Commits

Anonymous committed 68e38e9

l10n: Updates to Persian (fa) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

Comments (0)

Files changed (1)

transifex/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po

 "Project-Id-Version: D\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 16:14+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 00:44+0330\n"
 "Last-Translator: Mostafa Daneshvar <mostafa.daneshvar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <fedora-trans-fa@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 msgid "Date/time"
 msgstr "تاریخ/زمان"
 
-#: actionlog/templates/object_action_list.html:7 teams/models.py:74
-#: teams/models.py:110 txpermissions/forms.py:18
+#: actionlog/templates/object_action_list.html:7
+#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:110
+#: txpermissions/forms.py:18
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
 msgid "No history recorded yet."
 msgstr "هنوز هیچ تاریخچه ای وجود ندارد."
 
-#: codebases/models.py:36 codebases/migrations/0001_initial.py:12
-#: languages/models.py:37 languages/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/models.py:85 projects/models.py:199 projects/models.py:458
+#: codebases/models.py:36
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:37
+#: languages/migrations/0001_initial.py:19
+#: projects/models.py:85
+#: projects/models.py:199
+#: projects/models.py:458
 #: projects/migrations/0001_initial.py:31
-#: projects/migrations/0001_initial.py:53 releases/models.py:23
+#: projects/migrations/0001_initial.py:53
+#: releases/models.py:23
 #: templates/userprofile/profile/public.html:60
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:44
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: codebases/models.py:37 codebases/migrations/0001_initial.py:15
+#: codebases/models.py:37
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Root"
 msgstr "ریشه"
 
 msgid "The URL of the codebase"
 msgstr "یو‌ار‌ال کدپایه"
 
-#: codebases/models.py:39 codebases/migrations/0001_initial.py:17
+#: codebases/models.py:39
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 msgid "The languages spoken on %s."
 msgstr "این زبان در %s صحبت می شود."
 
-#: languages/models.py:39 languages/migrations/0001_initial.py:14
-#: projects/models.py:87 projects/models.py:201 projects/models.py:460
+#: languages/models.py:39
+#: languages/migrations/0001_initial.py:14
+#: projects/models.py:87
+#: projects/models.py:201
+#: projects/models.py:460
 #: projects/migrations/0001_initial.py:20
-#: projects/migrations/0001_initial.py:39 releases/models.py:25
-#: templates/timeline.html:43 templates/notification/notices.html:42
+#: projects/migrations/0001_initial.py:39
+#: releases/models.py:25
+#: templates/timeline.html:43
+#: templates/notification/notices.html:42
 #: templates/reviews/review_list.html:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:14
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:34
 msgid "Description"
 msgstr "توصیف"
 
-#: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:13
+#: languages/models.py:40
+#: languages/migrations/0001_initial.py:13
 msgid "Code"
 msgstr "کد"
 
-#: languages/models.py:43 languages/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:43
+#: languages/migrations/0001_initial.py:12
 msgid "Code aliases"
 msgstr "کد مستعارها"
 
-#: languages/models.py:46 languages/migrations/0001_initial.py:17
+#: languages/models.py:46
+#: languages/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Special Chars"
 msgstr "کاراکترهای ویژه"
 
 msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
 msgstr "هر کاراکتر ویژه وارد کنید که کاربران شاید تایپ کردنش را سخت بدانند"
 
-#: languages/models.py:50 languages/migrations/0001_initial.py:16
+#: languages/models.py:50
+#: languages/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Number of Plurals"
 msgstr "تعداد جمع ها"
 
-#: languages/models.py:52 languages/migrations/0001_initial.py:15
+#: languages/models.py:52
+#: languages/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Plural Equation"
 msgstr "معادله جمع"
 
 msgid "language"
 msgstr "زبان"
 
-#: languages/models.py:64 templates/languages/language_list.html:15
+#: languages/models.py:64
+#: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "languages"
 msgstr "زبانها"
 
 msgstr "اسپانیایی (آرژانتین)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:265
-#, fuzzy
 msgid "Spanish (Mexican)"
-msgstr "اسپانیایی (آرژانتین)"
+msgstr "اسپانیایی (مکزیکی)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:274
 msgid "Estonian"
 msgstr "گرجی"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "کشمیری"
+msgstr "خمر"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:475
 msgid "Kannada"
 msgstr "آخرین اجزا در پروژه %s."
 
 #: projects/feeds.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(site_name)s: %(project)s :: %(release)s release"
-msgstr "%(site_name)s: %(collection)s :: %(release)s انتشار"
+msgstr "%(site_name)s: %(project)s :: %(release)s انتشار"
 
 #: projects/feeds.py:73
 #, python-format
 msgstr "آمار ترجمه همه زبان ها دربرابر انتشار %s."
 
 #: projects/feeds.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(site_name)s: %(project)s :: %(release)s release :: %(lang)s"
-msgstr "%(site_name)s: %(collection)s :: %(release)s انتشار"
+msgstr "%(site_name)s: %(project)s :: %(release)s انتشار :: %(lang)s"
 
 #: projects/feeds.py:115
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Translation statistics for %(lang)s language against %(release)s release."
-msgstr "آمار ترجمه همه زبان ها دربرابر انتشار %s."
-
-#: projects/forms.py:15 txpermissions/forms.py:19
+#, python-format
+msgid "Translation statistics for %(lang)s language against %(release)s release."
+msgstr "آمار ترجمه %(lang)s زبان در  %(release)s release."
+
+#: projects/forms.py:15
+#: txpermissions/forms.py:19
 msgid "Search for a username"
 msgstr "جستجو برای یک نام کاربری"
 
-#: projects/forms.py:35 projects/models.py:214
+#: projects/forms.py:35
+#: projects/models.py:214
 msgid "A regular expression to filter the exposed files. Eg: 'po/.*'"
 msgstr "یک عبارت منظم برای فیلتر کردن فایل ها نمایش داده شده. مانند  'po/.*'"
 
-#: projects/forms.py:52 projects/models.py:219
+#: projects/forms.py:52
+#: projects/models.py:219
 #: projects/migrations/0002_release_06_07.py:15
 msgid "Submit to"
 msgstr "ارسال به"
 
 #: projects/forms.py:53
-msgid ""
-"Choose how this component should handle submissions of files.The options "
-"here are available based on the component type"
-msgstr ""
-"انتخاب کنید که چگونه این جز باید ارسال فایل ها را به دست بگیرد. گزینه بر "
-"اساس نوع جز این موجود است"
+msgid "Choose how this component should handle submissions of files.The options here are available based on the component type"
+msgstr "انتخاب کنید که چگونه این جز باید ارسال فایل ها را به دست بگیرد. گزینه بر اساس نوع جز این موجود است"
 
 #: projects/forms.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Search for a component"
-msgstr "جستجو برای یک نام کاربری"
-
-#: projects/models.py:82 projects/models.py:196 projects/models.py:455
+msgstr "جستجو برای یک جز"
+
+#: projects/models.py:82
+#: projects/models.py:196
+#: projects/models.py:455
 #: projects/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/migrations/0001_initial.py:38 releases/models.py:20
+#: projects/migrations/0001_initial.py:38
+#: releases/models.py:20
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:13
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:33
 #: txcollections/migrations/0002_release_06_07.py:12
 msgid "Slug"
 msgstr "تکه"
 
-#: projects/models.py:83 projects/models.py:197 projects/models.py:456
+#: projects/models.py:83
+#: projects/models.py:197
+#: projects/models.py:456
 #: releases/models.py:21
-msgid ""
-"A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, "
-"underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"یک برچسب کوتاه برای استفاده در یو‌ار‌ال که فقط شامل حروف،شماره،زیرین خط یا خط "
-"تیره باشد."
-
-#: projects/models.py:86 projects/models.py:200 releases/models.py:24
+msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "یک برچسب کوتاه برای استفاده در یو‌ار‌ال که فقط شامل حروف،شماره،زیرین خط یا خط تیره باشد."
+
+#: projects/models.py:86
+#: projects/models.py:200
+#: releases/models.py:24
 msgid "A short name or very short description."
 msgstr "یک نام کوتاه یا توضیح کوتاه."
 
-#: projects/models.py:88 projects/models.py:202
+#: projects/models.py:88
+#: projects/models.py:202
 msgid "A sentence or two describing the object (optional)."
 msgstr "یک یا دو جمله درباره شی (انتخابی)."
 
-#: projects/models.py:89 projects/models.py:203 projects/models.py:463
+#: projects/models.py:89
+#: projects/models.py:203
+#: projects/models.py:463
 #: projects/migrations/0001_initial.py:30
-#: projects/migrations/0001_initial.py:45 releases/models.py:27
+#: projects/migrations/0001_initial.py:45
+#: releases/models.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:25
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "Long description"
 msgstr "توضیح بلند"
 
-#: projects/models.py:91 projects/models.py:205
+#: projects/models.py:91
+#: projects/models.py:205
 msgid "A longer description (optional). Use Markdown syntax."
 msgstr "یک توضیح طولانی تر (انتخابی). از نحو نشان پایین استفاده شود."
 
-#: projects/models.py:92 projects/migrations/0001_initial.py:29
+#: projects/models.py:92
+#: projects/migrations/0001_initial.py:29
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "Homepage"
 msgstr "صفحه خانگی"
 
-#: projects/models.py:93 projects/migrations/0001_initial.py:18
+#: projects/models.py:93
+#: projects/migrations/0001_initial.py:18
 msgid "Feed"
 msgstr "فید"
 
 msgid "An RSS feed with updates to the project."
 msgstr "فید ار‌اس‌اس با به روزرسانی ها پروژه."
 
-#: projects/models.py:95 projects/migrations/0001_initial.py:27
+#: projects/models.py:95
+#: projects/migrations/0001_initial.py:27
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "پیگیری باگ"
 
 msgid "Can anyone submit files to this project?"
 msgstr "آیا هرکس می تواند به این پروژه فایل ارسال کند؟"
 
-#: projects/models.py:102 projects/models.py:222
+#: projects/models.py:102
+#: projects/models.py:222
 #: projects/migrations/0001_initial.py:28
-#: projects/migrations/0001_initial.py:50 releases/models.py:41
+#: projects/migrations/0001_initial.py:50
+#: releases/models.py:41
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:23
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:41
 msgid "Hidden"
 msgstr "پنهان"
 
-#: projects/models.py:103 projects/models.py:223 releases/models.py:42
+#: projects/models.py:103
+#: projects/models.py:223
+#: releases/models.py:42
 msgid "Hide this object from the list view?"
 msgstr "پنهان کردن این شی از لیست دیدن؟"
 
-#: projects/models.py:104 projects/models.py:224
+#: projects/models.py:104
+#: projects/models.py:224
 #: projects/migrations/0001_initial.py:24
-#: projects/migrations/0001_initial.py:41 releases/models.py:43
+#: projects/migrations/0001_initial.py:41
+#: releases/models.py:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:17
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:38
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال شده"
 
-#: projects/models.py:105 projects/models.py:225 releases/models.py:44
+#: projects/models.py:105
+#: projects/models.py:225
+#: releases/models.py:44
 msgid "Enable this object or disable its use?"
 msgstr "فعال کردن این شی یا غیر فعال کردن استفاده ی آن؟"
 
-#: projects/models.py:109 projects/migrations/0001_initial.py:23
+#: projects/models.py:109
+#: projects/migrations/0001_initial.py:23
 msgid "Tags"
 msgstr "برچسبها"
 
 msgid "Maintainers"
 msgstr "نگاهدارندگان"
 
-#: projects/models.py:116 projects/models.py:234 projects/models.py:485
+#: projects/models.py:116
+#: projects/models.py:234
+#: projects/models.py:485
 #: projects/migrations/0001_initial.py:22
-#: projects/migrations/0001_initial.py:47 releases/models.py:49
+#: projects/migrations/0001_initial.py:47
+#: releases/models.py:49
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:22
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:36
 msgid "HTML Description"
 msgstr "توضیح اچ‌تی‌ام‌ال"
 
-#: projects/models.py:118 projects/models.py:236 projects/models.py:487
+#: projects/models.py:118
+#: projects/models.py:236
+#: projects/models.py:487
 #: releases/models.py:50
 msgid "Description in HTML."
 msgstr "توضیح به صورت اچ‌تی‌ام‌ال"
 msgid "project"
 msgstr "پروژه"
 
-#: projects/models.py:128 templates/projects/project_list.html:18
+#: projects/models.py:128
+#: templates/projects/project_list.html:18
 msgid "projects"
 msgstr "پروژه ها"
 
-#: projects/models.py:206 projects/migrations/0001_initial.py:52
+#: projects/models.py:206
+#: projects/migrations/0001_initial.py:52
 msgid "Source language"
 msgstr "زبان منبع"
 
 msgid "The source language for this component (e.g., 'en', 'pt_BR', 'el')."
 msgstr "زبان منبع برای این جز مانند ('en', 'pt_BR', 'el')."
 
-#: projects/models.py:209 projects/migrations/0001_initial.py:42
+#: projects/models.py:209
+#: projects/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "I18n type"
 msgstr "نوع بین المللی سازی"
 
 msgid "The type of i18n support for the source code (%s)"
 msgstr "نوع   پشتیبانی بین المللی سازی برای کد منبع (%s)"
 
-#: projects/models.py:213 projects/migrations/0001_initial.py:43
+#: projects/models.py:213
+#: projects/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "File filter"
 msgstr "فیلتر فایل"
 
-#: projects/models.py:216 projects/migrations/0001_initial.py:51
+#: projects/models.py:216
+#: projects/migrations/0001_initial.py:51
 msgid "Allows submission"
 msgstr "اجازه های ارسال"
 
 msgid "Does this module repository allow write access?"
 msgstr "آیا این مخزن ماژول اجازه دسترسی نوشتن می دهد؟"
 
-#: projects/models.py:228 projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
+#: projects/models.py:228
+#: projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
 msgid "Calculate statistics?"
 msgstr "محاسبه آمارها؟"
 
 msgid "Should statistics be calculated for this component?"
 msgstr "آیا آمار برای این جز شمارش شوند؟"
 
-#: projects/models.py:239 projects/models.py:490
-#: projects/migrations/0001_initial.py:46 teams/models.py:25
+#: projects/models.py:239
+#: projects/models.py:490
+#: projects/migrations/0001_initial.py:46
+#: teams/models.py:25
 #: teams/models.py:67
 msgid "Project"
 msgstr "پروژه"
 
-#: projects/models.py:240 projects/migrations/0001_initial.py:37
+#: projects/models.py:240
+#: projects/migrations/0001_initial.py:37
 msgid "Unit"
 msgstr "واحد"
 
 msgid "component"
 msgstr "اجزا"
 
-#: projects/models.py:266 templates/projects/component_list.html:16
+#: projects/models.py:266
+#: templates/projects/component_list.html:16
 msgid "components"
 msgstr "اجزا"
 
 #: projects/models.py:459
-#, fuzzy
 msgid "A string like a name or very short description."
-msgstr "یک نام کوتاه یا توضیح کوتاه."
-
-#: projects/models.py:462 releases/models.py:26
+msgstr "یک ریسمانی مانند اسم یا توضیح کوتاه."
+
+#: projects/models.py:462
+#: releases/models.py:26
 msgid "A sentence or two describing the object."
 msgstr "یک یا دو جمله درباره شی."
 
-#: projects/models.py:465 releases/models.py:28
+#: projects/models.py:465
+#: releases/models.py:28
 msgid "Use Markdown syntax."
 msgstr "از نحو نشان پایین استفاده کن."
 
-#: projects/models.py:468 releases/models.py:31
+#: projects/models.py:468
+#: releases/models.py:31
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Release date"
 msgstr "تاریخ انتشار"
 
-#: projects/models.py:470 releases/models.py:32
+#: projects/models.py:470
+#: releases/models.py:32
 msgid "When this release will be available."
 msgstr "هنگامی که این انتشار موجود خواهد بود."
 
-#: projects/models.py:471 releases/models.py:33
+#: projects/models.py:471
+#: releases/models.py:33
 msgid "String freeze date"
 msgstr "تاریخ ثابت شدن ریسمان"
 
+# typo  in source
 #: projects/models.py:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When the translatable strings will be frozen (no strings can be added/"
-"modified which affect translations."
-msgstr ""
-"وقتی که ریسمان های قابل ترجمه ثابت می شوند هیچ ریسمانی را نمی توان تغییر داد "
-"یا افزود که ترجمه های تحت تاثیر قرار می دهد."
-
-#: projects/models.py:475 releases/models.py:36
+msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings can be added/modified which affect translations."
+msgstr "وقتی که ریسمان های قابل ترجمه ثابت می شوند هیچ ریسمانی را نمی توان تغییر داد یا افزود که ترجمه های تحت تاثیر قرار می دهد."
+
+#: projects/models.py:475
+#: releases/models.py:36
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:26
 msgid "Devel freeze date"
 msgstr "تاریخ ثبات توسعه"
 
-#: projects/models.py:477 releases/models.py:37
-msgid ""
-"The last date packages from this release can be built from the developers. "
-"Translations sent after this date will not be included in the released "
-"version."
-msgstr ""
-"آخرین بسته ها از این انتشار که از توسعه دهندگان می تواند ساخته شود. ترجمه "
-"های که بعد از این تاریخ ارسال شوند در نسخه منتشر شده شامل نخواهند شد."
+#: projects/models.py:477
+#: releases/models.py:37
+msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
+msgstr "آخرین بسته ها از این انتشار که از توسعه دهندگان می تواند ساخته شود. ترجمه های که بعد از این تاریخ ارسال شوند در نسخه منتشر شده شامل نخواهند شد."
 
 #: projects/models.py:492
-#, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr "اجزا"
+msgstr "اجزای"
 
 #: projects/models.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "<Release: %(rel)s (Project %(proj)s)>"
-msgstr "<انتشار: %(rel)s (Collection %(col)s)>"
-
-#: projects/models.py:517 releases/models.py:54
+msgstr "<انتشار: %(rel)s (Project %(proj)s)>"
+
+#: projects/models.py:517
+#: releases/models.py:54
 msgid "release"
 msgstr "انتشار"
 
-#: projects/models.py:518 releases/models.py:55
+#: projects/models.py:518
+#: releases/models.py:55
 #: templates/languages/language_detail.html:18
 #: templates/projects/release_list.html:15
 msgid "releases"
 msgid "Total:"
 msgstr "کل:"
 
-#: projects/views/component.py:239 projects/views/project.py:138
+#: projects/views/component.py:239
+#: projects/views/project.py:138
 #, python-format
 msgid "The %s was deleted."
 msgstr " %s  حذف شده است."
 
 #: projects/views/component.py:274
-msgid ""
-"The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow "
-"the POTFILES.in file. Please fix it."
-msgstr ""
-"فیلتر فایل این جز مبتنی بر intltool به نظر می رسد مجاز در فایل POTFILES.in "
-"نیست. لطفا آن را اصلاح کنید."
+msgid "The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow the POTFILES.in file. Please fix it."
+msgstr "فیلتر فایل این جز مبتنی بر intltool به نظر می رسد مجاز در فایل POTFILES.in نیست. لطفا آن را اصلاح کنید."
 
 #: projects/views/component.py:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like "
-"component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
-msgstr ""
-"هیچ شاخه به نام 'pot' در مجموعه فایلهای این پابلیکن مانند جز وجود ندارد. "
-"شاید فیلتر فایل آن مجاز به دسترسی به آن نیست."
+msgid "There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
+msgstr "هیچ شاخه به نام 'pot' در مجموعه فایلهای این پابلیکن مانند جز وجود ندارد. شاید فیلتر فایل آن مجاز به دسترسی به آن نیست."
 
 #: projects/views/component.py:289
 msgid "This component is not configured for statistics calculation."
 
 #: projects/views/component.py:453
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to be in the '%s' team of this project for being able to send "
-"translations to that file target."
-msgstr ""
-"شما باید در تیم '%s' این پروژه باشید تا قادر باشید برای فایل مقصد ترجمه هایی "
-"ارسال کنید."
+msgid "You need to be in the '%s' team of this project for being able to send translations to that file target."
+msgstr "شما باید در تیم '%s' این پروژه باشید تا قادر باشید برای فایل مقصد ترجمه هایی ارسال کنید."
 
 #: projects/views/component.py:513
 #, python-format
 msgstr "فایل با موفقیت ارسال گردید: %s"
 
 #: projects/views/component.py:533
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Your file has "
-"been e-mailed to you to avoid losing any work."
-msgstr ""
-"فایل شما از کنترل های درستی عبور نکرد ((msgfmt -c)). لطفا این دستور را برای "
-"دیدن خطاها در سیستم خودتان اجرا کنید."
+msgid "Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Your file has been e-mailed to you to avoid losing any work."
+msgstr "فایل شما از کنترل های درستی عبور نکرد (msgfmt -c). فایل شما برای جلوگیری از گم شدن کارتان برای شما ارسال گردید."
 
 #: projects/views/component.py:538
-msgid ""
-"Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Please run this "
-"command on your system to see the errors. We couldn't send you an email to "
-"preserve your work because you haven't registered an email address. Please "
-"do so now to avoid such issues in the future."
-msgstr ""
+msgid "Your file does not pass the correctness checks (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors. We couldn't send you an email to preserve your work because you haven't registered an email address. Please do so now to avoid such issues in the future."
+msgstr "فایل شما کنترل های صحت را نگذارند (msgfmt -c). لطفا این دستور را در سیستم خود اجرا کرده تا خطاها را ببینید. ما نمی توانید برای شما ایمیلی به خاطر حفظ کار شما ارسال کنید به دلیل آن که شما آدرس ایمیل را هنوز ثبت نکرده اید. لطفا برای جلوگیری از چنین موضوعات در آینده این کار را انجام دهید."
 
 #: projects/views/component.py:549
 msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
 msgstr "متاسفیم، فایل شما به علت یک خطا نمی تواند ارسال شود."
 
-#: projects/views/component.py:552 projects/views/component.py:585
+#: projects/views/component.py:552
+#: projects/views/component.py:585
 msgid "Sorry, but you need to send a POST request."
 msgstr "متاسفیم، اما شما لازم است یک درخواست POST ارسال کنید."
 
 msgid "Lock created. Please don't forget to remove it when you're done."
 msgstr "قفل ایجاد شد. لطفا فراموش نکنید آن را وقتی که تماس شد بردارید."
 
-#: projects/views/component.py:598 projects/views/project.py:156
+#: projects/views/component.py:598
+#: projects/views/project.py:156
 msgid "Must use POST to activate"
 msgstr "باید POST فعال شود."
 
-#: projects/views/component.py:601 projects/views/project.py:159
+#: projects/views/component.py:601
+#: projects/views/project.py:159
 msgid "Notification is not enabled"
 msgstr "آگاه سازی فعال نیست"
 
 msgstr "توقف نظاره این پروژه"
 
 #: projects/views/release.py:94
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s was deleted."
 msgstr " %s  حذف شده است."
 
 #: projects/views/review.py:66
 msgid "Request closed as Rejected."
-msgstr ""
+msgstr "درخواست بسته شد وقتی که رد شد."
 
 #: projects/views/review.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Request reopened."
-msgstr "درخواست اجازه"
+msgstr "بازگشایی درخواست"
 
 #: projects/views/team.py:168
 #, python-format
 
 #: projects/views/team.py:314
 #, python-format
-msgid ""
-"You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' "
-"team."
-msgstr ""
-"شما در خواست کاربر %(user)s' برای پیوستن به تیم '%(team)s' را رد کردید."
+msgid "You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' team."
+msgstr "شما در خواست کاربر %(user)s' برای پیوستن به تیم '%(team)s' را رد کردید."
 
 #: projects/views/team.py:357
 #, python-format
 msgstr "شما در تیم '%s' نیستید."
 
 #: projects/views/team.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Please, select a language before submit the form."
-msgstr "یک فایل از سیستم خود برای بارگذاری انتخاب کنید."
+msgstr "لطفا یک زبان برای ارسال از فرم انتخاب کنید."
 
 #: projects/views/team.py:453
 #, python-format
 #: projects/views/team.py:554
 #, python-format
 msgid "You have denied the '%(team)s' team requested by '%(user)s'."
-msgstr ""
-"شما تیم '%(team)s' را رد کردید که این تیم توسط '%(user)s' ایجاد شده بود."
+msgstr "شما تیم '%(team)s' را رد کردید که این تیم توسط '%(user)s' ایجاد شده بود."
 
 #: releases/models.py:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When the translatable strings will be frozen (no strings which affect "
-"translations can be added/modified)."
-msgstr ""
-"وقتی که ریسمان های قابل ترجمه ثابت می شوند هیچ ریسمانی را نمی توان تغییر داد "
-"یا افزود که ترجمه های تحت تاثیر قرار می دهد."
+msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)."
+msgstr "وقتی که ریسمان های قابل ترجمه ثابت می شوند (هیچ ریسمانی را نمی توان تغییر داد یا افزود که ترجمه های تحت تاثیر قرار می دهد.)"
 
 #: repowatch/__init__.py:74
 msgid "Watch it"
 
 #: reviews/forms.py:9
 msgid "Write a short blurb for your review request."
-msgstr ""
+msgstr "یک توصیف مختصری برای درخواست بازبینی خود بنویسید"
 
 #: reviews/forms.py:11
-#, fuzzy
 msgid "Select a translation file for review."
-msgstr "افزودن فایل ترجمه"
+msgstr "انتخاب یک فایل ترجمه برای بازبینی."
 
 #: reviews/models.py:44
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
 
 #: reviews/models.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "کد"
+msgstr "بازسته"
 
 #: reviews/models.py:47
 msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "تهی"
 
 #: reviews/models.py:48
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "پذیرفته شده"
 
 #: reviews/models.py:49
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "رد شده"
 
 #: reviews/models.py:54
 msgid "The review's status (open, closed, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت بازبینی (باز، بسته، غیره)"
 
 #: reviews/models.py:56
 msgid "The review's resolution/closing state."
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت باز/بسته بازبینی."
 
 #: reviews/models.py:58
 msgid "Date and time of creation"
-msgstr ""
+msgstr "زمان و تاریخ ایجاد"
 
 #: reviews/models.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Date and time of last update"
-msgstr "آمار آخرین به روزرسانی"
+msgstr "تاریخ و زمان آخرین به روزرسانی"
 
 #: reviews/models.py:63
 msgid "The review file name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل بازبینی"
 
 #: reviews/models.py:65
 msgid "The path of the target file which will be used on submission"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر فایل هدفی که برای ارسال استفاده خواهد شد"
 
 #: reviews/models.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Component"
-msgstr "اجزا"
+msgstr "جز"
 
 #: reviews/models.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Review Request"
-msgstr "تایید درخواست"
+msgstr "بازبینی درخواست"
 
 #: reviews/models.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Review Requests"
-msgstr "درخواست ها معلق:"
+msgstr "درخواست ها بازبینی"
 
 #: reviews/models.py:89
-#, fuzzy
 msgid "-created_on"
-msgstr "سازنده"
+msgstr "-ساختهـشده"
 
 #: reviews/models.py:90
-#, fuzzy
 msgid "created_on"
-msgstr "سازنده"
+msgstr "ساختهـشده"
 
 #: reviews/views.py:33
-msgid ""
-"You can upload a file for review only if it's related to an existing "
-"language."
-msgstr ""
+msgid "You can upload a file for review only if it's related to an existing language."
+msgstr "شما می توانید یک فایل را برای بازبینی ارسال کنید فقط اگر آن مربوط به یکی از زبان های موجود باشد."
 
 #: reviews/views.py:53
 msgid "Your file has been successfully placed for reviewing."
-msgstr ""
+msgstr "فایل شما با موفقیت برای بازبینی قرار گرفت."
 
 #: simplelock/models.py:39
 msgid "Lock"
 msgstr "قفل ها"
 
 #: tarball/forms.py:16
-#, fuzzy
 msgid "Tarball URL"
-msgstr "فایل آرشیوی"
+msgstr "یوارال فایل آرشیوی"
 
 #: tarball/forms.py:17
 msgid "A URL from which the tarball is accessible."
-msgstr ""
+msgstr "یو‌ار‌الی که فایل آرشیوی آن قابل دسترسی باشد."
 
 #: tarball/models.py:33
 msgid "tarball"
 msgstr "فایلهای آرشیوی"
 
 #: teams/forms.py:12
-msgid ""
-"Coordinators are people that can manage the members of the team, for "
-"example. Search for usernames."
-msgstr ""
-"هماهنگ کننده ها افرادی هستند که می توانند اعضای یک تیم را مثلا مدیریت کنند. "
-"جستجو برای نام کاربران."
+msgid "Coordinators are people that can manage the members of the team, for example. Search for usernames."
+msgstr "هماهنگ کننده ها افرادی هستند که می توانند اعضای یک تیم را مثلا مدیریت کنند. جستجو برای نام کاربران."
 
 #: teams/forms.py:16
-msgid ""
-"Members are actually people that can submit translations. Search for "
-"usernames."
-msgstr ""
-"اعضا در واقع افرادی هستند که می توانند ترجمه ها را ارسال کنند. جستجو برای "
-"نام های کاربری."
+msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames."
+msgstr "اعضا در واقع افرادی هستند که می توانند ترجمه ها را ارسال کنند. جستجو برای نام های کاربری."
 
 #: teams/forms.py:52
 #, python-format
-msgid ""
-"You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop "
-"him/her from one of those lists."
-msgstr ""
-"شما کاربر '%s' را در هر دو لیست اعضا و هماهنگ کننده ها دارید. لطفا او را از "
-"یکی از لیست ها حذف کنید."
-
-#: teams/models.py:27 teams/models.py:69
+msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
+msgstr "شما کاربر '%s' را در هر دو لیست اعضا و هماهنگ کننده ها دارید. لطفا او را از یکی از لیست ها حذف کنید."
+
+#: teams/models.py:27
+#: teams/models.py:69
 msgid "The project which this team belongs to."
 msgstr "پروژه ای که این تیم به آن متعلق است:"
 
-#: teams/models.py:28 teams/models.py:70
+#: teams/models.py:28
+#: teams/models.py:70
 #: templates/reviews/review_list.html:154
 #: translations/templates/comp_stats_table.html:15
 #: translations/templates/project_stats_table.html:7
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: teams/models.py:30 teams/models.py:72
-msgid ""
-"People in this team will only be able to submit translations files related "
-"to the specific language."
-msgstr ""
-"افرادی که در این تیم هستند فقط قادر به ارسال فایل ترجمه ها به زبان به خصوصی "
-"هستند."
+#: teams/models.py:30
+#: teams/models.py:72
+msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
+msgstr "افرادی که در این تیم هستند فقط قادر به ارسال فایل ترجمه ها به زبان به خصوصی هستند."
 
 #: teams/models.py:32
 msgid "Coordinators"
 msgid "team access requests"
 msgstr "درخواست های دسترسی تیم"
 
-#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:7
+#: templates/403.html:4
+#: templates/403.html.py:7
 msgid "Forbidden access"
 msgstr "دسترسی غیرمجاز"
 
 #: templates/403.html:12
-msgid ""
-"Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
+msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
 msgstr "به نظر می رسد که شما مجوزهای ضروری برای عمل مورد نیاز ندارید."
 
-#: templates/403.html:15 templates/404.html:15
+#: templates/403.html:15
+#: templates/404.html:15
 #, python-format
-msgid ""
-"Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in "
-"case."
+msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
 msgstr "این پیوندی به <a href=\"%(home)s\">صفحه خانگی</a> است."
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:7
 msgid "Page not found"
 msgstr "صفحه پیدا نشد"
 
 #: templates/404.html:12
-msgid ""
-"Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a "
-"href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
-msgstr ""
-"به نظر می رسد که شما به دنبال یک پیوند خراب آمده اید. اگر فکر می کنید این "
-"خطا از سوی ما است، لطفا <a href='http://transifex.org/newticket'>به ما "
-"بگوید</a>."
-
-#: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
+msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
+msgstr "به نظر می رسد که شما به دنبال یک پیوند خراب آمده اید. اگر فکر می کنید این خطا از سوی ما است، لطفا <a href='http://transifex.org/newticket'>به ما بگوید</a>."
+
+#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html.py:7
 msgid "Page unavailable"
 msgstr "صفحه خارج از دسترس"
 
 msgstr "متاسفیم، اما صفحه مورد نظر اکنون موجود نیست."
 
 #: templates/500.html:14
-msgid ""
-"We're messing around with things internally, and the server had a bit of a "
-"hiccup."
+msgid "We're messing around with things internally, and the server had a bit of a hiccup."
 msgstr "ما با چیزهای مشکل داخلی داریم، و سرور دچار پرش شده است."
 
 #: templates/500.html:16
 msgid "Please try again later."
 msgstr "لطفا بعدا سعی کنید."
 
-#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
+#: templates/about.html:9
+#: templates/index.html:10
 msgid "Welcome to Transifex"
 msgstr "به ترانسیفیکس خوش آمدید"
 
-#: templates/base-sample.html:8 templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/base-sample.html:8
+#: templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/flatpages/default.html:5
 msgid "Transifex"
 msgstr "ترانسیفیکس"
 
-#: templates/base-sample.html:34 txcommon/templates/common_homelink.html:2
+#: templates/base-sample.html:34
+#: txcommon/templates/common_homelink.html:2
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "رفتن به صفحهٔ اول"
 
 msgid "The projects being served"
 msgstr "پروژه های خدمت دهی می شوند"
 
-#: templates/base-sample.html:39 templates/projects/base.html:6
+#: templates/base-sample.html:39
+#: templates/projects/base.html:6
 #: templates/projects/project_list.html:14
 msgid "Projects"
 msgstr "پروژه ها"
 msgid "The languages our service serves"
 msgstr "زبان هایی که سرویس ما به کار می برد"
 
-#: templates/base-sample.html:40 templates/languages/base.html:5
+#: templates/base-sample.html:40
+#: templates/languages/base.html:5
 #: templates/languages/language_list.html:7
 #: templates/languages/language_list.html:13
 msgid "Languages"
 
 #: templates/base-sample.html:46
 #, python-format
-msgid ""
-"Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
-"(user_username)s</a>!"
-msgstr ""
-"خوش آمدید <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
-"(user_username)s</a>!"
+msgid "Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
+msgstr "خوش آمدید <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
 
 #: templates/base-sample.html:47
 msgid "Sign out from the website"
 msgid "Sign out"
 msgstr "خروج"
 
-#: templates/base-sample.html:49 templates/simpleauth/login_box.html:7
-#: templates/simpleauth/login_box.html:17 templates/simpleauth/logout.html:4
-#: templates/simpleauth/logout.html.py:5 templates/simpleauth/logout.html:6
-#: templates/simpleauth/signin.html:4 templates/simpleauth/signin.html.py:5
+#: templates/base-sample.html:49
+#: templates/simpleauth/login_box.html:7
+#: templates/simpleauth/login_box.html:17
+#: templates/simpleauth/logout.html:4
+#: templates/simpleauth/logout.html.py:5
+#: templates/simpleauth/logout.html:6
+#: templates/simpleauth/signin.html:4
+#: templates/simpleauth/signin.html.py:5
 #: templates/simpleauth/signin.html:6
 #: templates/userprofile/account/login.html:18
 #: templates/userprofile/account/login.html:27
 msgstr "بازخورد"
 
 #: templates/base-sample.html:116
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community"
-"\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
-msgstr ""
-"توان گرفته از <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community"
-"\">Transifex</a>، پلتفرم باز ترجمه"
+msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
+msgstr "توان گرفته از <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>، پلتفرم باز ترجمه"
 
 #: templates/index.html:24
-msgid ""
-"Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their "
-"favourite translation projects."
-msgstr ""
-"ترانسیفیکس خدمتی است به منظور کمک به مترجمان برای پیگیری پروژه های ترجمه "
-"دلخواه خودشان"
+msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects."
+msgstr "ترانسیفیکس خدمتی است به منظور کمک به مترجمان برای پیگیری پروژه های ترجمه دلخواه خودشان"
 
 #: templates/index.html:28
 #, python-format
-msgid ""
-"You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
-msgstr ""
-"شما همچنین می توانید در میان <a href=\"%(project_list)s\">همه پروژه ها</a> "
-"به گردید."
-
-#: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
-#: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
+msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
+msgstr "شما همچنین می توانید در میان <a href=\"%(project_list)s\">همه پروژه ها</a> به گردید."
+
+#: templates/search.html:7
+#: templates/search.html.py:9
+#: templates/search_form.html:6
+#: templates/search_form_plain.html:5
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:66
 msgid "Search"
 msgstr "گردش"
 msgstr "جستجو در میان نتایج (%(result_count)s)"
 
 #: templates/search.html:51
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a "
-"bit."
-msgstr ""
-"هیچ برای  \"%(q)s\" یافت نشد. شما ممکن است بخواهید درخواست خودتان کمی تغییر "
-"دهید."
+#, python-format
+msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit."
+msgstr "هیچ پروژه ای برای  \"%(q)s\" یافت نشد. شما ممکن است بخواهید درخواست خودتان کمی تغییر دهید."
 
 #: templates/search.html:63
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%"
-"(project_create_url)s\">add it</a>?"
-msgstr ""
-"پروژه خودتان را نه یافتید؟ جلو بروید و <a href=\"%(project_create)s\">اضافه "
-"کنید</a>!"
+#, python-format
+msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(project_create_url)s\">add it</a>?"
+msgstr "پروژه خودتان را نه یافتید؟ جلو بروید و <a href=\"%(project_create_url)s\">اضافه کنید</a>!"
 
 #: templates/search_form.html:4
 msgid "Find projects by name, description, etc."
 msgid "Go"
 msgstr "برو"
 
-#: templates/timeline.html:24 templates/projects/component_detail.html:203
+#: templates/timeline.html:24
+#: templates/projects/component_detail.html:203
 #: templates/projects/project_detail.html:108
 #: templates/teams/team_detail.html:129
 msgid "None available"
 msgstr "موجود نیست"
 
 #: templates/timeline.html:28
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  The query returned %(counter)s result\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"  The query returned %(counter)s results\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"  درخوست %(counter)s نتایج ذیل را برگرداند\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"  درخوست %(counter)s نتایج ذیل را برگرداند\n"
-
 #: templates/admin/base_site.html:9
+#, python-format
 msgid "Transifex administration"
 msgstr "مدیریت ترانسیفکس"
 
 msgstr "بگذاریم بدانیم شما چه فکر می کنید!"
 
 #: templates/contact_form/contact_form.html:10
-msgid ""
-"We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If "
-"you have any feedback to provide, please do so!"
-msgstr ""
-"ما می خواهیم این خدمت وب را تا آنجایی که ممکن است برای کاربران خودمان سودمند "
-"سازیم. اگر شما پیشنهادی جهت ارائه دارید، لطفا به ما بگوید!"
+msgid "We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If you have any feedback to provide, please do so!"
+msgstr "ما می خواهیم این خدمت وب را تا آنجایی که ممکن است برای کاربران خودمان سودمند سازیم. اگر شما پیشنهادی جهت ارائه دارید، لطفا به ما بگوید!"
 
 #: templates/contact_form/contact_form.html:22
 msgid "Send feedback"
 msgstr "از شما به خاطر ارسال بازخورد متشکریم."
 
 #: templates/languages/language_detail.html:17
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(project)s Releases"
-msgstr "%(collection)s انتشارها"
+msgstr "%(project)s انتشارها"
 
 #: templates/languages/language_detail.html:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> project includes the "
-"following groups of shipped components:"
-msgstr "%(collection)s مجموعه شامل گروه های زیر که با اجزا می آیند:"
+#, python-format
+msgid "The <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> project includes the following groups of shipped components:"
+msgstr "پروژه  <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> شامل گروه های اجزای ذیل است:"
 
 #: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "Languages on Transifex"
 msgstr "هیچ زبانی تا به حال ثبت نشده است. :-("
 
 #: templates/languages/language_list.html:35
-msgid ""
-"Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
-msgstr ""
-"زبان خودتان را پیدا نمی کنید؟ لطفا از فرم بازخورد استفاده کرده و به ما اطلاع "
-"دهید!"
-
-#: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
+msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
+msgstr "زبان خودتان را پیدا نمی کنید؟ لطفا از فرم بازخورد استفاده کرده و به ما اطلاع دهید!"
+
+#: templates/notification/notices.html:6
+#: templates/notification/notices.html:7
 #: templates/notification/notices.html:8
 msgid "Notifications"
 msgstr "اعلان ها"
 msgstr "تنظیم اعلانها"
 
 #: templates/notification/notices.html:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check "
-"the notifications available for you in the list below and choose which "
-"events you would like to be notified by email."
-msgstr ""
-"شما می توانید هر زمان که در ترانسیفیکس رخدادی اتفاق افتاد اعلان ها را دریافت "
-"کنید. اعلان ها در لیست زیر برای شما موجود اند انتخاب کرده تا به وسیله ایمیل "
-"مطلع گردید."
+msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email."
+msgstr "شما می توانید هر زمان که در ترانسیفیکس رخدادی اتفاق افتاد اعلان ها را دریافت کنید. اعلان ها در لیست زیر برای شما موجود اند انتخاب کرده تا به وسیله ایمیل از رویدادی که می خواهید مطلع گردید."
 
 #: templates/notification/notices.html:89
 msgid "Primary email"
 msgstr "یادداشت"
 
 #: templates/notification/notices.html:96
-msgid ""
-"You do not have a verified email address to which notices can be sent. You "
-"can add one by going to"
-msgstr ""
-"شما ایمیل تایید شده ای که بشود اخطارها را به آن فرستاد ندارید. شما می توانید "
-"با رفتن به یکی را اضافه کنید"
+msgid "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can add one by going to"
+msgstr "شما ایمیل تایید شده ای که بشود اخطارها را به آن فرستاد ندارید. شما می توانید با رفتن به یکی را اضافه کنید"
 
 #: templates/notification/notices.html:104
 msgid "Notification Type"
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: templates/notification/single.html:5 templates/notification/single.html:8
+#: templates/notification/single.html:5
+#: templates/notification/single.html:8
 msgid "Notice"
 msgstr "اخطار"
 
 #: templates/notification/project_added/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
-msgstr ""
-"یک پروژه جدید <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  افزوده شده است"
+msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
+msgstr "یک پروژه جدید <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  افزوده شده است"
 
 #: templates/notification/project_changed/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
+msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
 msgstr "پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> تغییر کرده است."
 
 #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has "
-"been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"جز جدیدی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> به پروژه <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> افزوده شد."
+msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "جز جدیدی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> افزوده شد."
 
 #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
-msgstr ""
-"جز <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> پروژه <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> تغییر یافته است"
+msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
+msgstr "جز <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> تغییر یافته است"
 
 #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"جز '%(component_name)s' از پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)"
-"s</a> حذف گردیده است."
+msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "جز '%(component_name)s' از پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> حذف گردیده است."
 
 #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
-"a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project "
-"have been updated:"
-msgstr ""
-"فایل های زیر در <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> جز <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه به روز شده اند:"
+msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:"
+msgstr "فایل های زیر در <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> جز <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه به روز شده اند:"
 
 #: templates/notification/project_component_file_review_submitted/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> "
-"has been submitted for review to the <a href=\"%(component_url)s\">%"
-"(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</"
-"a> project"
-msgstr ""
-"به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
+#, python-format
+msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> has been submitted for review to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "یک فایل <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> برای بازبینی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> در پروژه<a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>ارسال شد"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
-msgid ""
-"A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> "
-"(%(trans_perc)s%)"
-msgstr ""
-"یک فایل برای  <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</"
-"a> (%(trans_perc)s%)"
+msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
+msgstr "یک فایل برای  <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
 
 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
-"a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
+msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
 
 #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for "
-"the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"فایل منبع (POT) دارای مشکلاتی است و نمی تواند ساخته/به روز شود در <a href=\"%"
-"(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">"
-"%(project_name)s</a> پروژه"
+#, python-format
+msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "فایل منبع (POT) دارای مشکلاتی است و نمی تواند ساخته/به روز شود در <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه"
 
 #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
-"project was generated"
-msgstr "پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> تغییر کرده است."
+#, python-format
+msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated"
+msgstr "پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> ساخت شده است"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit "
-"files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
-msgstr ""
-"کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> دسترسی ارسال فایل به "
-"پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> دارد"
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
+msgstr "کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> دسترسی ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> دارد"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of "
-"access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)"
-"s</a> denied"
-msgstr ""
-"کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> درخواست ارسال فایل به "
-"پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> برای رد شدن دارد."
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied"
+msgstr "کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> درخواست ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> برای رد شدن دارد."
 
 #: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project)s</a>"
-msgstr ""
-"حذف در خواست خود برای دسترسی ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">"
-"%(project)s</a> شود"
+#, python-format
+msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+msgstr "حذف در خواست خود برای دسترسی ارسال فایل ها به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%"
-"(project)s</a>"
-msgstr ""
-"دسترسی های تقاضا شده برای ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%"
-"(project)s</a>"
+msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
+msgstr "دسترسی های تقاضا شده برای ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
 
 #: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to "
-"submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> "
-"revoked"
-msgstr ""
-"کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> که دسترسی ارسال فایل به "
-"پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  داشت،منقضی گردید."
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
+msgstr "کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> که دسترسی ارسال فایل به پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  داشت،منقضی گردید."
 
 #: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
-"added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"جز جدیدی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> به پروژه <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> افزوده شد."
+#, python-format
+msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "یک <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> تیم ترجمه جدید <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project به پروژه افزوده شد"
 
 #: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
-msgstr ""
-"جز <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> پروژه <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> تغییر یافته است"
+#, python-format
+msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
+msgstr "این <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> تیم ترجمه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>پروژه تغییر یافته است"
 
 #: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
-"deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"جز جدیدی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> به پروژه <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> افزوده شد."
+#, python-format
+msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "این<a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> از پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> حذف شده است"
 
 #: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a "
-"member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of "
-"the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> که دسترسی ارسال فایل به "
-"پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  داشت،منقضی گردید."
+#, python-format
+msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> به عنوان یک عضو <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a>به پروژه </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> به پروژه پیوست"
 
 #: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining "
-"the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
-msgstr ""
-"جز <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> پروژه <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> تغییر یافته است"
+#, python-format
+msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
+msgstr "درخواست کاربر<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> برای پیوستن <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> به <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه رد شد"
 
 #: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation "
-"team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
+#, python-format
+msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "درخواست پیوستن <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
 
 #: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%"
-"(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%"
-"(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
+#, python-format
+msgid "Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "حذف درخواست پیوستن <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s تیم ترجمه</a>از <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه"
 
 #: templates/notification/project_team_left/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> "
-"of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
-msgstr ""
-"به <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه ارسال شده است"
+#, python-format
+msgid "User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
+msgstr "کاربر  <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s تیم ترجمه </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> پروژه را ترک کرد"
 
 #: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">"
-"%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</"
-"a> project has been denied"
-msgstr ""
-"جز <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> پروژه <a href=\"%"
-"(project_url)s\">%(project_name)s</a> تغییر یافته است"
+#, python-format
+msgid "The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
+msgstr "در خواست برای ساخت تیم جدید ترجمه <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> در <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> در پروژه رد شده است"
 
 #: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The creation of a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%"
-"(language_name)s</a> was requested for the project <a href=\"%(project_url)s"
-"\">%(project_name)s</a>."
-msgstr ""
-"جز جدیدی <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> به پروژه <a "
-"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> افزوده شد."
+#, python-format
+msgid "The creation of a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> was requested for the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a>."
+msgstr "ساخت یک تیم ترجمه <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> برای پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> تقاضا شد."
 
 #: templates/notification/user_nudge/notice.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The user <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> has nudged you"
-msgstr "پروژه <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> تغییر کرده است."
+msgstr "کاربر<a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> شما را سقلمه زد."
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:6
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the component '%"
-"(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the component '%(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"آیا می خواهید به طور کامل جز '%(component_name)s'  که متعلق به  %"
-"(project_name)s را حذف کنید؟\n"
+"آیا می خواهید به طور کامل جز '%(component_name)s'  که متعلق به  %(project_name)s را حذف کنید؟\n"
 
 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:24
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:21
 msgstr "بله، من مطمئن هستم!"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:30
-msgid ""
-"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
-"files to the maintainers\\' email."
-msgstr ""
-"این جز ذخیره محلی فایل های ارسالی را پشتیبانی می کند و فایل ها را به ایمیل "
-"دارندگان ارسال می کند."
+msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files to the maintainers\\' email."
+msgstr "این جز ذخیره محلی فایل های ارسالی را پشتیبانی می کند و فایل ها را به ایمیل دارندگان ارسال می کند."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:32
-msgid ""
-"This component does not support local storing of submitted files. The "
-"submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics "
-"will reflect the change once the files are committed upstream."
-msgstr ""
-"این جز از ذخیره سازی فایل ها ارسالی به صورت ذخیره سازی محلی پشتیبانی نمی "
-"کند. فایل های ارسالی به ایمیل دارندگان پروژه ارسال خواهد شد و آمار وقتی که "
-"فایلها به صورت جریان بالا ارسال شدند تغییر خواهد کرد."
+msgid "This component does not support local storing of submitted files. The submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics will reflect the change once the files are committed upstream."
+msgstr "این جز از ذخیره سازی فایل ها ارسالی به صورت ذخیره سازی محلی پشتیبانی نمی کند. فایل های ارسالی به ایمیل دارندگان پروژه ارسال خواهد شد و آمار وقتی که فایلها به صورت جریان بالا ارسال شدند تغییر خواهد کرد."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:36
-msgid ""
-"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
-"files direct to the upstream repository."
-msgstr ""
-"این جز ذخیره سازی داخلی فایل های ارسالی و همچنین ارسال فایل مستقیم به مخازن "
-"جریان بالا را پشتیبانی می کند"
+msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files direct to the upstream repository."
+msgstr "این جز ذخیره سازی داخلی فایل های ارسالی و همچنین ارسال فایل مستقیم به مخازن جریان بالا را پشتیبانی می کند"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:79
 #: templates/projects/project_detail.html:31
 
 #: templates/projects/component_detail.html:91
 #: templates/projects/component_detail.html:93
-#, fuzzy
 msgid "Link to a web front-end for the source code"
-msgstr "پیوند به یک وب منبع"
+msgstr "پیوند به یک وب منبع برای کد منبع"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:91
 #: templates/projects/component_detail.html:93
 msgstr "فلیتر فایل:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:109
-#, fuzzy
-msgid "Release:"
-msgid_plural "Releases:"
-msgstr[0] "انتشار:"
-msgstr[1] "انتشار:"
-
 #: templates/projects/component_detail.html:117
 msgid "Allows submissions:"
-msgstr "اجازه  ارسالها"
+msgstr "اجازه های  ارسالها:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:131
 msgid "Translation files"
 msgstr "دیدن تیم های ترجمه."
 
 #: templates/projects/component_detail.html:190
-#, fuzzy
 msgid "Translation files reviews"
-msgstr "فایلها ترجمه"
+msgstr "بازبینی های فایل ترجمه"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:192
 msgid ""
 "Translators can request a file review from another person, who\n"
-"  can take a look at his work and provide any feedback needed, or simply "
-"submit\n"
+"  can take a look at his work and provide any feedback needed, or simply submit\n"
 "  the file to the upstream project."
 msgstr ""
+"مترجمان می توانند برای کسی دیگر درخواست یک بازبینی فایل کنند که\n"
+"که می تواند به کار او نگاهی بیندازد و بازخوردهای لازم را فراهم کند یا به راحتی فایل را\n"
+"به پروژه جریان بالا ارسال کند. "
 
 #: templates/projects/component_detail.html:197
-#: templates/reviews/review_list.html:21 templates/reviews/review_list.html:23
-#, fuzzy
+#: templates/reviews/review_list.html:21
+#: templates/reviews/review_list.html:23
 msgid "Reviews"
-msgstr "نمایش کلی"
+msgstr "بازبینی ها"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:199
 #: templates/projects/project_detail.html:103
 
 #: templates/projects/component_form.html:12
 #: templates/projects/component_form.html:83
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Edit Component '%(component_name)s'"
-msgstr "اصلاح %(component_name)s"
+msgstr "اصلاح جزء %(component_name)s"
 
 #: templates/projects/component_form.html:81
 #, python-format
 msgstr "افزودن"
 
 #: templates/projects/component_list.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Project Component"
-msgid_plural "Project Components"
-msgstr[0] "جز پروژه"
-msgstr[1] "جز پروژه"
-
 #: templates/projects/component_list.html:26
 msgid "edit"
 msgstr "اصلاح"
 
 #: templates/projects/component_list.html:53
 msgid ""
-"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project "
-"which consist of actual files.\n"
-"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs"
-"\" or development branches like <code>HEAD</code>."
+"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project which consist of actual files.\n"
+"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs\" or development branches like <code>HEAD</code>."
 msgstr ""
-"<em>اجزا</em> بخشهای کوچکتر و خود اتکایی از پروژه ی بزرگتر هستند که شما فایل "
-"های واقعی هستند.\n"
-" مثال های از اجزای یک برنامه پروژه می تواند \"UI\" و \"Docs\" باشد یا شاخه "
-"توسعه مانند <code>HEAD</code>."
+"<em>اجزا</em> بخشهای کوچکتر و خود اتکایی از پروژه ی بزرگتر هستند که شما فایل های واقعی هستند.\n"
+" مثال های از اجزای یک برنامه پروژه می تواند \"UI\" و \"Docs\" باشد یا شاخه توسعه مانند <code>HEAD</code>."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6
 msgid "Send a new translation for this component."
 msgstr "فایل محلی:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:15
-#, fuzzy
 msgid "The translation file to be uploaded for the new language."
-msgstr "فایل ترجمه زبان جدید باید بارگذاری شود."
+msgstr "فایل ترجمه زبان جدید  بارگذاری شود."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:18
 msgid "Select the target file:"
 msgstr "انتخاب فایل مقصد:"
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The target file is the name of the new file language. It must match the "
-"component file filter."
-msgstr "فایل مقصد نام فایل جدید زبان است. آن باید با فیلتر فایل جز همسان باشد."
+msgid "The target file is the name of the new file language. It must match the component file filter."
+msgstr "فایل مقصد نام  زبان جدید است. آن باید با فیلتر فایل جز همسان باشد."
 
 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30
 msgid "or enter it here:"
 #: templates/webtrans/transfile_edit.html:137
 #: translations/templates/component_submit.html:15
 msgid "Send for Review"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال بازبینی"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%"
-"(project_name)s'?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%(project_name)s'?\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "آیا می خواهید به طور همیشه پروژه ثبت شده '%(project_name)s' را حذف کنید؟\n"
 msgstr "برچسب:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:73
-#, fuzzy
 msgid "Maintainer:"
-msgid_plural "Maintainers:"
-msgstr[0] "نگهدارنده:"
-msgstr[1] "نگهدارنده:"
+msgstr "نگهدارنده:"
 
 #: templates/projects/project_detail.html:87
 msgid "External links:"
 
 #: templates/projects/project_form_permissions.html:82
 #: templates/txpermissions/base_permission_form.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Users with access to submit files:"
-msgstr "کاربرهایی با دسترسی ارسال فایل:"
+msgstr "کاربرهایی با دسترسی ارسال فایل ها:"
 
 #: templates/projects/project_latests.html:6
 msgid "Latest Projects"
 
 #: templates/projects/project_list.html:67
 #, python-format
-msgid ""
-"Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add "
-"it</a>!"
-msgstr ""
-"پروژه خودتان را نه یافتید؟ جلو بروید و <a href=\"%(project_create)s\">اضافه "
-"کنید</a>!"
-
-#: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5
+msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!"
+msgstr "پروژه خودتان را نه یافتید؟ جلو بروید و <a href=\"%(project_create)s\">اضافه کنید</a>!"
+
+#: templates/projects/project_menu.html:40
+#: templates/userprofile/menu.html:5
 msgid "Overview"
 msgstr "نمایش کلی"
 
-#: templates/projects/project_menu.html:54 templates/teams/team_list.html:17
+#: templates/projects/project_menu.html:54
+#: templates/teams/team_list.html:17
 #: templates/teams/team_list.html.py:26
 msgid "Translation Teams"
 msgstr "تیم های ترجمه"
 msgstr "برترین مترجمان"
 
 #: templates/projects/project_top_translators.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(number)s submission"
-msgid_plural "%(number)s submissions"
-msgstr[0] "اجازه های ارسال"
-msgstr[1] "اجازه های ارسال"
+msgstr "%(number)s submissions"
 
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:6
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:10
 msgstr "می خواهید با <em>%(release_name)s</em> خداحافظی کنید؟"
 
 #: templates/projects/release_confirm_delete.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Are you sure you want to permanently delete the release '%(release_name)s' "
-"which belongs to %(project_name)s?\n"
+"  Are you sure you want to permanently delete the release '%(release_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"آیا می خواهید به طور کامل جز '%(component_name)s'  که متعلق به  %"
-"(project_name)s را حذف کنید؟\n"
+"آیا می خواهید به طور کامل جز '%(release_name)s'  که متعلق به  %(project_name)s را حذف کنید؟\n"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:60
 msgid "Release date:"
 msgstr "ثبات توسعه:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:73
-#, fuzzy
 msgid "Components:"
-msgstr "اجزا"
+msgstr "اجزا:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:81
 msgid "Translation statistics"
 msgstr "اصلاح  <em>%(release_name)s</em> انتشار"
 
 #: templates/projects/release_form.html:28
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "        Editing Release '<a href=\"%(release_url)s\">%(release_name)s</a>'\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        اصلاح <a href=\"%(release_url)s\">%(release_name)s</a>\n"
+"        اصلاح انتشار <a href=\"%(release_url)s\">%(release_name)s</a>\n"
 "      "
 
 #: templates/projects/release_form.html:46
 msgstr "ذخیره انتشار"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Release '%(release_name)s"
-msgstr "حذف %(release_name)s"
+msgstr "انتشار %(release_name)s"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:39
 msgid "Project/Component statistics"
 msgstr "آمار پروژه/جز"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transifex searched for projects containing translation files for this "
-"language and release, but couldn't find any. Try submitting such a file and "
-"check again."
-msgstr ""
-"ترانسیفیکس به دنبال پروژه هایی که شامل فایل ترجمه برای این زبان و انتشار بود "
-"گشت، اما نه توانست چیزی پیدا کند.آیا می توانید به جای آن فایلی که شما بر روی "
-"آن کار می کنید ارسال کنید؟"
+msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Try submitting such a file and check again."
+msgstr "ترانسیفیکس به دنبال پروژه هایی که شامل فایل های ترجمه برای این زبان و انتشار بود گشت، اما نه توانست چیزی پیدا کند.آیا می توانید به جای آن فایلی که شما بر روی آن کار می کنید ارسال کنید؟"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:61
 #, python-format
-msgid ""
-"If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let "
-"us know</a>."
-msgstr ""
-"اگر فکر می کنید که چنین چیزی نباید اتفاق می افتاد، لطفا <a href=\"%"
-"(contact_form)s\">به ما اطلاع دهید</a>."
+msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>."
+msgstr "اگر فکر می کنید که چنین چیزی نباید اتفاق می افتاد، لطفا <a href=\"%(contact_form)s\">به ما اطلاع دهید</a>."