Source

django-postman / postman / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / django.po

Full commit
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
# Chinese translation of django-postman.
# Copyright (C) 2011 Patrick Samson
# This file is distributed under the same license as the django-postman package.
# 
# Translators:
# mikecool <genewoo@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-postman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/psam/django-postman/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:41+0000\n"
"Last-Translator: mikecool <genewoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: .\admin.py:25
msgid "Sender and Recipient cannot be both undefined."
msgstr "寄件人和收件人不能同时未定义。"

#: .\admin.py:32
msgid "Visitor's email is in excess."
msgstr "游客的电子邮件过量。"

#: .\admin.py:37
msgid "Visitor's email is missing."
msgstr "游客的电子邮件为空。"

#: .\admin.py:43
msgid "Reading date must be later to sending date."
msgstr "阅读日期必须晚于发送日期。"

#: .\admin.py:48
msgid "Deletion date by sender must be later to sending date."
msgstr "寄件人的删除日期必须晚于发送日期。"

#: .\admin.py:53
msgid "Deletion date by recipient must be later to sending date."
msgstr "收件人的删除日期必须晚于发送日期。"

#: .\admin.py:61
msgid "Response date must be later to sending date."
msgstr "回应日期必须晚于发送日期。"

#: .\admin.py:63
msgid "The message cannot be replied without having been read."
msgstr "该消息不能被回复而没有被阅读过。"

#: .\admin.py:65
msgid "Response date must be later to reading date."
msgstr "回应日期必须晚于阅读日期。"

#: .\admin.py:67
msgid "Response date cannot be set without at least one reply."
msgstr "设置回应日期时至少需要有一个答复。"

#: .\admin.py:69
msgid "The message cannot be replied without being in a conversation."
msgstr "该消息未在对话中所以不能被回复。"

#: .\admin.py:92 .\admin.py:170 .\templates\postman\view.html.py:6
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: .\admin.py:97
msgid "Dates"
msgstr "日期"

#: .\admin.py:102 .\admin.py:174
msgid "Moderation"
msgstr "适度"

#: .\fields.py:27
msgid "Some usernames are unknown or no more active: {users}."
msgstr "有些用户名是未知的或非活动的:{users}。"

#: .\fields.py:28
msgid ""
"Ensure this value has at most {limit_value} distinct items (it has "
"{show_value})."
msgstr "确保该值至多{limit_value}个不同的项目(有{show_value}个)。"

#: .\fields.py:29
msgid ""
"Ensure this value has at least {limit_value} distinct items (it has "
"{show_value})."
msgstr "确保该值至少{limit_value}个不同的项目(有{show_value}个)。"

#: .\fields.py:30
msgid "Some usernames are rejected: {users}."
msgstr "一些用户名被拒绝:{users}。"

#: .\fields.py:31 .\forms.py:71
msgid "{username}"
msgstr "{username}"

#: .\fields.py:32 .\forms.py:72
msgid "{username} ({reason})"
msgstr "{username} ({reason})"

#: .\forms.py:70
msgid "Writing to some users is not possible: {users}."
msgstr "不可能写给一些用户:{users}。"

#: .\forms.py:155 .\forms.py:168
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"

#: .\forms.py:155 .\forms.py:168 .\templates\postman\base_folder.html.py:34
#: .\templates\postman\reply.html.py:4
msgid "Recipient"
msgstr "收件人"

#: .\forms.py:167
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: .\forms.py:184
msgid "Undefined recipient."
msgstr "未定义的收件人。"

#: .\forms.py:205
msgid "Additional recipients"
msgstr "其他收件人"

#: .\forms.py:205
msgid "Additional recipient"
msgstr "其他收件人"

#: .\models.py:27
msgid "Pending"
msgstr "未决"

#: .\models.py:28
msgid "Accepted"
msgstr "接受"

#: .\models.py:29 .\templates\postman\view.html.py:14
msgid "Rejected"
msgstr "被拒绝"

#: .\models.py:242
msgid "subject"
msgstr "主题"

#: .\models.py:243
msgid "body"
msgstr "主体"

#: .\models.py:244 .\models.py:326
msgid "sender"
msgstr "寄件人"

#: .\models.py:245 .\models.py:350
msgid "recipient"
msgstr "收件人"

#: .\models.py:246
msgid "visitor"
msgstr "游客"

#: .\models.py:247
msgid "parent message"
msgstr "父消息"

#: .\models.py:248
msgid "root message"
msgstr "根消息"

#: .\models.py:249
msgid "sent at"
msgstr "发送于"

#: .\models.py:250
msgid "read at"
msgstr "阅读于"

#: .\models.py:251
msgid "replied at"
msgstr "回答于"

#: .\models.py:252
msgid "archived by sender"
msgstr "被发件人存档"

#: .\models.py:253
msgid "archived by recipient"
msgstr "被收件人存档"

#: .\models.py:254
msgid "deleted by sender at"
msgstr "被发件人删除"

#: .\models.py:255
msgid "deleted by recipient at"
msgstr "被收件人删除"

#: .\models.py:257
msgid "status"
msgstr "状态"

#: .\models.py:259
msgid "moderator"
msgstr "主持人"

#: .\models.py:260
msgid "moderated at"
msgstr "主持于"

#: .\models.py:261
msgid "rejection reason"
msgstr "拒绝原因"

#: .\models.py:266
msgid "message"
msgstr "消息"

#: .\models.py:267
msgid "messages"
msgstr "消息"

#: .\models.py:378
msgid "Undefined sender."
msgstr "未定义的发件人。"

#: .\models.py:523
msgid "pending message"
msgstr "未决消息"

#: .\models.py:524
msgid "pending messages"
msgstr "未决消息"

#: .\utils.py:37
msgid "> "
msgstr "> "

#: .\utils.py:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"{sender} wrote:\n"
"{body}\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"{sender}写到:\n"
"{body}\n"

#: .\utils.py:63
msgid "Re: {subject}"
msgstr "回复:{subject}"

#: .\views.py:144 .\views.py:206
msgid "Message successfully sent."
msgstr "邮件成功发送。"

#: .\views.py:146 .\views.py:208
msgid "Message rejected for at least one recipient."
msgstr "邮件的收件人至少有一个被拒绝了。"

#: .\views.py:299
msgid "Select at least one object."
msgstr "至少选择一个对象。"

#: .\views.py:306
msgid "Messages or conversations successfully archived."
msgstr "邮件或对话已成功存档。"

#: .\views.py:312
msgid "Messages or conversations successfully deleted."
msgstr "邮件或对话已成功删除。"

#: .\views.py:318
msgid "Messages or conversations successfully recovered."
msgstr "邮件或对话已成功回收。"

#: .\management\__init__.py:15
msgid "Message Rejected"
msgstr "邮件被拒绝"

#: .\management\__init__.py:15
msgid "Your message has been rejected"
msgstr "您的邮件已被拒绝"

#: .\management\__init__.py:16
msgid "Message Received"
msgstr "消息接收到了"

#: .\management\__init__.py:16
msgid "You have received a message"
msgstr "您收到一条消息"

#: .\management\__init__.py:17
msgid "Reply Received"
msgstr "收到答复"

#: .\management\__init__.py:17
msgid "You have received a reply"
msgstr "您已收到答复"

#: .\templates\admin\postman\pendingmessage\change_form.html.py:17
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "请更正下列错误。"

#: .\templates\admin\postman\pendingmessage\submit_line.html.py:6
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: .\templates\admin\postman\pendingmessage\submit_line.html.py:7
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"

#: .\templates\postman\archives.html.py:3
msgid "Archived Messages"
msgstr "归档的邮件"

#: .\templates\postman\archives.html.py:7
msgid ""
"Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for "
"long term storage."
msgstr "此文件夹中的信息将永远不会被删除。你可以使用此文件夹为长期贮存。"

#: .\templates\postman\base.html.py:4
msgid "Messaging"
msgstr "消息"

#: .\templates\postman\base.html.py:13
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"

#: .\templates\postman\base.html.py:14 .\templates\postman\sent.html.py:3
msgid "Sent Messages"
msgstr "发送的邮件"

#: .\templates\postman\base.html.py:15 .\templates\postman\write.html.py:3
msgid "Write"
msgstr "写"

#: .\templates\postman\base.html.py:16
msgid "Archives"
msgstr "归档"

#: .\templates\postman\base.html.py:17
msgid "Trash"
msgstr "垃圾"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:16
msgid "Sorry, this page number is invalid."
msgstr "对不起,此页号无效。"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:20
msgid "by conversation"
msgstr "在对话"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:21
msgid "by message"
msgstr "通过消息"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:25
#: .\templates\postman\view.html.py:23
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:26
#: .\templates\postman\view.html.py:24
msgid "Archive"
msgstr "归档"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:27
msgid "Undelete"
msgstr "取消删除"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:32
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:33
msgid "Sender"
msgstr "寄件人"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:35
msgid "Subject"
msgstr "主体"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:36
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:51
msgid "g:i A,M j,n/j/y"
msgstr "G:i,M j,y/n/j"

#: .\templates\postman\base_folder.html.py:58
msgid "No messages."
msgstr "没有邮件。"

#: .\templates\postman\base_write.html.py:33
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:1
msgid "Dear user,"
msgstr "尊敬的用户,"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:3
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:3
#, python-format
msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'."
msgstr "于 %(date)s, 你向 '%(recipient)s' 发出了一条消息。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:5
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:5
msgid "Your message has been rejected by the moderator"
msgstr "您的邮件被主持人拒绝"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:5
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:5
msgid ", for the following reason:"
msgstr "基于以下原因:"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:9
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:10
#, python-format
msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'."
msgstr "于 %(date)s, 你向 '%(sender)s' 发出了一条消息。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:10
msgid "Your correspondent has given you an answer."
msgstr "你的联络人给你一个答案。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:11
#, python-format
msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'."
msgstr "您收到的用户 '%(sender)s'的一个回应的副本。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:13
#, python-format
msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'."
msgstr "您收到的从用户 '%(sender)s'来的消息。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:16
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:14
msgid "Thank you again for your interest in our services."
msgstr "再次感谢您对我们服务的兴趣。"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:17
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:16
msgid "The site administrator"
msgstr "该网站管理员"

#: .\templates\postman\email_user.txt.py:19
#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:18
msgid ""
"Note: This message is issued by an automated system.\n"
"Do not reply, this would not be taken into account."
msgstr ""
"注:此消息是由自动系统发出。\n"
"请不要回复,这将不会被带入帐号。"

#: .\templates\postman\email_user_subject.txt.py:1
#: .\templates\postman\email_visitor_subject.txt.py:1
#, python-format
msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s"
msgstr "消息\"%(subject)s\" 在网站 - %(sitename)s"

#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:1
msgid "Dear visitor,"
msgstr "亲爱的游客,"

#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:8
msgid "As a reminder, please find below the content of your message."
msgstr "在此提醒您,请找到以下的邮件内容。"

#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:11
msgid "Please find below the answer from your correspondent."
msgstr "请从下面找到你的联络人的答案。"

#: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:15
msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site."
msgstr "我们鼓励您在网站上开设一个帐户一边更舒适的使用系统。"

#: .\templates\postman\inbox.html.py:3
msgid "Received Messages"
msgstr "收到的邮件"

#: .\templates\postman\inbox.html.py:6
msgid "Received"
msgstr "收到的"

#: .\templates\postman\reply.html.py:3 .\templates\postman\view.html.py:26
#: .\templates\postman\view.html.py:29 .\templates\postman\view.html.py:32
msgid "Reply"
msgstr "回复的"

#: .\templates\postman\sent.html.py:6
msgid "Sent"
msgstr "发送的"

#: .\templates\postman\trash.html.py:3
msgid "Deleted Messages"
msgstr "已删除邮件"

#: .\templates\postman\trash.html.py:10
msgid ""
"Messages in this folder can be removed from time to time. For long term "
"storage, use instead the archive folder."
msgstr "此文件夹中的邮件可时不时被删除。为了长期保存,使用规档文件夹作为取代。"

#: .\templates\postman\view.html.py:6
msgid "Conversation"
msgstr "对话"

#: .\templates\postman\view.html.py:14
msgid ":"
msgstr ":"

#: .\templates\postman\view.html.py:21
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: .\templatetags\postman_tags.py:48
msgid "<me>"
msgstr "<我>"