Steve Borho avatar Steve Borho committed d7070fe

i18n: pull latest translations

Comments (0)

Files changed (3)

i18n/tortoisehg/cs.po

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tortoisehg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 20:55+0000\n"
 "Last-Translator: Tovim <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-04 05:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:07+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: TortoiseHgOverlayServer.py:36
 msgid "Backout commit message"
 msgstr "Komentář komitu anulované revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:77
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:78
 msgid ""
 "Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 "change being backed out."
 msgstr "Komentář komitu revize, která ruší účinek anulované změny."
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:83
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:82
 msgid "Use English backout message"
 msgstr "Komentář k anulování anglicky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:91
-msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
-msgstr "Sloučit se starým rodičem dirstatu po anulování"
-
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:96
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:90
+msgid "Commit backout before merging with current working parent"
+msgstr "Před sloučením s rodičem aktuální revize komitujte zrušení změny"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:95
 msgid "Backout"
 msgstr "Anulovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:115
-msgid "Backed out successfully"
-msgstr "Úspěšně anulováno"
-
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:117
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
+msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
+msgstr "Úspěšně zrušeno, nyní komitujte výsledek"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:118
 msgid "Canceled backout"
 msgstr "Zrušené anulování"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:119
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:120
 msgid "Failed to backout"
 msgstr "Anulování se nezdařilo"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:138 tortoisehg\hgtk\commit.py:583
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:583
 msgid "Confirm Discard Message"
 msgstr "Potvrdit komentář k odvržení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:140
 msgid "Discard current backout message?"
 msgstr "Zavrhnout komentář ke stávajícímu anulování?"
 
 msgstr "Uložit jako.."
 
 #: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:48 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:50
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:137
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:142
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 msgid "[no hunks to display]"
 msgstr "[žádné porce k zobrazení]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:466 tortoisehg\hgtk\status.py:1236
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:466 tortoisehg\hgtk\status.py:1240
 msgid "_Visual Diff"
 msgstr "_Vizuální Diff"
 
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:239 tortoisehg\hgtk\history.py:66
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1205
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1222
 msgid "Parents"
 msgstr "Rodiče"
 
 msgstr "Vrátit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:260 tortoisehg\hgtk\status.py:121
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1242 tortoisehg\hgtk\status.py:1248
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1246 tortoisehg\hgtk\status.py:1252
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:970
 msgid "_Add"
 msgstr "Přidat"
 msgstr "_Odebrat"
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:266 tortoisehg\hgtk\status.py:130
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1247
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1251
 msgid "_Forget"
 msgstr "Zapomenout"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:327 tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:1202 tortoisehg\hgtk\history.py:220
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2634 tortoisehg\hgtk\status.py:1314
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2651 tortoisehg\hgtk\status.py:1318
 #: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:770 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:844
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356 tortoisehg\hgtk\update.py:239
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369 tortoisehg\hgtk\update.py:239
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:327 tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
-#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1202 tortoisehg\hgtk\status.py:1314
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:843 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1202 tortoisehg\hgtk\status.py:1318
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:843 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ano"
 
 msgstr "Komitování změn..."
 
 #: tortoisehg\hgtk\commit.py:1268 tortoisehg\hgtk\history.py:613
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1768
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1850 tortoisehg\hgtk\history.py:1980
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2023 tortoisehg\hgtk\history.py:2063
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2407 tortoisehg\hgtk\history.py:2437
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2694 tortoisehg\hgtk\history.py:2725
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1785
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1867 tortoisehg\hgtk\history.py:1997
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2040 tortoisehg\hgtk\history.py:2080
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2424 tortoisehg\hgtk\history.py:2454
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2711 tortoisehg\hgtk\history.py:2742
 #: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:549
 msgid "Cannot run now"
 msgstr "Nyní nelze spustit"
 msgstr "Uživatel"
 
 #: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150 tortoisehg\hgtk\datamine.py:163
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1252
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1269
 msgid "Di_splay Change"
 msgstr "Zobrazit změnu"
 
 msgstr "Nástroje"
 
 #: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:230
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:123 tortoisehg\util\menuthg.py:49
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:123
 msgid "Repository Explorer"
 msgstr "Průzkumník repozitáře"
 
 msgstr "Shelve"
 
 #: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:165
-#: tortoisehg\util\menuthg.py:55
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:52
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sync"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:848
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:861
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:586 tortoisehg\hgtk\status.py:168
 msgid ", please refresh"
-msgstr ""
+msgstr ", prosím aktualizujte"
 
 #: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:597
 msgid " Messages and Errors"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:546 tortoisehg\hgtk\recovery.py:287
 msgid "Status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Status: %s"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:676
 msgid "Command Log"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:256
 msgid "Unable to write .hgignore file"
-msgstr ""
+msgstr "Nejde zapsat soubor .hgignore"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hginit.py:22
 msgid "TortoiseHg Init"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hginit.py:65
 msgid "Run Commit after init"
-msgstr ""
+msgstr "Po příkazu init proveďte Commit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\hginit.py:106
 msgid "Destination path is empty"
 msgid "%s does not exist\n"
 msgstr "%s neexistuje\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:544
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:545
 msgid "global options:"
 msgstr "globální možnosti:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:546
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:547
 msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
 msgstr "použijte \"hgtk help\" pro úplný seznam příkazů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:550
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:551
 msgid ""
 "use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
 msgstr ""
 "použijte \"hgtk help\" pro úplný seznam příkazů nebo \"hgtk -v\" pro detaily"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:553
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:554
 msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
 msgstr ""
 "použijte \"hgtk -v help%s\" k zobrazení náhradních názvů a globálních "
 "možností"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:556
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:557
 msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
 msgstr "použijte \"hgtk -v help %s\" k zobrazení globálních možností"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:568 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:677
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:569 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:678
 msgid ""
 "list of commands:\n"
 "\n"
 "seznam příkazů:\n"
 "\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:576
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:577
 msgid ""
 "\n"
 "aliases: %s\n"
 "\n"
 "aliasy: %s\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:581 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:646
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:582 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:647
 msgid "(No help text available)"
 msgstr "(Bez nápovědy)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:589
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:590
 msgid "options:\n"
 msgstr "možnosti:\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:613
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:614
 msgid "(no help text available)"
 msgstr "(nápověda není k disposici)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:618
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:619
 msgid "no commands defined\n"
 msgstr "žádné příkazy nebyly definovány\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:670
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:671
 msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
 msgstr "Hgtk - GUI nástroje TortoiseHg pro Mercurial SCM (Hg)\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:675
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:676
 msgid ""
 "basic commands:\n"
 "\n"
 "základní příkazy:\n"
 "\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:691
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:692
 msgid " (default: %s)"
 msgstr " (výchozí: %s)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:708
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:709
 msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
 msgstr "Dialogy TortoiseHg (verze %s), Mercurial (verze %s)\n"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:742
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:743
 msgid "repository root directory or symbolic path name"
 msgstr "kořenový adresář repositáře nebo symbolický název cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:743
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
 msgid "enable additional output"
 msgstr "umožnit dodatečný výstup"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
 msgid "suppress output"
 msgstr "potlačit výstup"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
 msgid "display help and exit"
 msgstr "zobrazit nápovědu a ukončit program"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
 msgid "start debugger"
 msgstr "spustit debugger"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
 msgid "print command execution profile"
 msgstr "prováděcí profil příkazu print"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
 msgid "do not fork GUI process"
 msgstr "nedělit proces GUI"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
 msgid "always fork GUI process"
 msgstr "vždy dělit proces GUI"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:751
 msgid "read file list from file"
 msgstr "číst seznam souborů ze souboru"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:754
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:755
 msgid "hgtk about"
 msgstr "hgtk about"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:755
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
 msgid "hgtk add [FILE]..."
 msgstr "hgtk add [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:757
 msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
 msgstr "hgtk clone SOURCE [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:759
 msgid "record user as committer"
 msgstr "zapsat uživatele jako komitenta"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:759
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
 msgid "record datecode as commit date"
 msgstr "zapsat datumový kód jako datum komitu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
 msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
 msgstr "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
 msgid "hgtk datamine"
 msgstr "hgtk datamine"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
 msgid "hgtk hgignore [FILE]"
 msgstr "hgtk hgignore [FILE]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
 msgid "hgtk init [DEST]"
 msgstr "hgtk init [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:766
 msgid "limit number of changes displayed"
 msgstr "omezit počet zobrazených změn"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:766
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
 msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
 msgstr "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:769
 msgid "revision to merge with"
 msgstr "revize pro sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:769
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
 msgid "hgtk merge"
 msgstr "hgtk merge"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
 msgid "hgtk recovery"
 msgstr "hgtk recovery"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:772
 msgid "hgtk shelve"
 msgstr "hgtk shelve"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:772
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
 msgid "hgtk synch"
 msgstr "hgtk synch"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:775
 msgid "revisions to compare"
 msgstr "revize k porovnání"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:775
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776
 msgid "hgtk status [FILE]..."
 msgstr "hgtk status [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:777 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:780
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:778 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:781
 msgid "field to give initial focus"
 msgstr "pole pro počáteční zaměření"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:778
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779
 msgid "hgtk userconfig"
 msgstr "hgtk userconfig"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:781
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
 msgid "hgtk repoconfig"
 msgstr "hgtk repoconfig"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:783
 msgid "hgtk guess"
 msgstr "hgtk guess"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:783
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
 msgid "hgtk remove [FILE]..."
 msgstr "hgtk remove [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
 msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
 msgstr "hgtk rename SOURCE [DEST]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:786
 msgid "hgtk revert [FILE]..."
 msgstr "hgtk revert [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:786
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:787
 msgid "hgtk forget [FILE]..."
 msgstr "hgtk forget [FILE]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:790 tortoisehg\hgtk\serve.py:367
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:791 tortoisehg\hgtk\serve.py:367
 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
 msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792
+"název konfiguračního souboru pro hgweb (obsluhuje více než jeden repozitář)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:793
 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
 msgstr ""
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:793
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:794
 msgid "hgtk serve [OPTION]..."
 msgstr "hgtk serve [OPTION]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:795
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:796
 msgid "wait until the second ticks over"
 msgstr "čekejte jednu vteřinu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:796
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
 msgid "notify the shell for paths given"
 msgstr "oznámit shell pro dané cesty"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:798
 msgid "remove the status cache"
 msgstr "odstranit status cache"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:798
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:799
 msgid "show the contents of the status cache (no update)"
 msgstr "zobrazit obsah status cache (neaktualizovat)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:800
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:801
 msgid "udpate all repos in current dir"
 msgstr "aktualizovat všechny repositáře ve stávajícím adresáři"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:801
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:802
 msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
 msgstr "hgtk thgstatus [OPTION]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:803 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:818
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:804 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:819
 msgid "revision to update"
 msgstr "revize k aktualizaci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:806
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:807
 msgid "changeset to view in diff tool"
 msgstr "changeset který má být zobrazen v diff nástroji"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:807
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:808
 msgid "revisions to view in diff tool"
 msgstr "revize které mají být zobrazeny v diff nástroji"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:808
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:809
 msgid "bundle file to preview"
 msgstr "soubor svazku pro náhled"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:809
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:810
 msgid "launch visual diff tool"
 msgstr "spustit grafický diff nástroj"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:811
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:812
 msgid "print license"
 msgstr "vytisknout licenci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:812
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:813
 msgid "hgtk version [OPTION]"
 msgstr "hgtk version [OPTION]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:814
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:815
 msgid "show the command options"
 msgstr "zobrazit možnosti příkazu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:815
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:816
 msgid "[-o] CMD"
 msgstr "[-o] CMD"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:816
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:817
 msgid "hgtk help [COMMAND]"
 msgstr "hgtk help [COMMAND]"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:823
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:824
 msgid "import to the repository"
 msgstr "importovat do repozitáře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:824
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:825
 msgid "import to the patch queue (MQ)"
 msgstr "importovat do fronty oprávek (MQ)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:825
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:826
 msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
 msgstr "hgtk import [OPCE] [ZDROJ]..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:830
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:831
 msgid "hgtk shellconfig"
 msgstr "hgtk shellconfig"
 
 msgstr "Předci"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:70 tortoisehg\hgtk\history.py:483
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1211
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1228
 msgid "Heads"
 msgstr "Čela"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:100
 msgid "Revision Set"
-msgstr ""
+msgstr "Sada revizí"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:100 tortoisehg\hgtk\history.py:496
 msgid "Keywords"
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:250 tortoisehg\hgtk\history.py:1520
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:250 tortoisehg\hgtk\history.py:1537
 msgid "Reload revision history"
 msgstr "Znovu načíst historii revizí"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:266 tortoisehg\hgtk\history.py:385
 msgid "Patch Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Větev oprávek"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:268
 msgid "Show/Hide Patch Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit / Skrýt větev oprávek"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:281
 msgid "Launch commit tool"
 msgid "Pending"
 msgstr "Nevyřízený"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:392 tortoisehg\hgtk\history.py:1444
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:392 tortoisehg\hgtk\history.py:1461
 msgid "Load more Revisions"
 msgstr "Načíst více revizí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:394 tortoisehg\hgtk\history.py:1447
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:394 tortoisehg\hgtk\history.py:1464
 msgid "Load all Revisions"
 msgstr "Načíst všechny"
 
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:438 tortoisehg\hgtk\history.py:1849
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:438 tortoisehg\hgtk\history.py:1866
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:57
 msgid "Incoming"
 msgstr "Příchozí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:440 tortoisehg\hgtk\history.py:1979
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:440 tortoisehg\hgtk\history.py:1996
 msgid "Pull"
 msgstr "Pull"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:442 tortoisehg\hgtk\history.py:2022
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:442 tortoisehg\hgtk\history.py:2039
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:68
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odchozí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:444 tortoisehg\hgtk\history.py:2062
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:444 tortoisehg\hgtk\history.py:2079
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:73
 msgid "Push"
 msgstr "Push"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:470 tortoisehg\hgtk\synch.py:177
 msgid "Push new branch"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete (push) novou větev"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:474
 msgid "_Filter"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:584
 msgid "%s (submitted)"
-msgstr ""
+msgstr "%s předáno"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:586 tortoisehg\hgtk\history.py:592
 msgid "%s (pending)"
-msgstr ""
+msgstr "%s čeká na vyřízení"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:589
 msgid "Submitted"
 msgstr "Nevyřízené changelisty Perforce"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:614 tortoisehg\hgtk\history.py:639
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1769 tortoisehg\hgtk\history.py:1851
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1981 tortoisehg\hgtk\history.py:2024
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2064 tortoisehg\hgtk\history.py:2408
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2438 tortoisehg\hgtk\history.py:2695
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2726 tortoisehg\hgtk\recovery.py:179
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1786 tortoisehg\hgtk\history.py:1868
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1998 tortoisehg\hgtk\history.py:2041
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2081 tortoisehg\hgtk\history.py:2425
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2455 tortoisehg\hgtk\history.py:2712
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2743 tortoisehg\hgtk\recovery.py:179
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:550
 msgid "Please try again after the previous command has completed"
-msgstr ""
+msgstr "Po ukončení předchozího příkazu zkuste znova"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:624
 msgid "Perforce changelist %s"
 msgstr "Změny"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:694 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:496
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:210 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:850
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:215 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:863
 msgid "Summary"
 msgstr "Souhrn"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:773
 msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné shody"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:774
 msgid "No revisions matched search"
-msgstr ""
+msgstr "Shoda revizí nehledána"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:778
 msgid "Invalid revision set"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná sada revizí"
 
 #: tortoisehg\hgtk\history.py:784
 msgid "Invalid date specification"
 msgstr "Neplatné určení datumu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:840
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:791
+msgid "Invalid file pattern"
+msgstr "Neplatný vzor souboru"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:847
 msgid "'%s' filter:"
 msgstr "'%s' filtr:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1154
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1171
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1159
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1176
 msgid "%s branch"
 msgstr "%s větev"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1160
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1177
 msgid "Branch '%s'"
 msgstr "Větev '%s'"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1166
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1183
 msgid "file patterns \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1179
+msgstr "vzory souborů \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1196
 msgid "merges"
 msgstr "sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1182
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1199
 msgid "only Merges"
 msgstr "pouze sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1184
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1201
 msgid "revision ancestry"
 msgstr "předchůdce revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1189
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1206
 msgid "Ancestry of %s"
 msgstr "Předchůdci  %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1191
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1208
 msgid "tagged revisions"
 msgstr "označené revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1199
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1216
 msgid "Tagged Revisions"
 msgstr "Označené revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1201
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1218
 msgid "working parents"
 msgstr "pracovní rodiče"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1207
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1224
 msgid "heads"
 msgstr "čela"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1213
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1230
 msgid "no Merges"
 msgstr "žádná sloučení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1232
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1249
 msgid "Current patch: %s,  "
 msgstr "Aktuální cesta: %s,  "
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1234
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1251
 msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
 msgstr "%(count)d z %(total)d použitých oprávek"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1250
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1267
 msgid "Visualize Change"
 msgstr "Otevřít VDiff"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1253
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
 msgid "Diff to Local"
 msgstr "VDiff k aktuální"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1255
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1272
 msgid "_Copy Hash"
 msgstr "Kopírovat hash"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1259
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1276
 msgid "Pull to Here"
 msgstr "Pull sem"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1267
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1284
 msgid "Push to Here"
 msgstr "Push sem"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1268
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1285
 msgid "Push this Branch"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
+msgstr "Vyšlete tuto větev"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1287
 msgid "_Update..."
 msgstr "Aktualizovat..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1271 tortoisehg\hgtk\history.py:1391
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1288 tortoisehg\hgtk\history.py:1408
 msgid "_Merge with..."
 msgstr "_Sloučit s ..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1272
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1289
 msgid "Backout..."
 msgstr "Odvolat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1273 tortoisehg\hgtk\status.py:1241
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1290 tortoisehg\hgtk\status.py:1245
 msgid "_Revert"
 msgstr "Revert (!)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1275
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1292
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1277
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1294
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1297
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1314
 msgid "Mercurial Queues"
 msgstr "Fronty Mercurialu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1302
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1319
 msgid "Transp_lant to Local"
 msgstr "Přemístit k aktuální"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1306
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1323
 msgid "Bisect"
 msgstr "Bisect"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1314
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1331
 msgid "_Export Patch..."
 msgstr "Export oprávky..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1315
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1332
 msgid "E_mail Patch..."
 msgstr "Email oprávky..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1316
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1333
 msgid "_Bundle rev:tip..."
 msgstr "Svazek rev:tip..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1318
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1335
 msgid "_Archive..."
 msgstr "Archivovat revizi..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1323
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1340
 msgid "Add/Remove _Tag..."
 msgstr "Přidat/odebrat_tag..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1325
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1342
 msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
 msgstr "Přidat/Přemístit/Odebrat záložku..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1326
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1343
 msgid "Rename Bookmark..."
 msgstr "Přejmenovat záložku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1329
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1346
 msgid "Set Current Bookmark..."
 msgstr "Zadat aktuální záložku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1335
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1352
 msgid "Import Revision to MQ"
 msgstr "Importovat revizi do MQ"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1337
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1354
 msgid "Strip Revision..."
 msgstr "Odtrhnout revizi..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1360
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1377
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrátit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1361
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1378
 msgid "Mark as Good"
 msgstr "Označit jako dobré"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1362
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1379
 msgid "Mark as Bad"
 msgstr "Označit jako špatné"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1363
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1380
 msgid "Skip Testing"
 msgstr "Přeskočit testování"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1374
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1391
 msgid "_Diff with selected"
 msgstr "_Diff odsud k vybranému"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1375
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1392
 msgid "Visual Diff with selected"
 msgstr "VDiff odsud k vybranému"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1384
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1401
 msgid "Email from here to selected..."
 msgstr "Email odsud k vybranému"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1386
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1403
 msgid "Bundle from here to selected..."
 msgstr "Svazek odsud k vybranému"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1388
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1405
 msgid "Export Patches from here to selected..."
 msgstr "Exportovat oprávky odsud k vybranému"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1406
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1423
 msgid "Transplant Revision range to local"
 msgstr "Přenést rozsah revizí k lokální"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1411
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1428
 msgid "Rebase on top of selected"
 msgstr "Přeskupit nad vybraný"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1416
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1433
 msgid "Import from here to selected to MQ"
 msgstr "Importovat výběr odsud k vybrané do MQ"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1420
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1437
 msgid "Select common ancestor revision"
 msgstr "Vybrat revizi splečného předka"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1475
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1492
 msgid "Load more"
 msgstr "Načíst další"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1475
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1492
 msgid "load more revisions"
 msgstr "načíst další revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1478
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1495
 msgid "Load all"
 msgstr "Načíst vše"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1478
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1495
 msgid "load all revisions"
 msgstr "načíst všechny revize"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1523
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1540
 msgid "Download and view incoming changesets"
 msgstr "Stáhnout a zobrazit příchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1525
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1542
 msgid "Accept changes from Bundle preview"
 msgstr "Přijmout změny z náhledu svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1528
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1545
 msgid "Reject changes from Bundle preview"
 msgstr "Odmítnout změny z náhledu svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1531
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1548
 msgid "Pull incoming changesets"
 msgstr "Stáhnout (pull) příchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1533
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1550
 msgid "Import patches"
 msgstr "Importovat oprávky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1536
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1553
 msgid "Determine and mark outgoing changesets"
 msgstr "Označit odchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1538
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1555
 msgid "Push outgoing changesets"
 msgstr "Vyslat (push) odchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1540
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1557
 msgid "Email outgoing changesets"
 msgstr "Poslat odhozí changesety emailem"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1543
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1560
 msgid "Stop current transaction"
 msgstr "Zastavit probíhající transakci"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1575
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1592
 msgid "After Pull:"
 msgstr "Po akci pull:"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1576 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1593 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1576 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1593 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
 #: tortoisehg\hgtk\update.py:128
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1579 tortoisehg\hgtk\synch.py:151
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1596 tortoisehg\hgtk\synch.py:151
 msgid "Fetch"
 msgstr "Fetch"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1581 tortoisehg\hgtk\synch.py:153
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1598 tortoisehg\hgtk\synch.py:153
 msgid "Rebase"
 msgstr "Přeskupit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1600
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1617
 msgid "Configure aliases and after pull behavior"
 msgstr "Nastavit aliasy a chování po akci pull"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1766
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1783
 msgid "Applying bundle..."
 msgstr "Použití svazku..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1767
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1784
 msgid "Applying bundle"
 msgstr "Použití svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1812 tortoisehg\hgtk\history.py:1954
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1987 tortoisehg\hgtk\history.py:2601
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1829 tortoisehg\hgtk\history.py:1971
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2004 tortoisehg\hgtk\history.py:2618
 msgid "No remote path specified"
 msgstr "Vzdálená cesta nebyla určena"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1813 tortoisehg\hgtk\history.py:1955
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1988 tortoisehg\hgtk\history.py:2602
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1830 tortoisehg\hgtk\history.py:1972
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2005 tortoisehg\hgtk\history.py:2619
 msgid "Please enter or select a remote path"
 msgstr "Zadejte či vyberte vzdálenou cestu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1840
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1857
 msgid "%d incoming changesets"
 msgstr "%d příchozích changesetů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1842
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1859
 msgid "Aborted incoming"
 msgstr "Zrušené příchozí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1844
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1861
 msgid "No incoming changesets"
 msgstr "Žádné příchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1848
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1865
 msgid "Checking incoming changesets..."
 msgstr "Ověření příchozích changesetů..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1867
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1884
 msgid "Accept incoming previewed changesets"
 msgstr "Přijmout zobrazené příchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1868
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1885
 msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1873
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1890
 msgid "Reject incoming previewed changesets"
 msgstr "Odmítnout zobrazené příchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1874
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1891
 msgid "Reject"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1916
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1933
 msgid "Bundle Preview"
 msgstr "Náhled svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1921
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1938
 msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
 msgstr "Náhled se nezdařil, soubor se svazkem nesouvisí s tímto repozitářem"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1926
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1943
 msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
 msgstr "Náhled se nezdařil, nejedná se o soubor se svazkem v Mercurialu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1930
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1947
 msgid "Open Bundle"
 msgstr "Otevřít svazek"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1968
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1985
 msgid "Finished pull with rebase"
 msgstr "Pull ukončený přeskupením"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1971
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1988
 msgid "Finished pull"
 msgstr "Ukončený pull"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1973
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1990
 msgid "No changesets to pull"
 msgstr "Žádné changesety pro pull"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1975 tortoisehg\hgtk\history.py:2720
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1992 tortoisehg\hgtk\history.py:2737
 msgid "Aborted pull"
 msgstr "Zrušená akce pull"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:1978
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1995
 msgid "Pulling changesets..."
 msgstr "Stahování changestů..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2014
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2031
 msgid "%d outgoing changesets"
 msgstr "%d odchozích changesetů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2016
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2033
 msgid "Aborted outgoing"
 msgstr "Zrušené odchozí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2018
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2035
 msgid "No outgoing changesets"
 msgstr "Žádné odchozí changesety"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2021
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2038
 msgid "Checking outgoing changesets..."
 msgstr "Ověření odchozích changesetů..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2030 tortoisehg\hgtk\synch.py:504
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2047 tortoisehg\hgtk\synch.py:504
 msgid "No repository selected"
 msgstr "Nevybrán žádný repositář"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2031 tortoisehg\hgtk\synch.py:505
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2048 tortoisehg\hgtk\synch.py:505
 msgid "Select a peer repository to compare with"
 msgstr "Vybrat repozitář pro srovnání"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2056
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2073
 msgid "Finished push"
 msgstr "Ukončený push"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2058 tortoisehg\hgtk\history.py:2686
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2075 tortoisehg\hgtk\history.py:2703
 msgid "Aborted push"
 msgstr "Zrušený push"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2061
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2078
 msgid "Pushing changesets..."
 msgstr "Odesílání changesetů..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2173
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2190
 msgid "unknown dnd dest: %s"
 msgstr "neznámá dnd dest: %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2292
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2309
 msgid "Confirm Revert All Files"
 msgstr "Potvrdit návrat do předchozího stavu u všech souborů"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2293
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2310
 msgid ""
 "Revert all files to revision %d?\n"
 "This will overwrite your local changes"
 "Vrátit všechny soubory k revizi %d?\n"
 "Lokální změny budou přepsány"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2343
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2360
 msgid "Save patches to"
 msgstr "Uložit oprávky do"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2379
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2396
 msgid "Write bundle to"
 msgstr "Zapsat svazek do"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2392
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2409
 msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
 msgstr "Svazek od %(base)s k %(rev)s..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2394
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2411
 msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
 msgstr "Svazek od %(base)s k  tipu..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2400
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2417
 msgid "Finish bundling"
 msgstr "Konec tvorby svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2402
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2419
 msgid "Aborted bundling"
 msgstr "Tvorba svazku zrušena"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2404
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2421
 msgid "Failed to bundle"
 msgstr "Tvorba svazku selhala"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2406
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2423
 msgid "Bundling"
 msgstr "Tvorba svazku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2429
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2446
 msgid "Finish importing"
 msgstr "Ukončit import"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2431
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2448
 msgid "Aborted importing"
 msgstr "Zrušený import"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2433 tortoisehg\hgtk\thgimport.py:188
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2450 tortoisehg\hgtk\thgimport.py:188
 msgid "Failed to import"
 msgstr "Import se nezdařil"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2435
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2452
 msgid "Importing"
 msgstr "Import"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2436
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2453
 msgid "Importing to Patch Queue..."
 msgstr "Import do fronty oprávek..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2444
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2461
 msgid "Confirm Rebase Revision"
 msgstr "Potvrdit revizi přeskupení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2445
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2462
 msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
 msgstr "Přeskupit revizi  %d nad %d?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2610
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2627
 msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
 msgstr "Potvrdit vynucený push do vzdáleného repozitáře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2611
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2628
 msgid ""
 "Forced push to remote repository\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "(případně vytvořit nová čela)?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2613 tortoisehg\hgtk\history.py:2629
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2630 tortoisehg\hgtk\history.py:2646
 msgid "Forced &Push"
 msgstr "Vynucený push"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2615
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2632
 msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2616
+msgstr "Potvrďte vyslání nových větví do vzdáleného repozitáře"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2633
 msgid ""
 "Push to remote repository\n"
 "%s\n"
 "(creating new branches in remote if needed)?"
 msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2618 tortoisehg\hgtk\history.py:2623
+"Vyšlete do vzdáleného repozitáře\n"
+"%s\n"
+"(v případě potřeby vytvořit nové větve?)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2635 tortoisehg\hgtk\history.py:2640
 msgid "&Push"
 msgstr "&Push"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2621
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2638
 msgid "Confirm Push to remote Repository"
 msgstr "Potvrdit push do vzdáleného repozitáře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2622
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2639
 msgid ""
 "Push to remote repository\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2626
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2643
 msgid "Confirm Forced Push"
 msgstr "Potvrdit vynucený push"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2627
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2644
 msgid ""
 "Forced push to repository\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "(případně vytvořit nová čela)?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2664
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2681
 msgid "Finished push to revision %s"
 msgstr "Ukončený push do revize %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2672
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2689
 msgid "Finished pushing branch %s"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2689
+msgstr "Vyslání větve %s ukončeno"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2706
 msgid "Pushing branch %s..."
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2691
+msgstr "Vyslání větve %s..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2708
 msgid "Pushing changesets to revision %s..."
 msgstr "Poslání changesetů do revize %s..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2693
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2710
 msgid "Push to %s"
 msgstr "Push do %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2718
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2735
 msgid "Finished pull to revision %s"
 msgstr "Ukončený pull do revize %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2723
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2740
 msgid "Pulling changesets to revision %s..."
 msgstr "Stahování changesetů do revize %s..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2724
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2741
 msgid "Pull to %s"
 msgstr "Pull do %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2737 tortoisehg\hgtk\status.py:997
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2754 tortoisehg\hgtk\status.py:997
 msgid "Save patch to"
 msgstr "Uložit oprávku do"
 
-#: tortoisehg\hgtk\history.py:2887 tortoisehg\hgtk\history.py:2897
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:2904 tortoisehg\hgtk\history.py:2914
 msgid "Refresh required"
-msgstr ""
+msgstr "Je požadována aktualizace"
 
 #: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:270
 msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
 
 #: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:378
 msgid "Changeset not found in current view"
-msgstr ""
+msgstr "Changeset nebyl v aktuálním zobrazení nalezen"
 
 #: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:383
 msgid "Null changeset is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "Nulový changeset nelze zobrazit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:403
 msgid "Repository is empty"
 msgstr "Ukončeno"
 
 #: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:103 tortoisehg\hgtk\quickop.py:213
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:880 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:746
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:898 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:746
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušeno"
 
 #: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:105 tortoisehg\hgtk\quickop.py:215
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:882 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:748
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:900 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:748
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\quickop.py:154
 msgid "Unable to determine repository status"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit stav repozitáře"
 
 #: tortoisehg\hgtk\quickop.py:163
 msgid "modified"
 
 #: tortoisehg\hgtk\recovery.py:146
 msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit stav repozitáře '%s' k %d, zrušit %s z %s?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\recovery.py:149
 msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit stav repozitáře '%s' k %d, zrušit %s?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\recovery.py:152
 msgid "Rollback repository '%s' ?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\serve.py:368
 msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
-msgstr ""
+msgstr "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
 
 #: tortoisehg\hgtk\serve.py:370
 msgid "name of file to write process ID to"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:47
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Položky nabídky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:63
 msgid "Sub menu items:"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:112
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:117
 msgid "Overlays"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:130
 msgid "Enabled Overlay Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleny ovladače překryvů"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:139
 msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
 msgstr ""
+"Varování pro všechny aplikace Tortoise: po změně je požadováno odhlášení"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:147
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Přidáno"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:149
 msgid "Unversioned"
-msgstr ""
+msgstr "Neverzováno"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:154
 msgid "Locked*"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčeno*"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:156
 msgid "Readonly*"
-msgstr ""
+msgstr "Jen ke čtení*"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:161
 msgid "Ignored*"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorováno*"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:163
 msgid "Deleted*"
-msgstr ""
+msgstr "Smazáno*"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:178
 msgid "*: not used by TortoiseHg"
-msgstr ""
+msgstr "*: v TortoiseHg nepoužito"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:182
 msgid "Taskbar"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:197
 msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit překryvné ikony v repozitářích Mercurialu"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:200
 msgid "Show overlays on local disks only"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit překryvy jen na lokálních discích"
 
 #: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:204
 msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
 msgid "refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:277 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:208
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:277 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:213
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 msgid "No clean files selected"
 msgstr "Nebyly vybrány žádné čisté soubory"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1237
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1241
 msgid "Edit"
 msgstr "Editovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1238
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1242
 msgid "View missing"
 msgstr "Zobrazit chybějící"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1239
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1243
 msgid "View other"
 msgstr "Zobrazit další"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1244 tortoisehg\util\menuthg.py:52
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1248 tortoisehg\util\menuthg.py:49
 msgid "File History"
 msgstr "Historie souboru"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1245
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1249
 msgid "Annotate"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1249
+msgstr "Opatřit poznámkami"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
 msgid "_Guess Rename..."
 msgstr "_Uhodnout změnu jména..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1250
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 msgid "_Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1251
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1255
 msgid "Remove versioned"
 msgstr "Odstranit verzovaný"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1252
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1256
 msgid "_Delete unversioned"
 msgstr "Smazat neverzovaný"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1255
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1259
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Kopírovat..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1256
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1260
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1258
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1262
 msgid "Restart Merge..."
 msgstr "Spustit slučování..."
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1259
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1263
 msgid "Mark unresolved"
 msgstr "Označit nerozřešené"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1260
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1264
 msgid "Mark resolved"
 msgstr "Označit rozřešené"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1268
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1272
 msgid "Restart merge with"
 msgstr "Restartovat sloučení s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1311
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1315
 msgid "not up to date"
 msgstr "zastaralé"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1312
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1316
 msgid ""
 "The parents have changed since the last refresh.\n"
 "Continue anyway?"
 "Rodiče se změnili od poslední obnovy.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\status.py:1314
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1318
 msgid "&Refresh"
 msgstr "&Obnovit"
 
 
 #: tortoisehg\hgtk\statusact.py:140
 msgid "Revert files to revision %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit soubory k revizi %s?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\statusact.py:143
 msgid "Revert files?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit změny souborů?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\statusact.py:146
 msgid "Confirm Revert"
 
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:178
 msgid "Allow pushing a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "Povolte vyslání nové větve"
 
 #: tortoisehg\hgtk\synch.py:191
 msgid "Target revision:"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:98
 msgid "Close After Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Po komitu zavřít"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:99
 msgid "Close the commit tool after every successful commit.  Default: False"
 msgstr ""
+"Uzavřít proceduru commit po každém úspěšném komitu. Implicitně: False"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:101
 msgid "Push After Commit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:112
 msgid "English Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodní texty anglicky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:113
 msgid ""
 "variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
 "Merge, Tag and Backout dialogs.  Default: False"
 msgstr ""
+"Vytvořit anglickou průvodní zprávu i když jsou proměnné LANGUAGAGE nebo LANG "
+"nastaveny na neanglický jazyk. Toto nastavení je použito v dialozích "
+"procedur Merge, Tag a Backout (odstranit změnu). Implicitně: False"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:117
 msgid "Default Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní záložka (tab)"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:118
 msgid ""
 "The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
 "Hunk Selection, 2 - Commit Preview.  Default: 0"
 msgstr ""
+"Záložka (tab), pro niž se otevře nástroj status a commit. 0 - TextDiff, 1 - "
+"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Implicitně: 0"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:125
 msgid "Author Coloring"
 "'update' odpovídá pull --update, 'fetch' je extenze fetch, 'rebase' odpovídá "
 "pull --rebase. Implicitně je none"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:174 tortoisehg\util\menuthg.py:58
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:174 tortoisehg\util\menuthg.py:55
 msgid "Web Server"
 msgstr "Web"
 
 "does no normalization.  Auto does per-file detection, and is the recommended "
 "setting. Default: strict"
 msgstr ""
+"Normalizovat ukončení řádků během a po oprávce (patch) na lf nebo crlf. "
+"Strict neprovádí žádnou normalizaci. Auto provádí detekci per-file a je "
+"doporučeným nastavením. Implicitně: strict"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:273
 msgid "Git Format"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:313
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extenze"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:316
 msgid "Issue Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sledování problémů"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:318
 msgid "Issue Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Regex problému"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:319
 msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje regex shody pro vyhledávání čísel problémů"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:320
 msgid "Issue Link"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení k problému"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:321
 msgid ""
 "by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
 "tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
 msgstr ""
+"Definuje příkaz, který má být spuštěn po zjištění čísla problému. Lze "
+"zařadit skupiny v issue.regex a odpovídající znaky (tokens) {n} v issue.link "
+"(kde n je nezáporné celé číslo). {0} odkazuje na celý řetězec shodný s "
+"issue.regex, zatímco {1} odkazuje k první skupině a tak dále. Nejsou-li "
+"žádné znaky {n} v issue.link nalezeny, je připojen celý shodující se řetězec."
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:328
 msgid "Mandatory Issue Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Povinná Issue reference"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:330
 msgid ""
 "If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
 "commit message"
 msgstr ""
+"Nutit uživatele, aby při komitu uvedl odkaz na problém. Je-li povoleno, musí "
+"regex, nastavený v 'Issue Regex' nalézt shodu v průvodní zprávě komitu"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:338
 msgid "Japanese on Windows"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:675
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:768
 msgid "Confirm Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit přepnutí (switch)"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:769
 msgid "Switch after saving changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout po uložení změn?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:770
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Uložit"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:770 tortoisehg\hgtk\update.py:233
 msgid "&Discard"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:817
 msgid "Confirm Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrďte znovunačtení"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:818
 msgid ""
 "Unsaved changes will be lost.\n"
 "Do you want to reload?"
 msgstr ""
+"Neuložené změny budou ztraceny.\n"
+"Chcete provést znouvunačtení?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:842
 msgid "Exit after saving changes?"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1303
 msgid " - Select Issue Tracker -"
-msgstr ""
+msgstr " - Vyberte Issue Tracker -"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1314
 msgid ""
 "Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
 "http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
 msgstr ""
+"Vyberte plugin pro sledování problémů (issue tracker). Pluginy lze nalézt na "
+"stránce http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins."
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1321
 msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit plugin"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1442
 msgid "Suggested"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:85
 msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
-msgstr ""
+msgstr "Neodtrhovat cesty (-p0), požadováno pro oprávky SVN"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:105 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:76
 msgid "Preview:"
 msgid "unexpected destination name: %s"
 msgstr "nečekaný název destinace: %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:105
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:110
 msgid "Unapply all patches"
 msgstr "Zrušit použití všech oprávek"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:110
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:115
 msgid "Unapply last patch"
 msgstr "Zrušit použití poslední oprávky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:115
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:120
 msgid "Apply next patch"
 msgstr "Použít příští oprávku"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:120
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:125
 msgid "Apply all patches"
 msgstr "Použít všechny oprávky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:207
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:212
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:209
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:214
 msgid "Patch"
 msgstr "Oprávka"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
 msgid "Yes (&keep)"
 msgstr "Ano (&zachovat)"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:359 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:363
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:372 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:376
 #: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:224
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Potvrdit smazání"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:360
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:373
 msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
 msgstr "Chcete smazat  '%(name)s'?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:364
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:377
 msgid "Do you want to delete these patches?"
 msgstr "Chcete smazat tyto oprávky?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:455 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:459
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:468 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:472
 msgid "Confirm Fold"
 msgstr "Potvrdit sbalení"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:456
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:469
 msgid ""
 "Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
 "'%(qtip)s'?"
 "Chcete připojit nepoužitou  oprávku '%(target)s' do stávající oprávky "
 "'%(qtip)s'?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:460
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:473
 msgid ""
 "Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
 "'%(qtip)s'?"
 "Chcete zahrnout následující nepoužité oprávky do stávající oprávky "
 "'%(qtip)s'?"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:517
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:530
 msgid "invalid reorder operation: %s"
 msgstr "neplatná změna pořadí: %s"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:565
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:578
 msgid "series become inconsistent during reorder"
-msgstr ""
-
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:758
+msgstr "během přeskupení se řady stávájí nesouvislými"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:771
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:760
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:773
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:762
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:775
 msgid "Down"
 msgstr "Dolu"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:764
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:777
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:785
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:798
 msgid "_Goto"
 msgstr "Goto"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:787
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:800
 msgid "_Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:789
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:802
 msgid "_Finish Applied"
 msgstr "Použita akce Finish"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:792 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:822
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:805 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:835
 msgid "_Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:794 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:825
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:807 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:838
 msgid "F_old"
 msgstr "Fold"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:797 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:829
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:810 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:842
 msgid "Reorder"
 msgstr "Změnit pořadí"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:849
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:862
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:856 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:703
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:869 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:703
 msgid "Enable editable cells"
 msgstr "Povolit editovatelné buňky"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:859
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:872
 msgid "Show 'qparent'"
 msgstr "Zobrazit 'qparent'"
 
-#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:878 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:744
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:876
+msgid "Force"
+msgstr "Force"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:896 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:744
 msgid "Succeed"
 msgstr "Zdar"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:100
 msgid "Merge all pending dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit všechny nevyřízené závislosti"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:105
 msgid "Backout current patch branch"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit aktuální větev oprávky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:111
 msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést část changesetu zpět k závislosti"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:116
 msgid "Start a new patch branch"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít novou větev oprávky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:121
 msgid "Edit patch dependency graph"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat graf závislosti oprávky"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:209
 msgid "St"
-msgstr ""
+msgstr "St"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:211
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:212
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodní zpráva"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:329
 msgid "pending pmerges"
-msgstr ""
+msgstr "nevyřízená sloučení 'pmerge'"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:330
 msgid "no pending pmerges"
-msgstr ""
+msgstr "žádná nevyřízená sloučení 'pmerge'"
 
 #: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:375
 msgid "needs merge of %i heads\n"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje sloučení %i čel\n