Commits

Nikolas Slivka  committed cbeb6bb

l10n: Updates to Hungarian Translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

  • Participants
  • Parent commits 128faf3

Comments (0)

Files changed (1)

File transifex/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

 # This file is distributed under the same license as the transifex package.
 # Copyright (C) 2008-2009 Transifex Community.
 # Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.
+# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transifex mainline\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 06:56+0200\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:38+0100\n"
+"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: actionlog/filters.py:12
 msgid "Search for an username or leave it blank"
-msgstr "Keresés egy felhasználói név után vagy hagyd üresen"
+msgstr "Keresés egy felhasználónévre, vagy hagyja üresen"
 
 #: actionlog/models.py:155
 msgid "log entry"
 msgid "Date/time"
 msgstr "Dátum/idő"
 
-#: actionlog/templates/object_action_list.html:7 teams/models.py:74
-#: teams/models.py:110 txpermissions/forms.py:18
+#: actionlog/templates/object_action_list.html:7
+#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:110
+#: txpermissions/forms.py:18
 msgid "User"
-msgstr "Használó"
+msgstr "Felhasználó"
 
 #: actionlog/templates/object_action_list.html:8
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Tett"
 
 
 #: actionlog/templates/object_action_list.html:22
 msgid "No history recorded yet."
-msgstr "Még nincs előzmény."
-
-#: codebases/models.py:36 codebases/migrations/0001_initial.py:12
-#: languages/models.py:37 languages/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/models.py:85 projects/models.py:199 projects/models.py:458
+msgstr "Még nincs történet."
+
+#: codebases/models.py:36
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:37
+#: languages/migrations/0001_initial.py:19
+#: projects/models.py:85
+#: projects/models.py:199
+#: projects/models.py:458
 #: projects/migrations/0001_initial.py:31
-#: projects/migrations/0001_initial.py:53 releases/models.py:23
+#: projects/migrations/0001_initial.py:53
+#: releases/models.py:23
 #: templates/userprofile/profile/public.html:60
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:44
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: codebases/models.py:37 codebases/migrations/0001_initial.py:15
+#: codebases/models.py:37
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Root"
 msgstr "Gyökér"
 
 msgid "The URL of the codebase"
 msgstr "A kód alap URL-je"
 
-#: codebases/models.py:39 codebases/migrations/0001_initial.py:17
+#: codebases/models.py:39
+#: codebases/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 msgid "The languages spoken on %s."
 msgstr "%s beszélt nyelvei."
 
-#: languages/models.py:39 languages/migrations/0001_initial.py:14
-#: projects/models.py:87 projects/models.py:201 projects/models.py:460
+#: languages/models.py:39
+#: languages/migrations/0001_initial.py:14
+#: projects/models.py:87
+#: projects/models.py:201
+#: projects/models.py:460
 #: projects/migrations/0001_initial.py:20
-#: projects/migrations/0001_initial.py:39 releases/models.py:25
-#: templates/timeline.html:43 templates/notification/notices.html:42
+#: projects/migrations/0001_initial.py:39
+#: releases/models.py:25
+#: templates/timeline.html:43
+#: templates/notification/notices.html:42
 #: templates/reviews/review_list.html:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:14
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:34
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:13
+#: languages/models.py:40
+#: languages/migrations/0001_initial.py:13
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
-#: languages/models.py:43 languages/migrations/0001_initial.py:12
+#: languages/models.py:43
+#: languages/migrations/0001_initial.py:12
 msgid "Code aliases"
 msgstr "Kód álnevek"
 
-#: languages/models.py:46 languages/migrations/0001_initial.py:17
+#: languages/models.py:46
+#: languages/migrations/0001_initial.py:17
 msgid "Special Chars"
 msgstr "Különleges jelek"
 
 msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
 msgstr "Adjon meg minden különleges jelet, amit nehéz lehet begépelni"
 
-#: languages/models.py:50 languages/migrations/0001_initial.py:16
+#: languages/models.py:50
+#: languages/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Number of Plurals"
 msgstr "Többesek száma"
 
-#: languages/models.py:52 languages/migrations/0001_initial.py:15
+#: languages/models.py:52
+#: languages/migrations/0001_initial.py:15
 msgid "Plural Equation"
 msgstr "Többes egyenlet"
 
 msgid "language"
 msgstr "nyelv"
 
-#: languages/models.py:64 templates/languages/language_list.html:15
+#: languages/models.py:64
+#: templates/languages/language_list.html:15
 msgid "languages"
 msgstr "nyelvek"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:27
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikán (Dél-Afrika-i holland)"
+msgstr "Afrikán (Dél-Afrika-i holland)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:42
 msgid "Amharic"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:140
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalán (valenciai)"
+msgstr "Katalán (valenciai)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:149
 msgid "Czech"
-msgstr "cseh"
+msgstr "Cseh"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:158
 msgid "Welsh"
-msgstr "velszi"
+msgstr "Wales"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:167
 msgid "Danish"
-msgstr "dán"
+msgstr "Dán"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:176
 msgid "German"
-msgstr "német"
+msgstr "Német"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:184
 msgid "Swiss German"
-msgstr "svájci német"
+msgstr "Német (Svájc)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:193
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzsongka (Bután)"
+msgstr "Dzsongka (Bután)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:202
 msgid "Greek"
-msgstr "görög"
+msgstr "Görög"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:209
 msgid "English"
-msgstr "angol"
+msgstr "Angol"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:217
 msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "angol (Egyesült Királyság)"
+msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:225
-#, fuzzy
 msgid "English (United States)"
-msgstr "angol (Egyesült Királyság)"
+msgstr "Angol (Amerikai Egyesült Államok)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:233
 msgid "English (South Africa)"
-msgstr "angol (Dél-Afrika)"
+msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:240
 msgid "Esperanto"
-msgstr "eszperantó"
+msgstr "Eszperantó"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:249
 msgid "Spanish (Castilian)"
-msgstr "spanyol (kasztíliai)"
+msgstr "Spanyol (kasztíliai)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:257
 msgid "Spanish (Argentinian)"
-msgstr "spanyol (Argentína)"
+msgstr "Spanyol (Argentína)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:265
-#, fuzzy
 msgid "Spanish (Mexican)"
-msgstr "spanyol (Argentína)"
+msgstr "Spanyol (Mexikó)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:274
 msgid "Estonian"
-msgstr "észt"
+msgstr "Észt"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:283
 msgid "Basque"
-msgstr "baszk"
+msgstr "Baszk"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:291
 msgid "Persian"
-msgstr "perzsa"
+msgstr "Perzsa"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:300
 msgid "Finnish"
-msgstr "finn"
+msgstr "Finn"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:315
 msgid "French"
-msgstr "francia"
+msgstr "Francia"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:324
 msgid "Friulian"
-msgstr "friuli (Olaszo.)"
+msgstr "Friuli (Olaszo.)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:333
 msgid "Western Frisian"
-msgstr "nyugat-fríz"
+msgstr "Nyugat-fríz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:342
 msgid "Irish"
-msgstr "ír"
+msgstr "Ír"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:351
 msgid "Galician"
-msgstr "galíciai (Spanyolo.)"
+msgstr "Galíciai (Spanyolo.)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:360
 msgid "Gujarati"
-msgstr "gudzsarati (India)"
+msgstr "Gudzsarati (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:368
 msgid "Hebrew"
-msgstr "héber"
+msgstr "Héber"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:377
 msgid "Hindi"
-msgstr "hindi (India)"
+msgstr "Hindi (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:386
 msgid "Croatian"
-msgstr "horvát"
+msgstr "Horvát"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:394
 msgid "Haitian (Haitian Creole)"
-msgstr "haiti (haiti kreol)"
+msgstr "Haiti (haiti kreol)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:403
 msgid "Hungarian"
-msgstr "magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:411
 msgid "Armenian"
-msgstr "örmény"
+msgstr "Örmény"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:418
 msgid "Indonesian"
-msgstr "indonéz"
+msgstr "Indonéz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:426
 msgid "Iloko"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:432
 msgid "Icelandic"
-msgstr "izlandi"
+msgstr "Izlandi"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:441
 msgid "Italian"
-msgstr "olasz"
+msgstr "Olasz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:450
 msgid "Japanese"
-msgstr "japán"
+msgstr "Japán"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:459
 msgid "Georgian"
-msgstr "grúz"
+msgstr "Grúz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "kasmíri"
+msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:475
 msgid "Kannada"
-msgstr "kanada (India)"
+msgstr "Kanada (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:482
 msgid "Korean"
-msgstr "kóreai"
+msgstr "Kóreai"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:490
 msgid "Kashmiri"
-msgstr "kasmíri"
+msgstr "Kasmíri"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:499
 msgid "Kurdish"
-msgstr "kurd"
+msgstr "Kurd"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:506
 msgid "Kirgyz"
-msgstr "kirgiz"
+msgstr "Kirgíz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:513
 msgid "Latin"
-msgstr "latin"
+msgstr "Latin"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:527
 msgid "Lao"
-msgstr "lao (Laosz)"
+msgstr "Lao (Laosz)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:534
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "litván"
+msgstr "Litván"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:543
 msgid "Latvian"
-msgstr "lett"
+msgstr "Lett"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:551
 msgid "Maithili"
-msgstr "majtili (India/Nepál)"
+msgstr "Majtili (India/Nepál)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:557
 msgid "Macedonian"
-msgstr "macedón"
+msgstr "Macedón"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:563
 msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalam (India)"
+msgstr "Malajalam (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:577
 msgid "Mongolian"
-msgstr "mongol"
+msgstr "Mongol"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:585
 msgid "Marathi"
-msgstr "marati (India)"
+msgstr "Marati (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:593
 msgid "Malay"
-msgstr "maláj"
+msgstr "Maláj"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:602
 msgid "Maltese"
-msgstr "máltai"
+msgstr "Máltai"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:610
 msgid "Burmese"
-msgstr "burmai (Myanmar)"
+msgstr "Burmai (Myanmar)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:622
 msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "ónorvég"
+msgstr "Ónorvég"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:630
 msgid "Nepali"
-msgstr "nepáli"
+msgstr "Nepáli"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:639
 msgid "Dutch (Flemish)"
-msgstr "holland (flamand)"
+msgstr "Holland (flamand)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:648
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "újnorvég"
+msgstr "Újnorvég"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:656
 msgid "Norwegian"
-msgstr "norvég"
+msgstr "Norvég"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:663
 msgid "Northern Sotho"
-msgstr "északszoto (Dél-Afrika)"
+msgstr "Északszoto (Dél-Afrika)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:672
 msgid "Oriya"
-msgstr "orija (India)"
+msgstr "Orija (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:680
 msgid "Panjabi (Punjabi)"
-msgstr "pandzsab (India/Pakisztán)"
+msgstr "Pandzsab (India/Pakisztán)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:694
 msgid "Polish"
-msgstr "lengyel"
+msgstr "Lengyel"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:711
 msgid "Portuguese"
-msgstr "portugál"
+msgstr "Portugál"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:720
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "portugál"
+msgstr "Portugál (Brazília)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:729
 msgid "Romanian"
-msgstr "román"
+msgstr "Román"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:738
 msgid "Russian"
-msgstr "orosz"
+msgstr "Orosz"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:746
 msgid "Sinhala"
-msgstr "szinala (Sri Lanka)"
+msgstr "Szinhala (Srí Lanka)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:753
 msgid "Slovak"
-msgstr "szlovák"
+msgstr "Szlovák"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:762
 msgid "Slovenian"
-msgstr "szlovén"
+msgstr "Szlovén"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:771
 msgid "Albanian"
-msgstr "albán"
+msgstr "Albán"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:780
 msgid "Serbian"
-msgstr "szerb"
+msgstr "Szerb"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:788
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "szerb (latin)"
+msgstr "Szerb (latin)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:798
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "délszoto (Dél-Afrika)"
+msgstr "Délszoto (Dél-Afrika)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:807
 msgid "Swedish"
-msgstr "svéd"
+msgstr "Svéd"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:816
 msgid "Tamil"
-msgstr "tamil (India/Sri Lanka)"
+msgstr "Tamil (India/Srí Lanka)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:824
 msgid "Telugu"
-msgstr "telugu (India)"
+msgstr "Telugu (India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:830
 msgid "Tajik"
-msgstr "tadzsik"
+msgstr "Tadzsik"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:836
 msgid "Thai"
-msgstr "táj"
+msgstr "Thai"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:842
 msgid "Tagalog"
-msgstr "tagalog (Fülöp-szk.)"
+msgstr "Tagalog (Fülöp-szk.)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:855
 msgid "Turkish"
-msgstr "török"
+msgstr "Török"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:863
 msgid "Urdu"
-msgstr "urdu (Pakisztán/India)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán/India)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:870
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrán"
+msgstr "Ukrán"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:885
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnámi"
+msgstr "Vietnámi"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:893
 msgid "Wolof"
-msgstr "volof (Szenegál)"
+msgstr "Volof (Szenegál)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:906
 msgid "Xhosa"
-msgstr "kosza (bantu)"
+msgstr "Kosza (bantu)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:915
 msgid "Chinese (China)"
-msgstr "kínai (Kína)"
+msgstr "Kínai (Kína)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:925
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "kínai (Hong Kong)"
+msgstr "Kínai (Hong Kong)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:935
 msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "kínai (Tajvan)"
+msgstr "Kínai (Tajvan)"
 
 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:944
 msgid "Zulu"
-msgstr "zulu (Dél-Afrika)"
+msgstr "Zulu (Dél-Afrika)"
 
 #: projects/feeds.py:16
 #, python-format
 msgid "Translation statistics for %(lang)s language against %(release)s release."
 msgstr "Fordítás statisztikák minden nyelvre %s kiadásból."
 
-#: projects/forms.py:15 txpermissions/forms.py:19
+#: projects/forms.py:15
+#: txpermissions/forms.py:19
 msgid "Search for a username"
 msgstr "Keresés egy felhasználói név után"
 
-#: projects/forms.py:35 projects/models.py:214
+#: projects/forms.py:35
+#: projects/models.py:214
 #, fuzzy
 msgid "A regular expression to filter the exposed files. Eg: 'po/.*'"
 msgstr "Regkif. a megjelenő fájlok szűrésére. Pl: „po/.*”"
 
-#: projects/forms.py:52 projects/models.py:219
+#: projects/forms.py:52
+#: projects/models.py:219
 #: projects/migrations/0002_release_06_07.py:15
 msgid "Submit to"
 msgstr "Beküldés"
 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje ez az összetevő a fájlok beküldését. A lehetőségek itt elérhetők az összetevő típusa alapján"
 
 #: projects/forms.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Search for a component"
-msgstr "Keresés Picasa Weben"
-
-#: projects/models.py:82 projects/models.py:196 projects/models.py:455
+msgstr "Keresés összetevőre"
+
+#: projects/models.py:82
+#: projects/models.py:196
+#: projects/models.py:455
 #: projects/migrations/0001_initial.py:19
-#: projects/migrations/0001_initial.py:38 releases/models.py:20
+#: projects/migrations/0001_initial.py:38
+#: releases/models.py:20
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:13
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:33
 #: txcollections/migrations/0002_release_06_07.py:12
 msgid "Slug"
 msgstr "Csonk"
 
-#: projects/models.py:83 projects/models.py:197 projects/models.py:456
+#: projects/models.py:83
+#: projects/models.py:197
+#: projects/models.py:456
 #: releases/models.py:21
 msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr "Az URL-ben használt rövid címke. Csak betűt, számot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat."
 
-#: projects/models.py:86 projects/models.py:200 releases/models.py:24
+#: projects/models.py:86
+#: projects/models.py:200
+#: releases/models.py:24
 #, fuzzy
 msgid "A short name or very short description."
 msgstr "Névszerű szöveg vagy nagyon rövid jellemzés."
 
-#: projects/models.py:88 projects/models.py:202
+#: projects/models.py:88
+#: projects/models.py:202
 msgid "A sentence or two describing the object (optional)."
 msgstr "Egy-két mondat jellemzés a tárgyról (nem kötelező)."
 
-#: projects/models.py:89 projects/models.py:203 projects/models.py:463
+#: projects/models.py:89
+#: projects/models.py:203
+#: projects/models.py:463
 #: projects/migrations/0001_initial.py:30
-#: projects/migrations/0001_initial.py:45 releases/models.py:27
+#: projects/migrations/0001_initial.py:45
+#: releases/models.py:27
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:25
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "Long description"
 msgstr "Hosszú jellemzés"
 
-#: projects/models.py:91 projects/models.py:205
+#: projects/models.py:91
+#: projects/models.py:205
 msgid "A longer description (optional). Use Markdown syntax."
 msgstr "Hosszabb jellemzés (nem kötelező) Markdown jelölés használatával."
 
-#: projects/models.py:92 projects/migrations/0001_initial.py:29
+#: projects/models.py:92
+#: projects/migrations/0001_initial.py:29
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: projects/models.py:93 projects/migrations/0001_initial.py:18
+#: projects/models.py:93
+#: projects/migrations/0001_initial.py:18
 msgid "Feed"
 msgstr "Hírek"
 
 msgid "An RSS feed with updates to the project."
 msgstr "RSS adás a tervről szóló hírekkel."
 
-#: projects/models.py:95 projects/migrations/0001_initial.py:27
+#: projects/models.py:95
+#: projects/migrations/0001_initial.py:27
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hiba követő"
 
 msgid "Can anyone submit files to this project?"
 msgstr "Betehet-e fájlt e tervbe"
 
-#: projects/models.py:102 projects/models.py:222
+#: projects/models.py:102
+#: projects/models.py:222
 #: projects/migrations/0001_initial.py:28
-#: projects/migrations/0001_initial.py:50 releases/models.py:41
+#: projects/migrations/0001_initial.py:50
+#: releases/models.py:41
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:23
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:41
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: projects/models.py:103 projects/models.py:223 releases/models.py:42
+#: projects/models.py:103
+#: projects/models.py:223
+#: releases/models.py:42
 msgid "Hide this object from the list view?"
 msgstr "Elrejtsük e tárgyat a lista nézetből."
 
-#: projects/models.py:104 projects/models.py:224
+#: projects/models.py:104
+#: projects/models.py:224
 #: projects/migrations/0001_initial.py:24
-#: projects/migrations/0001_initial.py:41 releases/models.py:43
+#: projects/migrations/0001_initial.py:41
+#: releases/models.py:43
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:17
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:38
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: projects/models.py:105 projects/models.py:225 releases/models.py:44
+#: projects/models.py:105
+#: projects/models.py:225
+#: releases/models.py:44
 msgid "Enable this object or disable its use?"
 msgstr "Engedélyezi vagy tiltja e tárgy használatát?"
 
-#: projects/models.py:109 projects/migrations/0001_initial.py:23
+#: projects/models.py:109
+#: projects/migrations/0001_initial.py:23
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Karbantartók"
 
-#: projects/models.py:116 projects/models.py:234 projects/models.py:485
+#: projects/models.py:116
+#: projects/models.py:234
+#: projects/models.py:485
 #: projects/migrations/0001_initial.py:22
-#: projects/migrations/0001_initial.py:47 releases/models.py:49
+#: projects/migrations/0001_initial.py:47
+#: releases/models.py:49
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:22
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:36
 msgid "HTML Description"
 msgstr "HTML leírás"
 
-#: projects/models.py:118 projects/models.py:236 projects/models.py:487
+#: projects/models.py:118
+#: projects/models.py:236
+#: projects/models.py:487
 #: releases/models.py:50
 msgid "Description in HTML."
 msgstr "Leírás HTML-ben."
 msgid "project"
 msgstr "terv"
 
-#: projects/models.py:128 templates/projects/project_list.html:18
+#: projects/models.py:128
+#: templates/projects/project_list.html:18
 msgid "projects"
 msgstr "tervek"
 
-#: projects/models.py:206 projects/migrations/0001_initial.py:52
+#: projects/models.py:206
+#: projects/migrations/0001_initial.py:52
 msgid "Source language"
 msgstr "Forrás nyelv"
 
 msgid "The source language for this component (e.g., 'en', 'pt_BR', 'el')."
 msgstr "Ez összetevő forrás nyelve, pl. „en”, „pt_BR”, „el”, „hu”."
 
-#: projects/models.py:209 projects/migrations/0001_initial.py:42
+#: projects/models.py:209
+#: projects/migrations/0001_initial.py:42
 msgid "I18n type"
 msgstr "I18n típus"
 
 msgid "The type of i18n support for the source code (%s)"
 msgstr "A kód i18n támogatásának típusa (%s)"
 
-#: projects/models.py:213 projects/migrations/0001_initial.py:43
+#: projects/models.py:213
+#: projects/migrations/0001_initial.py:43
 msgid "File filter"
 msgstr "Fájl szűrő"
 
-#: projects/models.py:216 projects/migrations/0001_initial.py:51
+#: projects/models.py:216
+#: projects/migrations/0001_initial.py:51
 msgid "Allows submission"
 msgstr "Beküldhető"
 
 msgid "Does this module repository allow write access?"
 msgstr "Megengedi e modul tároló az író hozzáférést?"
 
-#: projects/models.py:228 projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
+#: projects/models.py:228
+#: projects/migrations/0002_release_06_07.py:12
 msgid "Calculate statistics?"
 msgstr "Számít statisztikát?"
 
 msgid "Should statistics be calculated for this component?"
 msgstr "Számítson statisztikákat erre az összetevőre?"
 
-#: projects/models.py:239 projects/models.py:490
-#: projects/migrations/0001_initial.py:46 teams/models.py:25
+#: projects/models.py:239
+#: projects/models.py:490
+#: projects/migrations/0001_initial.py:46
+#: teams/models.py:25
 #: teams/models.py:67
 msgid "Project"
 msgstr "Terv"
 
-#: projects/models.py:240 projects/migrations/0001_initial.py:37
+#: projects/models.py:240
+#: projects/migrations/0001_initial.py:37
 msgid "Unit"
 msgstr "Egység"
 
 msgid "component"
 msgstr "összetevő"
 
-#: projects/models.py:266 templates/projects/component_list.html:16
+#: projects/models.py:266
+#: templates/projects/component_list.html:16
 msgid "components"
 msgstr "összetevők"
 
 msgid "A string like a name or very short description."
 msgstr "Egy szöveg, mint egy név vagy nagyon rövid jellemzés."
 
-#: projects/models.py:462 releases/models.py:26
+#: projects/models.py:462
+#: releases/models.py:26
 msgid "A sentence or two describing the object."
 msgstr "Egy-két mondat a tárgyról."
 
-#: projects/models.py:465 releases/models.py:28
+#: projects/models.py:465
+#: releases/models.py:28
 msgid "Use Markdown syntax."
 msgstr "Markdown jelölés használata."
 
-#: projects/models.py:468 releases/models.py:31
+#: projects/models.py:468
+#: releases/models.py:31
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:16
 msgid "Release date"
 msgstr "Kiadás dátum"
 
-#: projects/models.py:470 releases/models.py:32
+#: projects/models.py:470
+#: releases/models.py:32
 msgid "When this release will be available."
 msgstr "Amint e kiadás elérhető lesz."
 
-#: projects/models.py:471 releases/models.py:33
+#: projects/models.py:471
+#: releases/models.py:33
 msgid "String freeze date"
 msgstr "Szöveg befagyasztás dátuma"
 
 msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings can be added/modified which affect translations."
 msgstr "Amikor a fordítandó szövegeket befagyasztják (nem lehet szöveget hozzáadni/változtatni, ami befolyásolná a fordítást)."
 
-#: projects/models.py:475 releases/models.py:36
+#: projects/models.py:475
+#: releases/models.py:36
 #: txcollections/migrations/0001_initial.py:26
 msgid "Devel freeze date"
 msgstr "Fejlesztés befagyasztás dátum"
 
-#: projects/models.py:477 releases/models.py:37
+#: projects/models.py:477
+#: releases/models.py:37
 msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
 msgstr "Az utolsó dátum, amikor e kiadásból csomagokat építhetnek a fejlesztők. Ez után küldött fordítások nem kerülnek a kiadott változatba."
 
 #: projects/models.py:492
-#, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr "összetevők"
+msgstr "Összetevők"
 
 #: projects/models.py:499
 #, fuzzy, python-format
 msgid "<Release: %(rel)s (Project %(proj)s)>"
 msgstr "<Release: %(rel)s (Collection %(col)s)>"
 
-#: projects/models.py:517 releases/models.py:54
+#: projects/models.py:517
+#: releases/models.py:54
 msgid "release"
 msgstr "kiadás"
 
-#: projects/models.py:518 releases/models.py:55
+#: projects/models.py:518
+#: releases/models.py:55
 #: templates/languages/language_detail.html:18
 #: templates/projects/release_list.html:15
 msgid "releases"
 msgid "Total:"
 msgstr "Összesen:"
 
-#: projects/views/component.py:239 projects/views/project.py:138
+#: projects/views/component.py:239
+#: projects/views/project.py:138
 #, python-format
 msgid "The %s was deleted."
 msgstr "%s törölve."
 msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
 msgstr "Sajnos a fájlt egy hiba miatt nem sikerült beküldeni."
 
-#: projects/views/component.py:552 projects/views/component.py:585
+#: projects/views/component.py:552
+#: projects/views/component.py:585
 msgid "Sorry, but you need to send a POST request."
 msgstr "Sajnálom, de POST kérelmet kell küldeni."
 
 msgid "Lock created. Please don't forget to remove it when you're done."
 msgstr "Lakat felrakva. Kérem ne felejtse el levenni, amint végzett."
 
-#: projects/views/component.py:598 projects/views/project.py:156
+#: projects/views/component.py:598
+#: projects/views/project.py:156
 msgid "Must use POST to activate"
 msgstr "POST kell az aktiváláshoz"
 
-#: projects/views/component.py:601 projects/views/project.py:159
+#: projects/views/component.py:601
+#: projects/views/project.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Notification is not enabled"
 msgstr "Értesítés tiltott"
 #: projects/views/team.py:205
 #, python-format
 msgid "You are in the '%s' team already."
-msgstr ""
+msgstr "Ön már a(z) '%s' csoport tagja."
 
 #: projects/views/team.py:210
 #, python-format
 #: projects/views/team.py:398
 #, python-format
 msgid "You have left the '%s' team."
-msgstr ""
+msgstr "Ön elhagyta a(z) '%s' csapatot."
 
 #: projects/views/team.py:419
 #, python-format
 msgid "You are not in the '%s' team."
-msgstr ""
+msgstr "Ön nincs a(z) '%s' csapatban."
 
 #: projects/views/team.py:440
 #, fuzzy
 #: projects/views/team.py:453
 #, python-format
 msgid "'%s' team already exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' csapat már létezik."
 
 #: projects/views/team.py:459
 #, python-format
 
 #: reviews/models.py:44
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitás"
 
 #: reviews/models.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Lezárt"
 
 #: reviews/models.py:47
 msgid "Null"
 
 #: reviews/models.py:48
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadva"
 
 #: reviews/models.py:49
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Elutasítva"
 
 #: reviews/models.py:54
 msgid "The review's status (open, closed, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: reviews/models.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Component"
-msgstr "összetevő"
+msgstr "Összetevő"
 
 #: reviews/models.py:87
 #, fuzzy
 msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
 msgstr ""
 
-#: teams/models.py:27 teams/models.py:69
+#: teams/models.py:27
+#: teams/models.py:69
 msgid "The project which this team belongs to."
 msgstr ""
 
-#: teams/models.py:28 teams/models.py:70
+#: teams/models.py:28
+#: teams/models.py:70
 #: templates/reviews/review_list.html:154
 #: translations/templates/comp_stats_table.html:15
 #: translations/templates/project_stats_table.html:7
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: teams/models.py:30 teams/models.py:72
+#: teams/models.py:30
+#: teams/models.py:72
 msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
 msgstr ""
 
 #: teams/models.py:32
 msgid "Coordinators"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinátorok"
 
 #: teams/models.py:34
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Tagok"
 
 #: teams/models.py:37
 #, fuzzy
 
 #: teams/models.py:56
 msgid "team"
-msgstr ""
+msgstr "csapat"
 
 #: teams/models.py:57
 msgid "teams"
 msgstr "Kérelmek függőben:"
 
 #: teams/models.py:108
-#, fuzzy
 msgid "Team"
-msgstr "tamil (India/Sri Lanka)"
+msgstr "Csapat"
 
 #: teams/models.py:125
 msgid "team access request"
 msgid "team access requests"
 msgstr ""
 
-#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:7
+#: templates/403.html:4
+#: templates/403.html.py:7
 msgid "Forbidden access"
 msgstr "Tiltott hozzáférés"
 
 msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
 msgstr "Úgy tűnik, önnek nincs meg az igényelt tetthez szükséges engedélye."
 
-#: templates/403.html:15 templates/404.html:15
+#: templates/403.html:15
+#: templates/404.html:15
 #, python-format
 msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
 msgstr "Íme a <a·href=\"%(home)s\">honlap</a> hivatkozás. Minden esetre."
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:7
 msgid "Page not found"
 msgstr "Nincs ilyen oldal"
 
 msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
 msgstr "Úgy tűnik, rossz hivatkozást követett. Ha úgy gondolja, hogy ez a mi hibánk, kérem <a·href='http://transifex.org/newticket'>jelezze</a>."
 
-#: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
+#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html.py:7
 msgid "Page unavailable"
 msgstr "Oldal elérhetetlen"
 
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Kérem próbálkozzék később."
 
-#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
+#: templates/about.html:9
+#: templates/index.html:10
 msgid "Welcome to Transifex"
 msgstr "Üdvözöli a Transifex"
 
-#: templates/base-sample.html:8 templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/base-sample.html:8
+#: templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/flatpages/default.html:5
 msgid "Transifex"
 msgstr "Transifex"
 
-#: templates/base-sample.html:34 txcommon/templates/common_homelink.html:2
+#: templates/base-sample.html:34
+#: txcommon/templates/common_homelink.html:2
 #, fuzzy
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Menjen a nyitó oldalra"
 msgid "The projects being served"
 msgstr "A kiszolgált tervek"
 
-#: templates/base-sample.html:39 templates/projects/base.html:6
+#: templates/base-sample.html:39
+#: templates/projects/base.html:6
 #: templates/projects/project_list.html:14
 msgid "Projects"
 msgstr "Tervek"
 msgid "The languages our service serves"
 msgstr "Kiszolgált nyelvek"
 
-#: templates/base-sample.html:40 templates/languages/base.html:5
+#: templates/base-sample.html:40
+#: templates/languages/base.html:5
 #: templates/languages/language_list.html:7
 #: templates/languages/language_list.html:13
 msgid "Languages"
 msgid "Sign out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: templates/base-sample.html:49 templates/simpleauth/login_box.html:7
-#: templates/simpleauth/login_box.html:17 templates/simpleauth/logout.html:4
-#: templates/simpleauth/logout.html.py:5 templates/simpleauth/logout.html:6
-#: templates/simpleauth/signin.html:4 templates/simpleauth/signin.html.py:5
+#: templates/base-sample.html:49
+#: templates/simpleauth/login_box.html:7
+#: templates/simpleauth/login_box.html:17
+#: templates/simpleauth/logout.html:4
+#: templates/simpleauth/logout.html.py:5
+#: templates/simpleauth/logout.html:6
+#: templates/simpleauth/signin.html:4
+#: templates/simpleauth/signin.html.py:5
 #: templates/simpleauth/signin.html:6
 #: templates/userprofile/account/login.html:18
 #: templates/userprofile/account/login.html:27
 msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
 msgstr "Lehet az <a·href=\"%(project_list)s\">összes tervet</a> is böngészni."
 
-#: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
-#: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
+#: templates/search.html:7
+#: templates/search.html.py:9
+#: templates/search_form.html:6
+#: templates/search_form_plain.html:5
 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:66
 msgid "Search"
 msgstr "Keres"
 msgid "Go"
 msgstr ""
 
-#: templates/timeline.html:24 templates/projects/component_detail.html:203
+#: templates/timeline.html:24
+#: templates/projects/component_detail.html:203
 #: templates/projects/project_detail.html:108
 #: templates/teams/team_detail.html:129
 msgid "None available"
 msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
 msgstr "Nem találja a saját nyelvét? Kérjük használja a visszajelző űrlapot, és tudassa velünk!"
 
-#: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
+#: templates/notification/notices.html:6
+#: templates/notification/notices.html:7
 #: templates/notification/notices.html:8
 msgid "Notifications"
 msgstr "Értesítések"
 
 #: templates/notification/notices.html:43
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
 
 #: templates/notification/notices.html:72
 msgid "Mark all unseen notices seen"
 
 #: templates/notification/notices.html:83
 #: templates/notification/notices.html:85
-#, fuzzy
 msgid "Change your notification settings"
-msgstr "Változás értesítések"
+msgstr ""
 
 #: templates/notification/notices.html:83
 msgid "Notification settings"
 msgid "Change"
 msgstr "Változás"
 
-#: templates/notification/single.html:5 templates/notification/single.html:8
+#: templates/notification/single.html:5
+#: templates/notification/single.html:8
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 msgstr "figyelmeztetés"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:164
-#, fuzzy
 msgid "Teams:"
-msgstr "Címkék:"
+msgstr "Csapatok:"
 
 #: templates/projects/component_detail.html:166
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: templates/projects/component_detail.html:197
-#: templates/reviews/review_list.html:21 templates/reviews/review_list.html:23
+#: templates/reviews/review_list.html:21
+#: templates/reviews/review_list.html:23
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "Áttekintés"
 #: templates/webtrans/transfile_edit.html:137
 #: translations/templates/component_submit.html:15
 msgid "Send for Review"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés felülvizsgálatra"
 
 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 msgstr "%(project_name)s szerkesztése"
 
 #: templates/projects/project_form.html:27
-#, fuzzy
 msgid "New project"
-msgstr "1 terv"
+msgstr "Új project"
 
 #: templates/projects/project_form.html:37
 msgid "Add the details of your project"
-msgstr ""
+msgstr "Project részleteinek hozzáadása"
 
 #: templates/projects/project_form.html:39
 msgid "Edit the details of your project"
-msgstr ""
+msgstr "Project részleteinek szerkesztése"
 
 #: templates/projects/project_form.html:50
 msgid "Save project"
 msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!"
 msgstr "Nem találja a tervét? <a·href=\"%(project_create)s\">Adja hozzá</a>!"
 
-#: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5
+#: templates/projects/project_menu.html:40
+#: templates/userprofile/menu.html:5
 msgid "Overview"
 msgstr "Áttekintés"
 
-#: templates/projects/project_menu.html:54 templates/teams/team_list.html:17
+#: templates/projects/project_menu.html:54
+#: templates/teams/team_list.html:17
 #: templates/teams/team_list.html.py:26
 #, fuzzy
 msgid "Translation Teams"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:60
 msgid "Release date:"
-msgstr "Kiadás dátum:"
+msgstr "Kiadási dátum:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:64
 msgid "String freeze:"
 msgstr "Fejlesztés befagyasztás:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:73
-#, fuzzy
 msgid "Components:"
-msgstr "összetevők"
+msgstr "Összetevők:"
 
 #: templates/projects/release_detail.html:81
 msgid "Translation statistics"
 #: templates/projects/release_language_detail.html:27
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Release '%(release_name)s"
-msgstr "%(release_name)s törlése"
+msgstr "'%(release_name)s kiadás"
 
 #: templates/projects/release_language_detail.html:39
 msgid "Project/Component statistics"
 msgstr "A következő összetevők kerülnek %(release_name)s kiadásba, de még nem küldtek fordítást %(language_name)s nyelvekre."
 
 #: templates/projects/release_list.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Project Releases"
-msgstr "Terv a kiadásban"
+msgstr "Project kiadások"
 
 #: templates/projects/release_list.html:29
 #, fuzzy, python-format
 msgstr "Beküldés"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:27
-#, fuzzy
 msgid "Translation Review Requests"
-msgstr "Fordítás fájlok"
+msgstr "Fordítás-ellenőrzési kérelmek"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:31
-#, fuzzy
 msgid "Open Requests"
-msgstr "Kérelmet megtagad"
+msgstr "Nyílt kérelmek"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:39
 #, python-format
 
 #: templates/reviews/review_list.html:47
 msgid "Who and when"
-msgstr ""
+msgstr "Ki és mikor"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:49
 #: templates/reviews/review_list.html:115
 msgstr ""
 
 #: templates/reviews/review_list.html:56
-#, fuzzy
 msgid "Translation Language"
-msgstr "Fordítás fájl változott"
+msgstr "Fordítás nyelve"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:59
-#, fuzzy
 msgid "Go to language page"
-msgstr "Menjen a nyitó oldalra"
+msgstr "Menjen a nyelv oldalára"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:66
-#, fuzzy
 msgid "File target"
-msgstr "Keresés eredménye"
+msgstr "Fájl cél"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:67
 msgid "Download the version sent for review"
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzésre küldött verzió letöltése"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:70
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontszám"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:84
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Keressen meg minket"
+msgstr "Állapot"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:94
 msgid "Close Review"
 msgstr "Fordításokat beküld"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:97
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "Számla"
+msgstr "Elfogad"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:98
-#, fuzzy
 msgid "Reject translation"
-msgstr "Fordításokat beküld"
+msgstr "Fordítás elutasítása"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:98
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "terv"
+msgstr "Elutasít"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:115
 msgid "By"
 msgstr ""
 
 #: templates/reviews/review_list.html:125
-#, fuzzy
 msgid "Add your comment as"
-msgstr "Összetevő hozzáadása"
+msgstr "Hozzászólás, mint"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:131
-#, fuzzy
 msgid "Say it!"
-msgstr "hozzáadás"
+msgstr "Mondja!"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:142
-#, fuzzy
 msgid "No open requests!"
-msgstr "Kérelmet megtagad"
+msgstr "Nincs nyitott kérelem!"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:146
-#, fuzzy
 msgid "Closed Requests"
-msgstr "Kérelmek függőben:"
+msgstr "Zárt kérelmek"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:152
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:153
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:155
 msgid "Time Since"
 msgstr ""
 
 #: templates/reviews/review_list.html:156
-#, fuzzy
 msgid "Resolution"
-msgstr "gyűjtemény"
+msgstr "Felbontás"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:157
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Melléklet"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:158
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "Tett"
+msgstr "Intézkedések"
 
 #: templates/reviews/review_list.html:182
-#, fuzzy
 msgid "Reopen review request"
-msgstr "Kérelmet jóváhagy"
+msgstr "Felülvizsgálati kérelem újbóli megnyitása "
 
 #: templates/reviews/review_list.html:194
-#, fuzzy
 msgid "No closed requests!"
-msgstr "Kérelmek függőben:"
+msgstr "Nincs zárt kérelmek!"
 
 #: templates/simpleauth/base_profile.html:4
 #: templates/simpleauth/base_profile.html:7
 
 #: templates/simpleauth/base_profile.html:10
 msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil beállítás"
+msgstr "Profilbeállítások"
 
 #: templates/simpleauth/login_box.html:8
 msgid "Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff."
-msgstr ""
+msgstr "Jelentkezzen be project létrehozásához vagy módosításhoz, fordításhoz és egyéb dolgokhoz."
 
 #: templates/simpleauth/logout.html:9
 msgid "<p>You have been logged out."
 msgid "Public profile of %(user)s"
 msgstr "%(user)s nyilvános adatai"
 
-#: templates/simpleauth/public_profile.html:14 txcommon/admin.py:20
+#: templates/simpleauth/public_profile.html:14
+#: txcommon/admin.py:20
 #: txcommon/admin.py:27
 msgid "Username"
-msgstr "Név"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #: templates/simpleauth/settings.html:4
 msgid "Your Profile"
 msgstr "A számlájához tartozó változás értesítések"
 
 #: templates/simpleauth/signin.html:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<p>Please sign in with your email or screen name.<br />\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p>Jelentkezzék be kérem a levél címével vagy nevével.<br />\n"
+"<p>Kérem jelentkezzen be az e-mail címével és a felhasználónevével.<br />\n"
 
 #: templates/teams/team_confirm_delete.html:9
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Say goodbye to <em>%(lang_name)s</em> team?"
-msgstr "Búcsút int <em>%(release_name)s</em> kiadásnak?"
+msgstr "Búcsút int a(z) <em>%(lang_name)s</em> csapatnak?"
 
 #: templates/teams/team_confirm_delete.html:14
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Mainlist:"
 msgstr "Karbantartók"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_list.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:41
+#: templates/teams/team_list.html:76
 msgid "Coordinator:"
 msgid_plural "Coordinators:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kordinátor:"
+msgstr[1] "Koordinátorok:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid "Become a translator:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:59
 msgid "Join this Team"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás ehhez a csapathoz"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
+#, fuzzy
 msgid "People waiting for team membership approving:"
-msgstr ""
-
-#: templates/teams/team_detail.html:81 templates/teams/team_list.html:50
-#, fuzzy
+msgstr "Az emberek várnak csapattagság jóváhagyására:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:81
+#: templates/teams/team_list.html:50
 msgid "Approve"
-msgstr "Kérelmet jóváhagy"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:85 templates/teams/team_list.html:54
+msgstr "Jóváhagy"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+#: templates/teams/team_list.html:54
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Megtagad"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:91
-#, fuzzy
 msgid "Withdraw"
-msgstr "Kérelmet visszavon"
+msgstr "Visszavon"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:104
 msgid "Team Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Csapattagok:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:114
-#, fuzzy
 msgid "Leave"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Elhagy"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:147
-#, fuzzy
 msgid "Delete team"
-msgstr "Kiadást töröl"
+msgstr "Csapat törlése"
 
 #: templates/teams/team_form.html:19
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(project_name)s Translation Teams"
-msgstr ""
+msgstr "%(project_name) fordító csapatok"
 
 #: templates/teams/team_form.html:27
 #, fuzzy
 
 #: templates/teams/team_form.html:29
 msgid "Please note that notification will not be sent when coordinators or members are added or removed on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy értesítést nem kap, ha a koordinátorok, illetve tagok hozzáadására vagy eltávolítására kerül sor ezen az oldalon."
 
 #: templates/teams/team_form.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Save team"
-msgstr "Kiadást ment"
+msgstr "Csapat mentése"
 
 #: templates/teams/team_list.html:30
-#, fuzzy
 msgid "Add a new team"
-msgstr "Új kiadás hozzáadása"
+msgstr "Új csapat hozzáadása"
 
 #: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "List of team requests:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:71
 msgid "List of available teams:"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető csapatok listája:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:87
-#, fuzzy
 msgid "No translation team created yet. :("
-msgstr "Nincs fordítás e kiadáshoz. :-("
+msgstr "Nincs még fordítói csapat létrehozva. :("
 
 #: templates/teams/team_list.html:92
-#, fuzzy
 msgid "Request a new translation team for this project"
-msgstr "Új fordítás beküldése erre az összetevőre."
+msgstr "Új fordítói csapat igénylése ehhez a projecthez."
 
 #: templates/teams/team_list.html:92
-#, fuzzy
 msgid "Request a new team"
-msgstr "Új számla felvétel"
+msgstr "Új csapat igénylése"
 
 #: templates/teams/team_list.html:102
-#, fuzzy
 msgid "Request team"
-msgstr "Engedélyt kér"
+msgstr "Csapat igénylése"
 
 #: templates/translations/stats_table_filter_box.html:7
 msgid "Show completed"
-msgstr ""
+msgstr "Készek mutatása"
 
 #: templates/txpermissions/permission_delete_form.html:5
 msgid "Revoke permission"
-msgstr "Engedélyt visszavon"
+msgstr "Engedély visszavonása"
 
 #: templates/txpermissions/permission_form.html:13
 msgid "Grant permission"
-msgstr "Engedélyt megad"
+msgstr "Engedély megadása"
 
 #: templates/txpermissions/permission_form.html:15
 msgid "Request permission"
-msgstr "Engedélyt kér"
+msgstr "Engedély igénylése"
 
 #: templates/txpermissions/permission_request_approve_form.html:5
 msgid "Approve request"
-msgstr "Kérelmet jóváhagy"
+msgstr "Kérelem jóváhagyása"
 
 #: templates/txpermissions/permission_request_delete_form.html:6
 msgid "Withdraw request"
-msgstr "Kérelmet visszavon"
+msgstr "Kérelem visszavonása"
 
 #: templates/txpermissions/permission_request_delete_form.html:8
 msgid "Deny request"
-msgstr "Kérelmet megtagad"
+msgstr "Kérelem megtagadása"
 
 #: templates/userprofile/menu.html:6
 msgid "Personal information"
 #: templates/userprofile/menu.html:9
 #: templates/userprofile/profile/delete.html:12
 msgid "Remove profile"
-msgstr "Törölje a saját adatokat"
+msgstr "Profil eltávolítása"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:5
-#, fuzzy
 msgid "Change e-mail"
-msgstr "Email változtatás"
+msgstr "E-mail cím változtatása"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:5
 msgid "Add e-mail"
-msgstr "Levél hozzadás"
+msgstr "E-mail cím hozzáadása"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:22
 msgid "Add a new e-mail address"
-msgstr "Új levél címet hozzáad"
+msgstr "Új e-mail cím hozzáadása"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:23
-#, fuzzy
 msgid "Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and confirmation."
-msgstr "Adja meg az új levél címet. Egy levelet küldünk oda, hogy kipróbáljuk, és visszaigazolja."
+msgstr "Adja meg az új e-mail címet. Egy e-mailt fog kapni a megerősítéshez."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:4
 msgid "E-mail validation successful"
-msgstr "Levél érvényesítés sikerült"
+msgstr "E-mail érvényesítés sikerült"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:4
 msgid "E-mail change unsuccessful"
-msgstr "Levél változás sikertelen"
+msgstr "E-mail változás sikertelen"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:12
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset_response.html:13
 msgid "E-mail validation process"
-msgstr "Levél érvényesítés folyamat"
+msgstr "E-mail érvényesítési folyamat"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:13
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%(profile_overview)s\">overview page</a>."
-msgstr "Igazgathatja a levél érvényesítés folyamatát az <a href=\"%(profile_overview)s\"áttekintés lapon</a>."
+msgstr "Igazgathatja az e-mail érvényesítés folyamatát az <a href=\"%(profile_overview)s\"áttekintési lapon</a>."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:17
 msgid "E-mail address validated successfully."
-msgstr "Levél cím érvényesítve."
+msgstr "E-mail cím érvényesítve."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:19
 msgid "The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail validation process again."
-msgstr "A levélben kapott kulcs már nem érvényes. Kérem próbálja újra a levél érvényesítés folyamatot."
+msgstr "A levélben kapott kulcs már nem érvényes. Kérem próbálja újra a e-mail érvényesítési folyamatot."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:4
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:14
 msgid "E-mail change processed"
-msgstr "Levél változás feldolgozva"
+msgstr "E-mail változás feldolgozva"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:15
 #, fuzzy
 msgid "An e-mail has been sent to the new e-mail address for verification purposes. Please check your e-mail and complete this process by following the instructions specified in the e-mail body."
-msgstr "Levelet küldtünk az új levél címre, hogy ellenőrizzük és érvényesítsük. Kérem nézze meg a leveleit, és fejezze be a folyamatot a levélben leírtakat követve."
+msgstr "Egy e-mailt küldtünk az ön új címére ellenőrzés céljából.\r\n"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:5
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:18
 msgid "Resend e-mail validation"
-msgstr "Levél érvényesítés újraküldése"
+msgstr "E-mail érvényesítés újraküldése"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:19
 #, fuzzy
 msgid "You will not be able to sign in until you have validated your e-mail address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-mail again."
-msgstr "Ha még nem érvényesítette levél címét, akkor még nem léphet be. Adja meg a levél címet, amivel beiratkozott, hogy újra küldhessük az érvényesítő levelet."
+msgstr "Még nem érvényesítette az e-mail címét, egyenlőre nem léphet be. Adja meg a levél címet, amivel regisztrált, hogy újra küldhessük az érvényesítő e-mailt."
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:26
 msgid "Resend confirmation"
 msgstr "Érvényesítés levél elküldve"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset_response.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Your user account was already activated"
-msgstr "A használó számlája már aktív"
+msgstr "A felhasználói fiók már aktiválva"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset_response.html:14
 msgid "You can manage the e-mail validation process from the"
 
 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset_response.html:19
 msgid "Your e-mail was already validated"
-msgstr "Az ön levelét már érvényesítették"
+msgstr "Az ön e-mail címét már érvényesítették"
 
 #: templates/userprofile/account/login.html:5
-#, fuzzy
 msgid "User sign in"
-msgstr "Használó belépés"
+msgstr "Felhasználói bejelentkezés"
 
 #: templates/userprofile/account/login.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Enter your username and password to sign in."
 msgstr "Adja meg az azonosítóját és jelszavát a belépéshez."
 
 #: templates/userprofile/account/login.html:40
 #: templates/userprofile/profile/overview.html:91
 msgid "Resend validation e-mail"
-msgstr "Érvényesítés levél újraküldés"
+msgstr "Hitelesítő e-mail újraküldése"
 
 #: templates/userprofile/account/login.html:42
 msgid "Sign up!"
-msgstr "Beiratkozás!"
+msgstr "Csatlakozás!"
 
 #: templates/userprofile/account/logout.html:5
 #: templates/userprofile/account/logout.html:10
 
 #: templates/userprofile/account/logout.html:11
 msgid "Log in again"
-msgstr "Jelentkezzék be ismét"
+msgstr "Jelentkezzen be ismét"
 
 #: templates/userprofile/account/password_change.html:5
 #: templates/userprofile/account/password_reset_confirm.html:5
 #: templates/userprofile/account/password_change_done.html:4
 #: templates/userprofile/account/password_reset_complete.html:4
 msgid "Password change successful"
-msgstr "Jelszó megváltozott"
+msgstr "Sikeresen megváltoztatta a jelszavát"
 
 #: templates/userprofile/account/password_change_done.html:14
 msgid "The password has been changed successfully."
-msgstr "Sikerült jelszót változtatni."
+msgstr "A jelszót sikeresen megváltoztatta."
 
 #: templates/userprofile/account/password_expired.html:4
 msgid "Password key expired"
 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:5
 #: templates/userprofile/account/password_reset_complete.html:12
 #: templates/userprofile/account/password_reset_confirm.html:23
+#, fuzzy
 msgid "Password reset"
 msgstr "Jelszó törlés"
 
 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:19
 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:16
+#, fuzzy
 msgid "Password reset form"
 msgstr "Jelszó törlés űrlap"
 
 msgstr "Beiratkozás Transifexbe"