Commits

Vedran Miletić committed bce5dea

Inicijalni commit.

Comments (0)

Files changed (2)

+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:45+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+
+#: anaconda:374
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
+
+#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
+#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
+#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
+#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539
+#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205
+#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343
+#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488
+#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284
+#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115
+#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439
+#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520
+#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382
+#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
+#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
+#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943
+#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878
+#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248
+#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92
+#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175
+#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436
+#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346
+#: textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: anaconda:396
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:459
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
+
+#: anaconda:775
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: anaconda:776
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options.  It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections.  Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:802
+msgid "Install class forcing text mode installation"
+msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
+
+#: anaconda:821
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:829
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
+
+#: anaconda:997
+msgid "reipl configuration successful => reboot"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1000
+msgid "reipl configuration failed => halt"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:145
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Nadograđivanje %s\n"
+
+#: backend.py:147
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
+
+#: backend.py:167
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
+
+#: backend.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: backend.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive.  This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:182
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396
+#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364
+#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147
+#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99
+#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321
+#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425
+#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161
+#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
+#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
+#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343
+#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501
+#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403
+#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279
+#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267
+#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107
+#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
+#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593
+#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186
+#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
+#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241
+#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182
+msgid "Error"
+msgstr "Pogreška"
+
+#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82
+#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521
+#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168
+#: textw/upgrade_text.py:187
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: bootloader.py:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated.  You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345
+#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134
+#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171
+#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197
+#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052
+#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329
+#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa"
+
+#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301
+#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036
+#: storage/__init__.py:1680
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376
+#: platform.py:466
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID uređaj"
+
+#: bootloader.py:143
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program za pokretanje sustava"
+
+#: bootloader.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
+
+#: bootloader.py:210
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader.  The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system.  Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
+
+#: cmdline.py:55
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: cmdline.py:63
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "U tijeku...   "
+
+#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:98
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:114 cmdline.py:121
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!"
+
+#: constants.py:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
+
+#: constants.py:80
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: gui.py:106
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
+
+#: gui.py:117
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
+
+#: gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snimke zaslona spremljene su u mapu:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
+
+#: gui.py:161
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Spremanje snimki zaslona"
+
+#: gui.py:162
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Pogreška tijekom spremanja snimke zaslona"
+
+#: gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+
+#: gui.py:560 text.py:348
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalacijski ključ"
+
+#: gui.py:631 text.py:148
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: gui.py:651 text.py:187
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: gui.py:659
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: gui.py:693 text.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310
+#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145
+#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439
+#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Popravak"
+
+#: gui.py:1137 text.py:393
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Pogreška tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije"
+
+#: gui.py:1177
+msgid "default:LTR"
+msgstr "zadano:L-D"
+
+#: gui.py:1257 text.py:510
+msgid "Error!"
+msgstr "Pogreška!"
+
+#: gui.py:1258 text.py:511
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
+"\n"
+"Naziv klase = %s"
+
+#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678
+#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gui.py:1267
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Ponovno pokreni"
+
+#: gui.py:1273
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izlaženje"
+
+#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
+
+#: gui.py:1343
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1352
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: gui.py:1358
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
+
+#: gui.py:1420
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalacijski prozor"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da "
+"je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
+"\n"
+"Preporučuje se napuštanje i prekidanje vaše instalacije, ali možete "
+"nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Pristupanje ISO izvoru nije moguće"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaja s izvorom %s došlo je do pogreške. Ovo se može "
+"dogoditi ako su vaše ISO preslike locirane na naprednom uređaju za pohranu, "
+"kao što su LVM ili RAID, ili je došlo do problema tijekom pristupanja "
+"particiji. Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry.  Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
+"\n"
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Za napuštanje "
+"instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Potreban instalacijski medij"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following %s %s "
+"discs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće diskove:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i naustiti instalacijski program kliknite \"Ponovno pokreni\"."
+
+#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433
+#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329
+#: yuminstall.py:1345
+msgid "_Back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: image.py:286
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja diska došlo je do pogreške. Provjerite da niste "
+"pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" "
+"za ponovni pokušaj."
+
+#: installclass.py:74
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instaliraj na sustav"
+
+#: iutil.py:755
+#, python-format
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:763
+#, python-format
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:770
+#, python-format
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:787
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:796
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:805
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:837
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:850
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:863
+#, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:873
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
+"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:880
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:888
+msgid "Error determining mount point type"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:892
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %s.  You may examine "
+"the output in %s.  This is a fatal error and installation will be aborted.  "
+"Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreške. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: kickstart.py:111 kickstart.py:113
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptlet neuspjeh"
+
+#: kickstart.py:1167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1170
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1181
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1242 livecd.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: kickstart.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
+
+#: kickstart.py:1259
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: kickstart.py:1260
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: kickstart.py:1293
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: kickstart.py:1330
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: kickstart.py:1331
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1437
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for.  Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:110
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nije moguće pronaći presliku"
+
+#: livecd.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor "
+"instalacije."
+
+#: livecd.py:174
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Prenošenje žive instalacijske preslike na tvrdi disk..."
+
+#: livecd.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive.  This could "
+"be due to bad media.  Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti.  Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen.  Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+"stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati "
+"nekoliko minuta..."
+
+#: livecd.py:397
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
+"9'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+
+#: network.py:176
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Nedostaje IP adresa."
+
+#: network.py:180
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
+
+#: network.py:183
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
+#: network.py:185
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa."
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Device Resize Failed"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: packages.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Device Creation Failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: packages.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while creating device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:137
+msgid "Device Removal Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:138
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while removing device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:145
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:146
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: packages.py:158
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: packages.py:166
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Failed"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: packages.py:175
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:183
+msgid "Storage Activation Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:184
+#, fuzzy
+msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: packages.py:188
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:350
+msgid "Invalid Key"
+msgstr "Neispravan ključ"
+
+#: packages.py:351
+msgid "The key you entered is invalid."
+msgstr "Ključ koji ste unijeli nije ispravan."
+
+#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: packages.py:379
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
+
+#: packages.py:411 packages.py:434
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
+
+#: packages.py:412
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+"   %s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
+"\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"\n"
+"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
+"\n"
+"   %s\n"
+"\n"
+"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
+
+#: packages.py:425
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Ipak instaliraj"
+
+#: packages.py:429
+msgid "The installer will now exit..."
+msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#: packages.py:432
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Unesite naziv logičkog volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nije moguće izbrisati"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Kako biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
+
+#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdite brisanje"
+
+#: partIntfHelpers.py:150
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: partIntfHelpers.py:175
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+#: partIntfHelpers.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeće particije nisu izbrisane jer su u upotrebi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:191
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
+
+#: partIntfHelpers.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
+"\n"
+"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
+
+#: partIntfHelpers.py:207
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
+
+#: partIntfHelpers.py:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Kako biste bili sigurni da datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format?"
+msgstr "Oblikovati?"
+
+#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Izmijeni particiju"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ne oblikuj"
+
+#: partIntfHelpers.py:228
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Pogreška tijekom particioniranja"
+
+#: partIntfHelpers.py:229
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:243
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Upozorenja particioniranja"
+
+#: partIntfHelpers.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Povezano s vašom shemom particioniranja postoje sljedeća upozorenja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
+
+#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
+
+#: partIntfHelpers.py:261
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:267
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Upozorenje oblikovanja"
+
+#: partIntfHelpers.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Namjeravate izbrisati grupu volumena \"%s\".\n"
+"\n"
+"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
+
+#: partIntfHelpers.py:297
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:300
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
+
+#: partIntfHelpers.py:302
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s %s"
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:317
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: partIntfHelpers.py:318
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
+
+#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377
+#: platform.py:467 platform.py:470
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
+
+#: platform.py:96 platform.py:469
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
+
+#: platform.py:112
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
+
+#: platform.py:115
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:119
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:127 platform.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:135 platform.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:213
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
+
+#: platform.py:218
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
+
+#: platform.py:224
+#, fuzzy
+msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:227
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:265
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:277
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:322
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
+
+#: platform.py:334
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na disketu."
+
+#: platform.py:379 platform.py:382
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple pokretanje sustava"
+
+#: platform.py:397
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:199
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
+
+#: rescue.py:213
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute!  Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:232
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+#: rescue.py:233
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
+
+#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: textw/constants_text.py:60
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Mrežni uređaji"
+
+#: rescue.py:241
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device.  Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434
+msgid "Rescue"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
+"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134
+#: storage/devicetree.py:82
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: rescue.py:287 rescue.py:292
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: rescue.py:321
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sustav za spašavanje"
+
+#: rescue.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: rescue.py:346
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:444
+msgid "You don't have any Linux partitions.  Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:447
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:448
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:461
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
+
+#: text.py:153
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:166
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:309 text.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: text.py:353
+#, python-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s"
+msgstr "Unesite svoj %(instkey)s"
+
+#: text.py:370 ui/instkey.glade:143
+#, python-format
+msgid "Skip entering %(instkey)s"
+msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s"
+
+#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:424
+msgid ""
+"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
+
+#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518
+#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: text.py:541
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: text.py:542
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
+
+#: upgrade.py:50
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:51
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:55
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:183
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: upgrade.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab.  Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+
+#: upgrade.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nadogradi na početak"
+
+#: upgrade.py:192
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found.  You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:221
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Apsolutne simboličke veze"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:238
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neispravne mape"
+
+#: upgrade.py:243
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nije pronađeno"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
+
+#: vnc.py:139
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalacija %s %s"
+
+#: vnc.py:166
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
+
+#: vnc.py:180
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: vnc.py:183
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
+
+#: vnc.py:200
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
+
+#: vnc.py:202
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
+
+#: vnc.py:205
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokretanje VNC..."
+
+#: vnc.py:230
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
+
+#: vnc.py:243
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set.  If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
+"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:252
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error.  Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata pogreška"
+
+#: vnc.py:276 vnc.py:369
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: vnc.py:279 vnc.py:373
+msgid "No password"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: vnc.py:281 vnc.py:376
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
+
+#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
+
+#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66
+msgid "Password Length"
+msgstr "Duljina lozinke"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: vnc.py:337
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
+
+#: vnc.py:339
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC kako biste se "
+"na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+
+#: vnc.py:358
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
+
+#: vnc.py:359 vnc.py:361
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: yuminstall.py:80
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:83
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:129
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:158
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
+
+#: yuminstall.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while."
+msgstr "Pokretanje postupka instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %s."
+msgstr ""
+"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: yuminstall.py:346
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promijenite disk"
+
+#: yuminstall.py:347
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Za nastavak umetnite %s disk %d"
+
+#: yuminstall.py:357
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan disk"
+
+#: yuminstall.py:358
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ovo nije ispravan %s disk."
+
+#: yuminstall.py:365
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nije moguće pristupiti disku."
+
+#: yuminstall.py:524
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
+#: yuminstall.py:676
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: yuminstall.py:687
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti.  Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen.  Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+"stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:735
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:735
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:801
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
+
+#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837
+msgid "file conflicts"
+msgstr "konflikt datoteka"
+
+#: yuminstall.py:838
+msgid "older package(s)"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: yuminstall.py:839
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedovoljan prostor na disku"
+
+#: yuminstall.py:840
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
+
+#: yuminstall.py:841
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikt paketa"
+
+#: yuminstall.py:842
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket je već instaliran"
+
+#: yuminstall.py:843
+msgid "required package"
+msgstr "potreban paket"
+
+#: yuminstall.py:844
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
+
+#: yuminstall.py:845
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket za nepravilan OS"
+
+#: yuminstall.py:859
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n"
+
+#: yuminstall.py:872
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
+
+#: yuminstall.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
+
+#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+
+#: yuminstall.py:1048
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1082
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s "
+"generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
+
+#: yuminstall.py:1118
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1120
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
+
+#: yuminstall.py:1122
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano.  %s"
+
+#: yuminstall.py:1323
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available.  You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"napustiti instalacijski program."
+
+#: yuminstall.py:1342
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovo pokrenuti?"
+
+#: yuminstall.py:1343
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: yuminstall.py:1486
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1522
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not "
+"succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1573
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Nakon nadogradnje"
+
+#: yuminstall.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
+
+#: yuminstall.py:1576
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1577
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1803
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Započinjanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1804
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1842
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Provjera zavisnosti"
+
+#: yuminstall.py:1843
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
+
+#: installclasses/fedora.py:39
+msgid "_Fedora"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža "
+"podršku?"
+
+#: installclasses/fedora.py:49
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr "Ured i produktivnost"
+
+#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57
+#: installclasses/rhel.py:62
+msgid "Software Development"
+msgstr "Razvoj softvera"
+
+#: installclasses/fedora.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web poslužitelj"
+
+#: installclasses/rhel.py:44
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: installclasses/rhel.py:54
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: installclasses/rhel.py:55
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: installclasses/rhel.py:61
+msgid "Web server"
+msgstr "Web poslužitelj"
+
+#: installclasses/rhel.py:66
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizacija"
+
+#: installclasses/rhel.py:67
+msgid "Clustering"
+msgstr "Skupine"
+
+#: installclasses/rhel.py:68
+msgid "Storage Clustering"
+msgstr "Skupine pohranjivanja"
+
+#: installclasses/rhel.py:72
+msgid "Installation Number"
+msgstr "Instalacijski broj"
+
+#: installclasses/rhel.py:73
+msgid ""
+"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any "
+"extra components included with your subscription.  If you skip this step, "
+"additional components can be installed manually later.\n"
+"\n"
+"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/rhel.py:79
+msgid ""
+"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/"
+"InstNum/"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Odabir paketa"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %d of %d"
+msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir"
+
+#: iw/GroupSelector.py:425
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:485
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorije"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/account_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock je pritisnut.</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122
+#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: iw/account_gui.py:108
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
+
+#: iw/account_gui.py:116
+msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: iw/account_gui.py:123
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: iw/account_gui.py:133
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
+
+#: iw/autopart_type.py:100
+msgid ""
+"No partitions are available to resize.  Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
+
+#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:132
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:207
+msgid ""
+"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:284
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
+
+#: iw/autopart_type.py:285
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora."
+
+#: iw/autopart_type.py:311
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470
+msgid "Rescanning disks"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:526
+#, fuzzy
+msgid "Shrink current system"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/autopart_type.py:528
+msgid "Create custom layout"
+msgstr "Izradi prilagođeni raspored"
+
+#: iw/blpasswidget.py:47
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
+
+#: iw/blpasswidget.py:79
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Promijeni lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:102
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
+
+#: iw/blpasswidget.py:108
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:115
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:121
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:142
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lozine nisu identične"
+
+#: iw/blpasswidget.py:143
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
+
+#: iw/blpasswidget.py:152
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36