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Cet importateur vous permet d'importer un blog de Blogger.com.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"  You are authenticated with %(google)s.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Vous êtes identifié avec %(google)s.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:30
+msgid "Select Blog To Import"
+msgstr "Sélectionner un blog à importer"
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:42
+msgid "Log out of Google"
+msgstr "Se déconnecter de Google"
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"  You are not authenticated with %(google)s. You need to authenticate to continue\n"
+"  the import. This link will take you to %(google)s, and once you are\n"
+"  authenticated you will be redirected back to this importer. This is the\n"
+"  preferred way to authenticate, and although it's a bit clumsy, it is safe.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Vous n'êtes pas identifié avec %(google)s. Vous devez vous identifier pour\n"
+"  continuer l'importation. Ce lien mène sur %(google)s. Une fois identifié,\n"
+"  vous serez à nouveau redirigé ici. C'est la méthode conseillée pour s'identifier.\n"
+"  Même si un peu lourde, cette méthode est sûre.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import_blogger.html:57
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    <a href=\"%(url)s\">Log into your %(google)s account</a>\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    <a href=\"%(url)s\">Se connecter à votre compte %(google)s</a>\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import_feed.html:2
+#: zine/templates/admin/import_feed.html:4
+msgid "Import from Feed"
+msgstr "Importer un flux"
+
+#: zine/templates/admin/import_feed.html:5
+msgid ""
+"\n"
+"    This importer can be used to import standard compliant feeds with optional\n"
+"    proprietary extensions.  Because of different incompatible RSS standards\n"
+"    this importer can currently only handle Atom feeds.\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Cet importateur permet d'importer des flux conforme aux standards avec\n"
+"    d'éventuelles extensions propriétaires. Comme il existe différents standards\n"
+"    RSS incompatibles entre eux, cet importateur ne supporte que les flux Atom.\n"
+"  "
+
+#: zine/templates/admin/import_feed.html:13
+msgid "Upload Feed"
+msgstr "Envoyer un flux"
+
+#: zine/templates/admin/import_wordpress.html:2
+#: zine/templates/admin/import_wordpress.html:4
+msgid "Import from WordPress"
+msgstr "Import depuis WordPress"