Commits

Vedran Miletić committed 8d6cbc2

Gimzo.

Comments (0)

Files changed (1)

 "You chose to execute vnc with a password. \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Odabrali ste pokrenuti vnc koristeći lozinku"
+"\n"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:263
 msgid ""
 "Unknown Error.  Aborting. \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nepoznata greška,  Prekidam. \n"
+"\n"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:285 pyanaconda/vnc.py:378
 msgid "VNC Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija VNC-a"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:288 pyanaconda/vnc.py:382
 msgid "No password"
-msgstr ""
+msgstr "Nema lozinke"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:290 pyanaconda/vnc.py:385
 msgid ""
 "your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
 "installation"
 msgstr ""
+"Lozinka će onemogućiti neautoriziranim korisnicima spajanje i praćenje "
+"procesa instalacije.  Molimo unesite lozinku koja će se koristiti za "
+"instalaciju"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:298 pyanaconda/vnc.py:393
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:47
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka:"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:299 pyanaconda/vnc.py:394
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:49
 msgid "Password (confirm):"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi lozinku:"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:317 pyanaconda/vnc.py:416
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:70
 msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke nisu identične"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:318 pyanaconda/vnc.py:417
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:71
 msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke koje ste unjeli su različite. Pokušajte ponovno."
 
 #: pyanaconda/vnc.py:323 pyanaconda/vnc.py:422
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:66
 msgid "Password Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duljina lozinke"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:324 pyanaconda/vnc.py:423
 msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka mora biti dugačka najmanje šest znakova."
 
 #: pyanaconda/vnc.py:346
 msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pokrenuti X"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:348
 msgid ""
 "connect to this computer from another computer and perform a graphical "
 "install or continue with a text mode install?"
 msgstr ""
+"Nije moguće pokrenuti X na vašem računalu.  Želite li pokrenuti VNC kako bi "
+"se spojili sa drugog računala i započeli grafičku "
+"instalaciju ili želite nastaviti sa tekstualnom instalacijom?"
+
 
 #: pyanaconda/vnc.py:367
 msgid "Start VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuti VNC"
 
 #: pyanaconda/vnc.py:368 pyanaconda/vnc.py:370
 msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi tekstualni mod"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:85
 #, python-format
 msgid "%s MB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:88
 #, python-format
 msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:90
 #, python-format
 msgid "%s Byte"
 msgid_plural "%s Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s.Bajt"
+msgstr[1] "%s Bajta"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:134
 msgid "Preparing to install"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremam instalaciju"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:135
 msgid "Preparing transaction from installation source"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:163
 #, python-format
 msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Instaliram %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:212
 #, python-format
 msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
 msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dovršeno paketa: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Dovršeno paketa: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:227
 msgid "Finishing upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Završavam nadogradnju"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:228
 msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while."
-msgstr ""
+msgstr "Završavam proces nadogradnje.  Ovo može potrajati"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:251
 msgid "Error Installing Package"
-msgstr ""
+msgstr "Greška Instalacije Paketa"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:252
 #, python-format
 "A fatal error occurred when installing the %s package.  This could indicate "
 "errors when reading the installation media.  Installation cannot continue."
 msgstr ""
+"Došlo je do fatalne greške uslijed instalacije paketa %s  To može upućivati "
+"na greške prilikom čitanje instalacijskog medija. Instalacija ne može"
+"nastaviti."
+
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:402 pyanaconda/iw/task_gui.py:324
 msgid "Error Setting Up Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Greška postavljanja Repozitorija"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:403
 #, python-format
 "\n"
 "Please provide the correct information for installing %(productName)s."
 msgstr ""
+"Došlo je do sljedeće greške prilikom postavljanja instalacijskog repozitorija"
+":\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Molimo unesite točne podatke za instalaciju %(productName)s."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:448
 msgid "Change Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Promijenite disk"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:449
 #, python-format
 msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo umetnite %(productName)s disk %(discnum)d za nastavak."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:459
 msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan disk"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:460
 #, python-format
 msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo nije odgovarajući %s disk."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:467
 msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pristupiti disku."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:631
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgstr "Repozitoriju %r nedostaje ime u konfiguraciji, koristim id"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:752 pyanaconda/yuminstall.py:1200
 #: pyanaconda/iw/task_gui.py:312
 "Some of your software repositories require networking, but there was an "
 "error enabling the network on your system."
 msgstr ""
+"Neki od repozitorija softvera zahtjevaju mrežu, ali došlo je do greške "
+"prilikom pokretanja mreže na sustavu."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:833 pyanaconda/yuminstall.py:835
 msgid "Re_boot"
-msgstr ""
+msgstr "Re_boot"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:833
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Izbaci"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:839
 #, python-format
 "likely require reinstallation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti.  Mogući uzroci su: nepostojeća datoteka, "
+"oštećeni "
+"paket ili oštećeni medij.  Provjerite vaš instalacijski izvor.\n"
+"\n"
+"Ako prekinete instalaciju sustav će ostati u neodređenom stanju, te će "
+"vjerojatno zahtjevati reinstalaciju.\n"
+"\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:887
 msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Pokušavam ponovno"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:887
 msgid "Retrying download."
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljam preuzimanje"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:952
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Došlo je do greške iz sljedećeg razloga: %s\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:995 pyanaconda/yuminstall.py:996
 msgid "file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt između datoteka"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:997
 msgid "older package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "stariji paket(i)"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:998
 msgid "insufficient disk space"
-msgstr ""
+msgstr "nedovoljan diskovni prostor"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:999
 msgid "insufficient disk inodes"
-msgstr ""
-
-#: pyanaconda/yuminstall.py:1000
+msgstr "nedovoljan broj inodeova na disku"
+
+#: pyanaconda/yuminstall.py:1000s
 msgid "package conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt između paketa"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1001
 msgid "package already installed"
-msgstr ""
+msgstr "paket je već instaliran"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1002
 msgid "required package"
-msgstr ""
+msgstr "potreban paket"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1003
 msgid "package for incorrect arch"
-msgstr ""
+msgstr "paket nije namjenjen za ovu arhitekturu"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1004
 msgid "package for incorrect os"
-msgstr ""
+msgstr "paket nije namijenjen za ovaj operativni sustav"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1018
 msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno je više prostora na sljedećim datotečnom sustavima:\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1031
 #, python-format
 "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Došlo je do konflikata prilikom provjere paketa za instalaciju:\n"
+"%s\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1034
 #, python-format
 "There was an error running your transaction for the following reason(s): "
 "%s.\n"
 msgstr ""
+"Došlo je do greške u transakciji zbog slijedećih razloga: "
+"%s.\n"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1041 pyanaconda/yuminstall.py:1046
 msgid "Error Running Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u izvršavanju transakcije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1226
 msgid ""
 "Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
 "the generation of your install tree."
 msgstr ""
+"Nije moguće pročitati informacije o grupama iz repozitorija. "
+" Ovo je greška u "
+"generaciji instalacijskog stabla."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1275 pyanaconda/textw/constants_text.py:64
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1286 pyanaconda/yuminstall.py:1480
 #, python-format
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nije moguće pročitati metapodatke paketa. Moguće zbog nepostojećeg repodata "
+"direktorija.  Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno "
+"generirano.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1458
 msgid ""
 "dependencies.  If you continue, these packages may not work correctly due to "
 "missing components."
 msgstr ""
+"Nekima od odabranih paketa nedostaju paketi o kojima ovise."
+"Možete prekinuti instalaciju, vratiti se i promijeniti odabir paketa, "
+"ili nastaviti s instalacijom bez potrebnih paketa. "
+"Ako nastavite, ovi paketi možda neće raditi ispravno zbog nedostajućih"
+"komponenti."
+
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1502
 #, python-format
 "do not have enough available.  You can change your selections or exit the "
 "installer."
 msgstr ""
+"Odabrani paketi zahtjevaju %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali "
+"nema dovoljno slobodnog.  Možete promijeniti odabir ili prekinuti "
+"instalaciju."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1523
 msgid "Reboot?"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokrenuti računalo?"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1524
 msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo će se sada ponovno pokrenuti."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1666
 #, python-format
 "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
 "version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
 msgstr ""
+"Ovaj sustav je prestar za uspješnu nadogradnju na ovu verziju "
+"%s. Nastaviti instalaciju?"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1701
 #, python-format
 "%(arch)s.  This is likely to not succeed.  Are you sure you wish to continue "
 "the upgrade process?"
 msgstr ""
+"Arhitektura verzije %(productName)s na koju pokušavate nadograditi "
+"je %(myarch)s ne odgovara prethodno instaliranoj arhitekturi "
+"%(arch)s. Ovo vjerojatno neće uspjeti.  Jeste li sigurni da želite nastaviti "
+"proces nadogradnje?"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1748
 msgid "Post Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon nadogradnje"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1749
 msgid "Performing post-upgrade configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršavam konfiguraciju nakon nadogradnje"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1751
 msgid "Post Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon instalacije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1752
 msgid "Performing post-installation configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršavam konfiguraciju nakon instalacije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1993
 msgid "Installation Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje instalacije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:1994
 msgid "Starting installation process"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrećem proces instalacije"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:2032
 msgid "Dependency Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera međuovisnosti"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:2033
 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam ovisnosti između paketa odabranih za instalaciju"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:2089 pyanaconda/yuminstall.py:2105
 msgid "Retrieving installation information."
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljam informacije o instalaciji"
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:2091 pyanaconda/yuminstall.py:2107
 #, python-format
 msgid "Retrieving installation information for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljam informacije o instalaciji %s."
 
 #: pyanaconda/yuminstall.py:2092 pyanaconda/yuminstall.py:2108
 msgid "Installation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak instalacije"
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:38
 msgid "_Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "_Fedora"
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:39
 #, python-format
 "general internet usage. You can optionally select a different set of "
 "software now."
 msgstr ""
+"Podrazumijevana instalacija %s sadržava skup softvera korisnog za općenitu "
+"upotrebu interneta. Po potrebi moguće je odabrati različit skup "
+"softvera."
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:48
 msgid "Graphical Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafička Radna Površina"
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:53
 msgid "Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Razvoj Softvera"
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:59
 msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Web Poslužitelj"
 
 #: pyanaconda/installclasses/fedora.py:63 pyanaconda/installclasses/rhel.py:44
 msgid "Minimal"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalno"
 
 #: pyanaconda/installclasses/rhel.py:33
 msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
 
 #: pyanaconda/installclasses/rhel.py:34
 #, python-format
 "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally "
 "select a different set of software now."
 msgstr ""
+"Predviđena instalacija %s je minimalna. Po potrebi moguće je odabrati"
+"različit skup softvera."
 
 #: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:147
 #, python-format
 msgid "Packages in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi u %s"
 
 #: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:433
 #, python-format
 msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani opcionalni paketi: %(inst)d od %(cnt)d"
 
 #: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:435
 #, python-format
 msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 #: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:495
 msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nekategorizirano"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:52
 msgid "Root _Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Root _Lozinka:"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:54
 msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Potvrdi:"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:92
 msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock je uključen."
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:102 pyanaconda/iw/account_gui.py:110
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:117 pyanaconda/iw/account_gui.py:138
 #: pyanaconda/textw/userauth_text.py:74
 msgid "Error with Password"
-msgstr ""
+msgstr "Greška lozinke"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:103
 msgid ""
 "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
 "to continue."
 msgstr ""
+"Morate unjeti root lozinku i potvrditi ponovnim unošenjem "
+"za nastavak."
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:111
 msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke koje ste unjeli se razlikuju.  Pokušajte ponovno."
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:118
 msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "root lozinka mora biti dugačka najmanje šest znakova."
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:127 pyanaconda/textw/userauth_text.py:83
 msgid "Weak Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaba Lozinka"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:128
 #, python-format
 msgid "You have provided a weak password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unjeli ste slabu lozinku: %s"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:131
 msgid "_Use Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Svejedno koristi"
 
 #: pyanaconda/iw/account_gui.py:139 pyanaconda/textw/userauth_text.py:75
 msgid ""
 "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
 msgstr ""
+"Zahtjevana lozinka sadrži ne-ASCII znakove, koji nisu dozvoljeni."
 
 #: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:87
 msgid "You must select a NIC to use."
-msgstr ""
+msgstr "Morate odabrati NIC koji ćete koristiti."
 
 #: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:132
 msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan Naziv Inicijatora"
 
 #: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:133
 msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr ""
+msgstr "Morate unjeti naziv inicijatora"
 
 #: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:162
 msgid "Error with Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna greška"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:96
 msgid ""
 "No partitions are available to resize.  Only physical partitions with "
 "specific filesystems can be resized."
 msgstr ""
+"Nema particija kojima je moguće promijeniti veličinu.  Samo fizičkim "
+"particijama sa određenim datotečnim sustavima je moguće promijeniti veličinu"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:119
 msgid "Resize FileSystem Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška promjene veličine datotečnog sustava"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:120
 #, python-format
 msgid "%(device)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:129
 msgid "Resize Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška promjene veličine uređaja"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:130
 #, python-format
 msgid "%(name)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:229
 msgid "Use All Space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti sav prostor"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:231
 msgid ""
 "<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s).  Make "
 "sure you have backups."
 msgstr ""
+"Brisanje svih particija na odabranom uređaju.  Uključujući particije koje su "
+"Kreirali drugi operativni sustavi.\n"
+"\n"
+"<b>Naputak:</b> Ova opcija će ukloniti podatke sa odabranih uređaja.  "
+"Provjerite imate li sigurnosne kopije."
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:237
 msgid "Replace Existing Linux System(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeniti postojeće Linux Sustave"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:239
 msgid ""
 "<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s).  Make "
 "sure you have backups."
 msgstr ""
+"Uklanjanje svih Linux particija na odabranim uređajima. Ne uključuje "
+"druge particije koje možete imati na podatkovnim uređajima (kao što su VFAT "
+"ili FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Naputak:</b> Ova opcija će ukloniti podatke sa odabranih uređaja.  "
+"Provjerite imate li sigurnosne kopije."
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:247
 msgid "Shrink Current System"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjiti postojeći sustav"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:249
 msgid ""
 "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
 msgstr ""
+"Smanjivanje postojećih particija kako bi se napravilo mjesta za predodređeni"
+"raspored."
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:251
 msgid "Use Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti Slobodan Prostor"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:253
 msgid ""
 "space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
 "available."
 msgstr ""
+"Zadržavanje trenutnih podataka i particija, korištenje samo neparticioniranog"
+"prostora na odabranim uređajima. Potrebno je imati dovoljno slobodnog "
+"prostora."
+
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:257
 msgid "Create Custom Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definirani raspored"
 
 #: pyanaconda/iw/autopart_type.py:259
 msgid ""
 "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
 "partitioning tool."
 msgstr ""
+"Ručno složite vlastiti raspored na odabranim uređajima koristeći "
+"alat za particioniranje."
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:44
 msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr ""
+msgstr "_Koristi lozinku za boot učitavač"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:45
 msgid ""
 "A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
 "increasing security."
 msgstr ""
+"Lozinka boot učitavača sprječava mijenjanje opcija kernela od strane "
+"korisnika, povečavajući sigurnost."
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:76
 msgid "Change _password"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeniti _Lozinku"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:99
 msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite lozinku boot učitavača"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:105
 msgid ""
 "Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
 "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
 msgstr ""
+"Unesite i potvrdite lozinku.  (Pripazite, BIOS "
+"raspored tastature može biti drugačiji od uobičajenog.)"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:112
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:118
 msgid "Con_firm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Potvrdi:"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:139
 msgid "Passwords don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke nisu jednake"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:140
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke nisu jednake"
 
 #: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:149
 msgid ""
 "\n"
 "Would you like to continue with this password?"
 msgstr ""
+"Lozinka boot učitavača je kraća od šest znakova.  Preporuka je "
+"duža lozinka boot učitavača.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti koristiti ovu lozinku?"
 
 #: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:36
 msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija boot učitavača"
 
 #: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:180
 #: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:185
 #: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:223
 #, python-format
 msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
-msgstr ""
+msgstr "Instalirati boot učitavač na /dev/%s."
 
 #: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:229
 msgid "_Change device"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeniti uređaj"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:34
 msgid "Clear Disks Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Očistiti izbornik diskova"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:45 pyanaconda/iw/filter_gui.py:432
 msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Morate odabrati barem jedan disk koji će se koristiti za instalaciju."
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:55
 msgid "You must select one drive to boot from."
-msgstr ""
+msgstr "Morate odabrati disk za podizanje sustava."
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:127 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:147
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:489 pyanaconda/iw/filter_gui.py:500
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:530
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:128 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:148
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:490 pyanaconda/iw/filter_gui.py:501
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:509 pyanaconda/iw/filter_gui.py:520
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:531
 msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitet"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:129 pyanaconda/iw/filter_gui.py:491
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:510 pyanaconda/iw/filter_gui.py:521
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:532
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Isporučitelj"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:130 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:149
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:508 pyanaconda/iw/filter_gui.py:519
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:535
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:131 pyanaconda/iw/filter_gui.py:492
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:511 pyanaconda/iw/filter_gui.py:522
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:533
 msgid "Interconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Međuveza"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:145
 msgid ""
 "Boot\n"
 "Loader"
 msgstr ""
+"Boot\n"
+"učitavač"
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:196
 msgid ""
 "<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
 "reformatted and wiped of any data.  Make sure you have backups."
 msgstr ""
+"<b>Naputak:</b> Svi Linux datotečni sustavi na ciljnim uređajima biti će "
+"reformatirani i svi podaci izbrisani.  Provjerite imate li sigurnosne kopije."
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:198
 msgid ""
 "<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
 "data.  Make sure you have backups."
 msgstr ""
+"<b>Naputak:</b> Ciljni instalacijski uređaji biti će reformatirani i svi "
+"podaci izbrisani.  Provjerite imate li sigurnosne kopije."
 
 #: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:200
 msgid ""
 "<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
 "reformatted unless you choose to do so during customization."
 msgstr ""
+"<b>Naputak:</b> Datotečni sustavi na odabranim uređajima neće biti "
+"reformatirani osim ako ne odlučite tako prilikom prilagođavanja instalacije."
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:33
 msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitamo"
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:74 pyanaconda/textw/complete_text.py:39
 #, python-format
 "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Čestitamo, instalacija %s je uspješno završena.\n"
+"\n"
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:77 pyanaconda/textw/complete_text.py:42
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:79 pyanaconda/textw/complete_text.py:44
 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Isključite računalo kako bi koristili instalirani sustav\n"
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:81 pyanaconda/textw/complete_text.py:46
 msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokrenite računalo kako bi koristili instalirani sustav\n"
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:86 pyanaconda/textw/complete_text.py:51
 msgid ""
 "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
 "system and installation of these updates is recommended after the reboot."
 msgstr ""
+"Nadogradnje mogu biti dostupne kako bi osigurale odgovarajuće funkcioniranje "
+"sustava, instalacija nadogradnji nakon ponovnog pokretanja računala."
 
 #: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:90 pyanaconda/textw/complete_text.py:55
 #, python-format
 "available to ensure the proper functioning of your system and installation "
 "of these updates is recommended after the reboot."
 msgstr ""
+"Čestitamo, instalacija %s je uspješno završena.\n"
+"\n"
+"Kako bi koristili instalirani sustav ponovno pokrenite računalo."
+"Nadogradnje mogu biti dostupne kako bi osigurale odgovarajuće funkcioniranje "
+"sustava, instalacija nadogradnji nakon ponovnog pokretanja računala."
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:39
 msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledati nadogradnje"
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:58
 msgid "Fresh Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Čista instalacija"
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:60
 #, python-format
 "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system.  Existing "
 "software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
 msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju kako bi instalirali čistu kopiju %s na računalo.  "
+"Postojeći softver i podaci mogu biti prebrisani ovisno o konfiguracijskim "
+"izborima."
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:65
 msgid "Upgrade an Existing Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Nadograditi postojeću instalaciju"
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:67
 #, python-format
 "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
 "This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
 msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ako želite nadograditi postojeći %s sustav.  "
+"Opcija će zadržati postojeće podatke na uređajima za pohranu."
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:107
 msgid ""
 "At least one existing installation has been detected on your system.  What "
 "would you like to do?"
 msgstr ""
+"Pronađena je barem jedna postojeća instalacija na sustavu.  Što "
+"želite učiniti?"
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:126
 #, python-format
 msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Koju instalaciju %s želite nadograditi?</b>"
 
 #: pyanaconda/iw/examine_gui.py:140
 msgid "Unknown Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati Linux Sustav"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:150
 #, python-format
 msgid "Selected devices: %s (%s MB) out of %s (%s MB)."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani uređaji: %s (%s MB)od %s (%s MB)."
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:400
 msgid "Device Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriranje uređaja"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:493 pyanaconda/iw/filter_gui.py:523
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:534
 msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski Broj"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:494 pyanaconda/iw/filter_gui.py:502
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:513 pyanaconda/iw/filter_gui.py:524
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:539 pyanaconda/iw/osbootwidget.py:66
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:611
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:512
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Staze"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:536
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:537
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_gui.py:538
 msgid "LUN"
-msgstr ""
+msgstr "LUN"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_type.py:55
 msgid "What type of devices will your installation involve?"
-msgstr ""
+msgstr "Kakvu vrstu uređaja će vaša instalacija uključivati?"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_type.py:61
 msgid "Basic Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni Uređaji Za Pohranu"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_type.py:62
 msgid ""
 "Installs or upgrades to typical types of storage devices.  If you're not "
 "sure which option is right for you, this is probably it."
 msgstr ""
+"Instalacija ili nadogradnja koristeći osnovne uređaje za pohranu.  "
+"Ako niste sigurni koja opcija je za vas, najvjerojatnije je ova."
+
 
 #: pyanaconda/iw/filter_type.py:66
 msgid "Specialized Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Specijalizirani Uređaji za Pohranu"
 
 #: pyanaconda/iw/filter_type.py:67
 msgid ""
 "(SANs). This option will allow you to add FCoE / iSCSI / zFCP disks and to "
 "filter out devices the installer should ignore."
 msgstr ""
+"Instalacija ili nadogradnja na velike uređaje kao što su Mreže za pohranu, "
+"(SAN). Ova opcija omogućava dodavanje FCoE / iSCSI / zFCP diskova i "
+"filtriranje uređaja koji se ne koriste."
 
 #: pyanaconda/iw/language_gui.py:33 pyanaconda/textw/language_text.py:45
 msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir jezika"
 
 #: pyanaconda/iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371
 #: pyanaconda/textw/language_text.py:46
 msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr ""
+msgstr "Koji jezik želite koristiti prilikom instalacije?"
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:126 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:172
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:186 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:225
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:302 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:697
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:718
 msgid "Not enough space"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:127
 msgid ""
 "required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
 "than the available space."
 msgstr ""
+"Veličinu physical extent nije moguće promijeniti jer će inače prostor "
+"potreban definiranim logičkim  biti veći od "
+"dostupnog prostora."
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:136
 msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdite Promjenu"
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:137
 msgid ""
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:146 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:208
 msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavak"
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:173
 #, python-format
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:201
 msgid "Too small"
-msgstr ""
+msgstr "Premaleno"
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:202
 msgid ""
 "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
 "will be too small to hold the currently defined logical volumes."
 msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti fizički volumen jer će inače grupa biti premala "
+"za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
 
 #: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:402
 msgid "Make Logical Volume"
 #, python-format
 msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
 msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
-msgstr[0] "Trenutno imate %d PV koje možete upotrijebiti."
-msgstr[1] "Trenutno imate %d PV-a koje možete upotrijebiti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1510
 msgid "You currently have free space to create PVs."
-msgstr "Trenutno imate slobodnog prostora za stvaranje PV-a."
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1513
 msgid "About LVM"
-msgstr "O LVM-u"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1586 pyanaconda/storage/partitioning.py:204
 #: pyanaconda/storage/partitioning.py:247
 msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Greška kod particioniranja"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1587
 #, python-format
 msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Ne mogu dodijeliti tražene particije: %s."
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1596
 #, python-format
 msgid "Warning: %s."
-msgstr "Upozorenje: %s."
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1627
 msgid "Unable To Edit"
-msgstr "Uređivanje nije moguće"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1628
 #, python-format
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1811
 msgid "_Create"
-msgstr "_Stvori"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1814
 msgid "Re_set"
-msgstr "Po_ništi"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1837
 msgid "Please Select A Device"
-msgstr "Molim odaberite uređaj"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:110
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:134
 msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<Nije primjenjivo>"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:318
 msgid "_Format as:"
-msgstr "_Oblikuj kao:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:340
 msgid "Mi_grate filesystem to:"
-msgstr "Pre_seljenje datotečnog sustava u:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:370
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Promijeni veličinu"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:425
 #, python-format
 "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
 "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
 msgstr ""
-"Particije vrste '%s' moraju biti ograničene na jedan disk.  Da biste to "
-"postigli, disk označite na popisu 'Dopušteni diskovi'."
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:390
 msgid ""
 "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
 "select the \"RAID\" option again."
 msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
-"softverske RAID particije.\n"
-"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
-"\", a potom ponovo odabrati mogućnost \"RAID\"."
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:404
 msgid "Make RAID Device"
-msgstr "Stvori RAID uređaj"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:407
 #, python-format
 msgid "Edit RAID Device: %s"
-msgstr "Uredi RAID uređaj: %s"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:409
 msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "Uredi RAID uređaj"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:476
 msgid "RAID _Device:"
-msgstr "RAID _uređaj:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:494
 msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID _razina:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:536
 msgid "_RAID Members:"
-msgstr "_RAID članovi:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:553
 msgid "Number of _spares:"
-msgstr "Broj _rezervnih diskova:"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:563
 msgid "_Format partition?"
-msgstr "_Oblikovati particiju?"
+msgstr ""
 
 #: pyanaconda/iw/task_gui.py:55
 #, python-format
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati.  Vjerojatno "
-"nedostaje mapa podataka repozitorija.  Provjerite je li repozitorij ispravno "
-"generiran.\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: pyanaconda/iw/task_gui.py:129
 msgid "Edit Repository"