Source

satchmo / satchmo / locale / de / LC_MESSAGES / django.po

Full commit
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Satchmo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 11:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: i18n/models.py:9
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: i18n/models.py:10
msgid "America"
msgstr "Amerika"

#: i18n/models.py:11
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/models.py:12
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: i18n/models.py:13
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanien"

#: i18n/models.py:17
msgid "Eastern Africa"
msgstr "Ostafrika"

#: i18n/models.py:18
msgid "Middle Africa"
msgstr "Mittelafrika"

#: i18n/models.py:19
msgid "Northern Africa"
msgstr "Nordafrika"

#: i18n/models.py:20
msgid "Southern Africa"
msgstr "Südafrika"

#: i18n/models.py:21
msgid "Western Africa"
msgstr "Westafrika"

#: i18n/models.py:22
msgid "Caribbean"
msgstr "Karibik"

#: i18n/models.py:23
msgid "Central America"
msgstr "Zentralamerika"

#: i18n/models.py:24
msgid "South America"
msgstr "Südamerika"

#: i18n/models.py:25
msgid "Northern America"
msgstr "Nordamerika"

#: i18n/models.py:26
msgid "Central Asia"
msgstr "Zentralasien"

#: i18n/models.py:27
msgid "Eastern Asia"
msgstr "Ostasien"

#: i18n/models.py:28
msgid "Southern Asia"
msgstr "Südasien"

#: i18n/models.py:29
msgid "South-Eastern Asia"
msgstr "Südostasien"

#: i18n/models.py:30
msgid "Western Asia"
msgstr "Westasien"

#: i18n/models.py:31
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Osteuropa"

#: i18n/models.py:32
msgid "Northern Europe"
msgstr "Nordeuropa"

#: i18n/models.py:33
msgid "Southern Europe"
msgstr "Südeuropa"

#: i18n/models.py:34
msgid "Western Europe"
msgstr "Westeuropa"

#: i18n/models.py:35
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr "Australien und Neuseeland"

#: i18n/models.py:36
msgid "Melanesia"
msgstr "Melanesien"

#: i18n/models.py:37
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: i18n/models.py:38
msgid "Polynesia"
msgstr "Polynesien"

#: i18n/models.py:42
msgid "Another"
msgstr "Andere"

#: i18n/models.py:43
msgid "Island"
msgstr "Island"

#: i18n/models.py:44
msgid "Arrondissement"
msgstr ""

#: i18n/models.py:45
msgid "Atoll"
msgstr ""

#: i18n/models.py:46
msgid "Autonomous island"
msgstr "Autonome Insel"

#: i18n/models.py:47
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"

#: i18n/models.py:48
msgid "Commune"
msgstr "Kommune"

#: i18n/models.py:49
msgid "County"
msgstr "Kreis"

#: i18n/models.py:50
msgid "Department"
msgstr "Gebiet"

#: i18n/models.py:51
msgid "Dependency"
msgstr "Kolonie"

#: i18n/models.py:52
msgid "District"
msgstr "Bezirk"

#: i18n/models.py:53
msgid "Division"
msgstr "Bereich"

#: i18n/models.py:54
msgid "Emirate"
msgstr "Emirat"

#: i18n/models.py:55
msgid "Governorate"
msgstr "Gouvernement"

#: i18n/models.py:56
msgid "Island council"
msgstr "Inselrat"

#: i18n/models.py:57
msgid "Island group"
msgstr "Inselgruppe"

#: i18n/models.py:58
msgid "Island region"
msgstr "Inselregion"

#: i18n/models.py:59
msgid "Kingdom"
msgstr "Königreich"

#: i18n/models.py:60
msgid "Municipality"
msgstr "Bezirk"

#: i18n/models.py:61
msgid "Parish"
msgstr "Gemeinde"

#: i18n/models.py:62
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"

#: i18n/models.py:63
msgid "Province"
msgstr "Provinz"

#: i18n/models.py:64
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: i18n/models.py:65
msgid "Republic"
msgstr "Republik"

#: i18n/models.py:66
msgid "Sheading"
msgstr ""

#: i18n/models.py:67 shop/models.py:30 contact/models.py:218
#: contact/models.py:285 contact/models.py:291
msgid "State"
msgstr "Nation"

#: i18n/models.py:68
msgid "Subdivision"
msgstr "Gebietskörperschaft"

#: i18n/models.py:69
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"

#: i18n/models.py:70
msgid "Territory"
msgstr "Territorium"

#: i18n/models.py:74
msgid "official"
msgstr "offiziel"

#: i18n/models.py:75
msgid "national"
msgstr "national"

#: i18n/models.py:76
msgid "regional"
msgstr "regional"

#: i18n/models.py:77
msgid "de facto"
msgstr "de fakto"

#: i18n/models.py:78
msgid "de jure"
msgstr " de jure"

#: i18n/models.py:79
msgid "legislative"
msgstr "legistlativ"

#: i18n/models.py:80
msgid "business"
msgstr "geschäftlich"

#: i18n/models.py:90
msgid "language name"
msgstr "Sprachenname"

#: i18n/models.py:92 i18n/models.py:121
msgid "alpha-3 ISO code"
msgstr "Alpha-3 ISO Code"

#: i18n/models.py:94 i18n/models.py:123
msgid "alpha-2 ISO code"
msgstr "Alpha-2 ISO Code"

#: i18n/models.py:95
msgid "language synonym"
msgstr "Sprachsynonym"

#: i18n/models.py:96 i18n/models.py:130
msgid "display"
msgstr "anzeigen"

#: i18n/models.py:97
msgid "Designates whether the language is shown."
msgstr ""

#: i18n/models.py:100
msgid "language"
msgstr "Sprache"

#: i18n/models.py:101
msgid "languages"
msgstr "Sprachen"

#: i18n/models.py:119
msgid "country name"
msgstr "Landesname"

#: i18n/models.py:125
msgid "geographical region"
msgstr "geographische Region"

#: i18n/models.py:127
msgid "territory of"
msgstr "Territorium von"

#: i18n/models.py:128
msgid "administrative area"
msgstr "administratives Gebiet"

#: i18n/models.py:131
msgid "Designates whether the country is shown."
msgstr ""

#: i18n/models.py:134
msgid "country"
msgstr "Land"

#: i18n/models.py:135
msgid "countries"
msgstr "Länder"

#: i18n/models.py:164
msgid "language type"
msgstr "Sprarchtyp"

#: i18n/models.py:166
msgid "identifier"
msgstr "Bezeichner"

#: i18n/models.py:170
msgid "country & language"
msgstr "Land & Sprache"

#: i18n/models.py:171
msgid "countries & languages"
msgstr "Länder & Sprachen"

#: i18n/models.py:191
msgid "name identifier"
msgstr "Namensbezeichner"

#: i18n/models.py:193
msgid "area name"
msgstr "Gebietsname"

#: i18n/models.py:194
msgid "area alternate name"
msgstr "alternativer Gebietsname"

#: i18n/models.py:195
msgid "postal abbreviation"
msgstr "postalische Abkürzung"

#: i18n/models.py:196
msgid "regional administrative area"
msgstr "regional-administratives Gebiet"

#: i18n/models.py:200
msgid "area"
msgstr "Gebiet"

#: i18n/models.py:201
msgid "areas"
msgstr "Gebiete"

#: i18n/models.py:219 i18n/models.py:223
msgid "time zone"
msgstr "Zeitzone"

#: i18n/models.py:220
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"

#: i18n/models.py:224
msgid "time zones"
msgstr "Zeitzonen"

#: i18n/models.py:239
msgid "country code"
msgstr "Landescode"

#: i18n/models.py:240
msgid "length of area code"
msgstr "Länge des Gebietscodes"

#: i18n/models.py:241
msgid "length of subscriber number (SN)"
msgstr "Länge der Anschlußnummer (SN)"

#: i18n/models.py:243
msgid "length of area code and SN"
msgstr "Länge von Vorwahl und SN"

#: i18n/models.py:245
msgid "national prefix"
msgstr "nationale Vorwahl"

#: i18n/models.py:246
msgid "international prefix"
msgstr "internationale Vorwahl"

#: i18n/models.py:249
msgid "phone"
msgstr "Telefon"

#: i18n/models.py:250
msgid "phones"
msgstr "Telefone"

#: accounts/views.py:20
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: accounts/views.py:21
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: accounts/views.py:26 newsletter/views.py:13 shop/views/contact.py:20
#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:20
#: templates/newsletter/update_form.html:20
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:20 templates/checkout/form.html:51
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Email address"
msgstr "eMailadresse"

#: accounts/views.py:27
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (nochmal)"

#: accounts/views.py:28 templates/checkout/form.html:34
#: templates/registration/login.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: accounts/views.py:29 templates/checkout/form.html:54 contact/models.py:77
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: accounts/views.py:30 templates/checkout/form.html:57 contact/models.py:78
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: accounts/views.py:31 contact/models.py:89
msgid "Newsletter"
msgstr ""

#: accounts/views.py:38
msgid "The two passwords do not match."
msgstr "Die beiden Passwörter stimmen nicht überein."

#: accounts/views.py:47
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Diese eMailadresse wird bereits benutzt."

#: accounts/views.py:55
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen zum %s"

#: accounts/views.py:166
msgid ""
"The person you are logged in as does not have an account. Please create one."
msgstr "Unter dieser Anmeldung gibt es keinen Account. Bitte erstellen Sie einen."

#: newsletter/views.py:12 product/models.py:209
msgid "Full Name"
msgstr "Name"

#: newsletter/views.py:14 templates/newsletter/update_form.html:22
#: templates/newsletter/update_form.html:24
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:23
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmelden"

#: newsletter/views.py:59
msgid "Error, not valid."
msgstr "Fehler, nicht gültig."

#: newsletter/models.py:26
msgid "Subscribed"
msgstr "angemeldet"

#: newsletter/models.py:27 shop/models.py:26 templates/pdf/packing-slip.rml:99
#: templates/pdf/invoice.rml:99 contact/models.py:86 contact/models.py:147
msgid "Email"
msgstr "eMail"

#: newsletter/models.py:28 shop/models.py:53 contact/models.py:52
msgid "Creation Date"
msgstr "erstellt am"

#: newsletter/models.py:29
msgid "Update Date"
msgstr "geändert am"

#: newsletter/mailman.py:31 newsletter/simple.py:22
msgid "Already subscribed."
msgstr "bereits angemeldet"

#: newsletter/mailman.py:33 newsletter/simple.py:24
msgid "Already removed."
msgstr "bereits entfernt"

#: newsletter/mailman.py:37 newsletter/mailman.py:72 newsletter/simple.py:16
#, python-format
msgid "Subscribed: %(email)s"
msgstr "Angemeldet: %(email)s"

#: newsletter/mailman.py:40 newsletter/simple.py:18
#, python-format
msgid "Unsubscribed: %(email)s"
msgstr "Abgemeldet: %(email)s"

#: newsletter/mailman.py:65
#, python-format
msgid "Already Subscribed: %s"
msgstr "bereits angemeldet: %s"

#: newsletter/mailman.py:75
#, python-format
msgid "Already a member: %(email)s"
msgstr "bereits ein Mitglied: %(email)s"

#: newsletter/mailman.py:79
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "falsche/ungültige eMailadresse: Leerzeile"

#: newsletter/mailman.py:81
#, python-format
msgid "Bad/Invalid email address: %(email)s"
msgstr "falsche/ungültige eMailadresse: %(email)s"

#: newsletter/mailman.py:84
#, python-format
msgid "Hostile address (illegal characters): %(email)s"
msgstr "fehlerhafte Adresse (ungültige Zeichen): %(email)s"

#: shop/models.py:24
msgid "Store Name"
msgstr "WebShop Name"

#: shop/models.py:25 shop/models.py:52 payment/models.py:22 tax/models.py:19
#: templates/pdf/packing-slip.rml:114 templates/pdf/invoice.rml:114
#: product/models.py:29 supplier/models.py:18 discount/models.py:21
#: contact/models.py:160 contact/models.py:178 contact/models.py:213
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: shop/models.py:27 shop/models.py:28 templates/checkout/form.html:65
#: templates/checkout/form.html.py:68 templates/checkout/form.html:89
#: templates/checkout/form.html.py:92 contact/models.py:215
#: contact/models.py:216 contact/models.py:282 contact/models.py:283
#: contact/models.py:288 contact/models.py:289
msgid "Street"
msgstr ""

#: shop/models.py:29 templates/checkout/form.html:71
#: templates/checkout/form.html.py:95 contact/models.py:217
#: contact/models.py:284 contact/models.py:290
msgid "City"
msgstr ""

#: shop/models.py:31 contact/models.py:219 contact/models.py:286
#: contact/models.py:292
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: shop/models.py:33 contact/models.py:180 contact/models.py:204
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: shop/models.py:34
msgid "Purchase item not in stock?"
msgstr "Artikel verkaufen, die nicht auf Lager sind?"

#: shop/models.py:43 templates/admin/satchmo_app_list.html:4
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:5
msgid "Store Configuration"
msgstr "WebShop Konfiguration"

#: shop/models.py:44
msgid "Store Configurations"
msgstr "WebShop Konfigurationen"

#: shop/models.py:117
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: shop/models.py:118
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Warenbörbe"

#: shop/models.py:126 templates/base_product.html:78
#: templates/base_cart.html:20 templates/pdf/packing-slip.rml:115
#: templates/pdf/invoice.rml:115 contact/models.py:451
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: shop/context_processors.py:53
msgid "Test Store (No Site id)"
msgstr "Test WebShop (Ohne Site Id)"

#: shop/context_processors.py:55
msgid "Test Store"
msgstr "Test WebShop"

#: shop/utils/validators.py:5
msgid "Please enter one and only one of those fields."
msgstr "Bitte füllen Sie eines und nur eines dieser Felder aus."

#: shop/views/contact.py:14
msgid "General question"
msgstr "Allgemeine Frage"

#: shop/views/contact.py:15
msgid "Order problem"
msgstr "Bestellproblem"

#: shop/views/category.py:13 shop/views/category.py:25
#: shop/views/category.py:29
msgid "The category you have requested does not exist."
msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht."

#: shop/views/cart.py:31
msgid "No cart to update."
msgstr "Kein Warenkorb zur Aktualisierung."

#: shop/views/cart.py:39
msgid "Bad quantity."
msgstr "Falsche Anzahl."

#: shop/views/cart.py:46
msgid "Bad item number."
msgstr "Falsche Artikelnummer."

#: shop/views/cart.py:51
msgid "No such item in your cart."
msgstr "Ein solche Artikel ist nicht in Ihrem Warenborb"

#: shop/views/cart.py:85 shop/views/cart.py:132 product/views.py:56
msgid "The product you have requested does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."

#: shop/views/cart.py:91
msgid "Please enter a whole number."
msgstr "Bitte geben Sie die komplette Zahl ein."

#: shop/views/cart.py:96
msgid "Please enter a positive number."
msgstr "Bitte geben Sie eine positive Zahl ein."

#: shop/views/cart.py:126
msgid "Choose a quantity."
msgstr "Wählen Sie eine Anzahl"

#: shop/views/cart.py:129
msgid "Choose a whole number."
msgstr "Wählen Sie eine komplette Nummer"

#: shop/views/cart.py:143 payment/modules/dummy/processor.py:35
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: shop/views/cart.py:145 templates/shop_404.html:10 templates/404.html:10
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: shop/views/cart.py:165 shop/views/cart.py:199
msgid "Internal error: please submit as a POST"
msgstr ""

#: shop/views/admin-portal.py:10
msgid "Site Administration"
msgstr ""

#: shop/views/common.py:10 payment/common/views/payship.py:24
msgid "Please Select"
msgstr "Bitte wählen"

#: shop/views/common.py:39 shop/views/common.py:49 payment/common/forms.py:89
#: payment/common/forms.py:131
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."

#: shop/views/utils.py:73
msgid "Card type does not match card number."
msgstr "Kartentyp stimmt nicht mit Kartennummer überein."

#: shop/views/utils.py:75
msgid "Invalid credit card number."
msgstr "Ungültige Kreditkartennummer."

#: payment/models.py:23 discount/models.py:39
msgid "Active"
msgstr "aktiv"

#: payment/models.py:24
msgid "Should this be displayed as an option for the user?"
msgstr "Soll dies als Option für den Benutzer angezeigt werden?"

#: payment/models.py:25
msgid "Option Name"
msgstr "Optionsname"

#: payment/models.py:27
msgid "The class name as defined in payment.py"
msgstr "Der Klassenname is in payment.py definiert"

#: payment/models.py:28 product/models.py:145 product/models.py:673
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: payment/models.py:45
msgid "Credit Card Type"
msgstr "Kreditkartentyp"

#: payment/models.py:47
msgid "CC Number (Last 4 digits)"
msgstr "KK Nummer (letzten 4 Ziffern)"

#: payment/models.py:49
msgid "Encrypted Credit Card"
msgstr "Verschlüsselte Kreditkarte"

#: payment/models.py:51
msgid "Expiration Month"
msgstr "Ablaufmonat"

#: payment/models.py:52
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ablaufjahr"

#: payment/models.py:53 templates/checkout/pay_ship.html:38
msgid "CCV"
msgstr ""

#: payment/models.py:80 contact/models.py:272
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: payment/models.py:81
#: payment/modules/authorizenet/authorizenet_settings-customize.py:48
msgid "Credit Cards"
msgstr "Kreditkarten"

#: payment/common/forms.py:23 templates/checkout/form.html:47
#: contact/models.py:303
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: payment/common/forms.py:83
msgid "Your card has expired."
msgstr "Ihre Karte ist abgelaufen."

#: payment/common/forms.py:98 payment/common/forms.py:141
msgid "Invalid discount."
msgstr "Unzureichender Kredit."

#: payment/common/views/confirm.py:37 payment/modules/paypal/views.py:35
#: payment/modules/google/views.py:74
msgid "Your order is no longer valid."
msgstr "Ihre Bestellung ist nicht länger gültig."

#: payment/common/views/confirm.py:51 contact/models.py:265
msgid "Pending"
msgstr "In Bearbeitung"

#: payment/common/views/confirm.py:52
msgid "Order successfully submitted"
msgstr "Bestellung erfolgreich übermittelt"

#: payment/modules/paypal/paypal_settings-customize.py:31
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: payment/modules/dummy/dummy_settings.py:16
msgid "Dummy processor"
msgstr ""

#: payment/modules/dummy/dummy_settings.py:29
msgid "Dummy CreditCard"
msgstr ""

#: payment/modules/google/google_settings-customize.py:21
msgid "Google Checkout"
msgstr ""

#: tax/models.py:17
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: tax/models.py:18
msgid "Displayed title of this tax."
msgstr "Titel dieser Steuer anzeigen."

#: tax/models.py:20
msgid "Description of products that would be taxed."
msgstr "Beschreibung der zu versteuernden Produkte."

#: tax/models.py:26
msgid "Tax Class"
msgstr "Steuerklasse"

#: tax/models.py:27 templates/admin/satchmo_app_list.html:91
msgid "Tax Classes"
msgstr "Steuerklassen"

#: tax/models.py:45
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"

#: tax/models.py:46
msgid "% tax for this area and type"
msgstr "% Steuer für dieses Gebiet und Typ"

#: tax/models.py:68
msgid "You must choose a zone or a country."
msgstr "Sie müssen eine Zone oder ein Land wählen."

#: tax/models.py:74
msgid "Tax Rate"
msgstr "Steuersatz"

#: tax/models.py:75 templates/admin/satchmo_app_list.html:96
msgid "Tax Rates"
msgstr "Steuersätze"

#: templates/base.html:24 templates/base.html.py:27
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/base.html:30
msgid "Shop Categories"
msgstr "WebShop Kategorien"

#: templates/base.html:38
msgid "Account Information"
msgstr ""

#: templates/base.html:40
msgid "Account Details"
msgstr ""

#: templates/base.html:41
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: templates/base.html:43
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: templates/base.html:47
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: templates/base.html:51 templates/base_cart.html:51
msgid "Check out"
msgstr "Bestellen"

#: templates/base.html:54 templates/contact_form.html:6
#: templates/thanks.html:6
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"

#: templates/base.html:63
msgid "Powered by <a href=\"http://www.satchmoproject.com\">Satchmo</a>."
msgstr ""

#: templates/contact_form.html:5 templates/base_product.html:45
#: templates/shop_404.html:5 templates/thanks.html:5 templates/404.html:5
#: templates/base_category.html:13 templates/base_index.html:7
#: templates/base_cart.html:7 templates/search.html:5
#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:5
#: templates/newsletter/update_results.html:5
#: templates/newsletter/update_form.html:5
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:5
#: templates/checkout/confirm.html:6 templates/checkout/empty_cart.html:5
#: templates/checkout/form.html:5 templates/checkout/pay_ship.html:5
#: templates/checkout/success.html:6 templates/checkout/paypal/confirm.html:6
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:5
#: templates/checkout/google/confirm.html:7
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:5
#: templates/registration/repeat_activation.html:5
#: templates/registration/account_info.html:5
#: templates/registration/registration_complete.html:5
#: templates/registration/login.html:5
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_reset_form.html:5
#: templates/registration/registration_form.html:5
#: templates/registration/activate.html:5
#: templates/registration/password_reset_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:5 contact/models.py:141
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: templates/contact_form.html:10 templates/thanks.html:10
#: templates/checkout/confirm.html:31
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:26
#: templates/checkout/google/confirm.html:27
#: templates/email/order_complete.txt:13
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"

#: templates/contact_form.html:13
#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:13
#: templates/newsletter/update_form.html:13
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:13 templates/checkout/form.html:20
#: templates/checkout/pay_ship.html:21
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:21
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:21
#, fuzzy
msgid "Please correct the following error:"
msgid_plural "Please correct the following errors:"
msgstr[0] ""
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
msgstr[1] ""
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"

#: templates/contact_form.html:19
msgid "Send Email"
msgstr "eMail senden"

#: templates/base_product.html:55 product/models.py:636 product/models.py:658
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: templates/base_product.html:63
msgid "Please choose your options"
msgstr ""

#: templates/base_product.html:80
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"

#: templates/thanks.html:12
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Danke für Ihre eMail."

#: templates/thanks.html:14
msgid "We will attempt to get back to you within 48 hours."
msgstr "Wir werden Ihnen innerhalb 48 Stunden antworten."

#: templates/404.html:11
msgid "Could not find the page you were looking for."
msgstr "Kann die von Ihnen gesuchte Seite nicht finden."

#: templates/shipping_options.html:5
#, python-format
msgid "Sent via %(method)s arrives approximately %(expected_delivery)s."
msgstr ""

#: templates/base_index.html:11
msgid "Welcome to the shop."
msgstr "Willkommen im WebShop."

#: templates/base_index.html:14
msgid "Featured Items"
msgstr ""

#: templates/base_index.html:31 templates/base_index.html.py:33
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/base_index.html:43 templates/base_index.html.py:45
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/base_cart.html:16
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."

#: templates/base_cart.html:18
msgid "Your Cart"
msgstr "Ihr Warenkorb"

#: templates/base_cart.html:21
msgid "Item"
msgstr "Artikel"

#: templates/base_cart.html:22 templates/checkout/confirm.html:55
#: templates/checkout/confirm.html.py:63
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:50
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:58
#: templates/checkout/google/confirm.html:51
#: templates/checkout/google/confirm.html:59
#: templates/email/order_complete.txt:41 templates/email/order_complete.txt:50
#: templates/pdf/packing-slip.rml:117 templates/pdf/packing-slip.rml.py:147
#: templates/pdf/invoice.rml:117 templates/pdf/invoice.rml.py:147
#: supplier/models.py:43 contact/models.py:297
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: templates/base_cart.html:29
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: templates/base_cart.html:40
msgid "update amount"
msgstr "Preis aktualisieren"

#: templates/base_cart.html:47
msgid "Cart Total"
msgstr "Gesamt Warenkorb"

#: templates/search.html:11
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: templates/widget/file.html:3
msgid "Currently"
msgstr "Aktuell"

#: templates/widget/file.html:4 templates/admin/satchmo_app_list.html:9
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:14
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:25
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:30
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:35
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:46
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:51
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:56
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:66
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:77
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:82
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:93
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:98 templates/admin/portal.html:45
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:6
#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:10
msgid "Newsletter Unsubscribe"
msgstr "Newsletter abmelden"

#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:18
#: templates/newsletter/update_form.html:18
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:18
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"

#: templates/newsletter/unsubscribe_form.html:22
msgid "Remove Me"
msgstr "Entferne Mich"

#: templates/newsletter/update_results.html:6
#: templates/newsletter/update_results.html:10
#: templates/newsletter/update_form.html:6
#: templates/newsletter/update_form.html:10
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:6
#: templates/newsletter/subscribe_form.html:10
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Newsletter anmelden"

#: templates/checkout/confirm.html:7 templates/checkout/confirm.html.py:11
#: templates/checkout/empty_cart.html:6 templates/checkout/empty_cart.html:10
#: templates/checkout/form.html:6 templates/checkout/form.html.py:10
#: templates/checkout/pay_ship.html:6 templates/checkout/pay_ship.html:10
#: templates/checkout/success.html:7 templates/checkout/paypal/confirm.html:7
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:6
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:10
#: templates/checkout/google/confirm.html:8
#: templates/checkout/google/confirm.html:12
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:6
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:10
msgid "Checkout"
msgstr "Bestellen"

#: templates/checkout/confirm.html:14 templates/checkout/form.html:13
#: templates/checkout/pay_ship.html:13
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:14
#: templates/checkout/google/confirm.html:15
msgid "Ship/Bill"
msgstr "Lieferung/Rechnung"

#: templates/checkout/confirm.html:15 templates/checkout/confirm.html.py:65
#: templates/checkout/form.html:14 templates/checkout/pay_ship.html:14
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:15
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:60
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:14
#: templates/checkout/google/confirm.html:16
#: templates/checkout/google/confirm.html:61
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:14
#: templates/email/order_complete.txt:52 contact/models.py:301
msgid "Payment"
msgstr "Bezahlung"

#: templates/checkout/confirm.html:16 templates/checkout/form.html:15
#: templates/checkout/pay_ship.html:15
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:16
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:15
#: templates/checkout/google/confirm.html:17
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:15
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: templates/checkout/confirm.html:20
msgid ""
"The following error was returned while trying to process your card. Please "
"correct and resubmit."
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten während Ihre Kreditkarte verarbeitet wurde. Bitte "
"korregieren Sie ihn und wiederholen den Vorgang."

#: templates/checkout/confirm.html:23
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:19
#: templates/checkout/google/confirm.html:20
msgid "Please validate the following information, then submit your order."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und schicken dann Ihre Bestellung ab."

#: templates/checkout/confirm.html:26
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:21
#: templates/checkout/google/confirm.html:22
#: templates/email/order_complete.txt:7
msgid "Items Ordered"
msgstr "bestellte Artikel"

#: templates/checkout/confirm.html:36 templates/checkout/form.html:63
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:31
#: templates/checkout/google/confirm.html:32
#: templates/email/order_complete.txt:19
msgid "Billing Information"
msgstr "Rechnungsinformation"

#: templates/checkout/confirm.html:43
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:38
#: templates/checkout/google/confirm.html:39
#: templates/email/order_complete.txt:27 templates/pdf/packing-slip.rml:25
#: templates/pdf/invoice.rml:25 contact/models.py:427
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: templates/checkout/confirm.html:50
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:45
#: templates/checkout/google/confirm.html:46
#: templates/email/order_complete.txt:35 contact/models.py:307
#: contact/models.py:425
msgid "Shipping Method"
msgstr "Liefermethode"

#: templates/checkout/confirm.html:57
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:52
#: templates/checkout/google/confirm.html:53
#: templates/email/order_complete.txt:44
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:64 discount/models.py:96
#: contact/models.py:299
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: templates/checkout/confirm.html:59
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:54
#: templates/checkout/google/confirm.html:55
#: templates/email/order_complete.txt:46 supplier/models.py:40
msgid "Shipping"
msgstr "Lieferung"

#: templates/checkout/confirm.html:61
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:56
#: templates/checkout/google/confirm.html:57
#: templates/email/order_complete.txt:48 templates/pdf/packing-slip.rml:144
#: templates/pdf/invoice.rml:144 supplier/models.py:41 contact/models.py:313
msgid "Tax"
msgstr "Mehrwertsteuer"

#: templates/checkout/confirm.html:69 templates/email/order_complete.txt:57
#, python-format
msgid ""
"Your %(credit_card_type)s card ending in %(credit_card_number)s will be "
"charged %(order_total)s."
msgstr "Ihrer %(credit_card_type)s Kreditkarte, die auf %(credit_card_number)s endet, wird "
"mit %(order_total)s belastet."

#: templates/checkout/confirm.html:76
#: templates/checkout/paypal/confirm.html:77
msgid "Purchase Items"
msgstr "Artikel kaufen"

#: templates/checkout/empty_cart.html:12
msgid ""
"Your cart is empty. Please add some items to your cart, then complete the "
"checkout process."
msgstr "Ihr Warenborb ist leer. Bitte fügen Sie ein paar Artikel zu Ihrem Warenkorb hinzu und beenden "
"dann den Bestellvorgang."

#: templates/checkout/form.html:18 templates/checkout/pay_ship.html:18
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:18
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:18
msgid ""
"Please complete the following information in order to submit your order."
msgstr "Bitte ergänzen Sie die nachfolgenden Informationnen um Ihre Bestellung abzuschliessen."

#: templates/checkout/form.html:29
msgid ""
"If you already have an account, you can login now to fill in most of the "
"information below."
msgstr "Falls Sie bereits eine Anmeldung haben, können Sie sich nun anmelden um die "
"Informationen automatisch zuermitteln."

#: templates/checkout/form.html:30
msgid "This is just a convenience, no account is required!"
msgstr "Dies ist nur zur Bequemlichkeit, eine Anmeldung ist nicht erforderlich!"

#: templates/checkout/form.html:33 product/models.py:22 contact/models.py:47
msgid "Name"
msgstr ""

#: templates/checkout/form.html:35 templates/registration/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: templates/checkout/form.html:42
msgid "You'll need to fill out at least the fields with a *"
msgstr "Sie müssen mindestens die Felder mit * ausfüllen"

#: templates/checkout/form.html:46
msgid "How do you want to pay?"
msgstr "Wie wollen Sie bezahlen?"

#: templates/checkout/form.html:50
msgid "Basic Information"
msgstr "Basis Informationen"

#: templates/checkout/form.html:60
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: templates/checkout/form.html:77
msgid "Zipcode/Postcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: templates/checkout/form.html:80 contact/models.py:220 contact/models.py:287
#: contact/models.py:293
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: templates/checkout/form.html:84 templates/checkout/pay_ship.html:46
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:32
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:32
msgid "Shipping Information"
msgstr "Lieferinformationen"

#: templates/checkout/form.html:86
msgid "Shipping same as billing?"
msgstr "Lieferanschrift wie Rechnungsanschrift?"

#: templates/checkout/form.html:101
msgid "Zip code"
msgstr "Postleitzahl"

#: templates/checkout/form.html:105
msgid "Continue Checkout"
msgstr "Bestellung abschliessen"

#: templates/checkout/pay_ship.html:27
msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"

#: templates/checkout/pay_ship.html:29
msgid "Type of credit card"
msgstr "Typ der Kreditkarte"

#: templates/checkout/pay_ship.html:32
msgid "Credit card number"
msgstr "Kreditkartennummer"

#: templates/checkout/pay_ship.html:35
msgid "Expiration date"
msgstr "abgelaufen am"

#: templates/checkout/pay_ship.html:41
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:27
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:27
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:61
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:62 discount/models.py:97
msgid "Discounts"
msgstr "Rabatte"

#: templates/checkout/pay_ship.html:42
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:28
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:28
msgid "Discount code"
msgstr "Rabatt Code"

#: templates/checkout/pay_ship.html:49
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:35
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:35
msgid "Please choose your preferred shipping method"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre gewünschte Liefermethode"

#: templates/checkout/pay_ship.html:56
#: templates/checkout/paypal/pay_ship.html:42
#: templates/checkout/google/pay_ship.html:42
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: templates/checkout/success.html:11
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"

#: templates/checkout/paypal/confirm.html:61
msgid "Your payment will be processed through PayPal."
msgstr "Ihre Bezahlung erfolgt durch PayPal."

#: templates/checkout/google/confirm.html:62
msgid "Your payment will be processed through Google Checkout."
msgstr "Ihre Bezahlung erfolgt durch Google Checkout."

#: templates/checkout/google/confirm.html:67
msgid "Fast checkout through Google"
msgstr "Schneller bestellen mit Google"

#: templates/email/order_complete.txt:1 templates/registration/welcome.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(first_name)s %(last_name)s,"
msgstr "Sehr geehrte(r) %(first_name)s %(last_name)s."

#: templates/email/order_complete.txt:3
#, python-format
msgid "Thank you for ordering with %(shop_name)s."
msgstr "Vielen Dank für die Bestellung bei %(shop_name)s."

#: templates/email/order_complete.txt:5
msgid "Your order is summarized below:"
msgstr "Ihre Bestellung:"

#: templates/email/order_complete.txt:62 templates/registration/welcome.txt:7
msgid "Regards"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen"

#: templates/email/order_complete.txt:64 templates/registration/welcome.txt:9
msgid "Store Management"
msgstr "WebShop Leitung"

#: templates/email/contact_us.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Here's a %(request_type)s from %(name)s ( %(email)s ) sent via the web "
"contact form."
msgstr "Hier ist eine %(request_type)s von %(name)s ( %(email)s ), gesendet über das "
"Web-Kontakt Formular."

#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
msgid "Satchmo Site Administration"
msgstr ""

#: templates/admin/order_sidebar.html:5
msgid "New Orders"
msgstr "Neue Bestellungen"

#: templates/admin/order_sidebar.html:16
msgid "Orders in Process"
msgstr "Bestellungen in Bearbeitung"

#: templates/admin/order_sidebar.html:27
msgid "View all Orders"
msgstr "Alle Bestellungen anzeigen"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:7
msgid "Store Details"
msgstr "WebShop Details"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:8
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:13
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:24
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:29
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:34
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:45
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:50
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:55
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:65
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:76
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:81
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:92
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:97 templates/admin/portal.html:39
msgid "Add"
msgstr ""

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:12
msgid "Store Web Site"
msgstr "WebShop Seite"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:20
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:21
msgid "Product Configuration"
msgstr "Produktkonfiguration"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:23
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:28
msgid "Product Options"
msgstr "Produktoptionen"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:33
msgid "Individual Products"
msgstr "Individuelle Produkte"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:41
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:42 contact/models.py:137
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:44 contact/models.py:136
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:49
msgid "Contact Interactions"
msgstr "Kontaktinteraktionen"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:54 contact/models.py:70
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:72
#: templates/admin/satchmo_app_list.html:73
msgid "International Information"
msgstr "internationale Informationen"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:75
msgid "Areas"
msgstr "Gebiete"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:80
msgid "Countries"
msgstr "Länder"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:88
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: templates/admin/satchmo_app_list.html:89
msgid "Tax Information"
msgstr "Steuerinformationen"

#: templates/admin/portal.html:28
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "verfügbare Modell in der %(name)s Anwendung."

#: templates/admin/portal.html:29
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""

#: templates/admin/portal.html:62
msgid "Switch to Legacy View"
msgstr ""

#: templates/admin/product/product/change_form.html:8
msgid "Product Subtypes"
msgstr "Produktsubtypen"

#: templates/admin/product/configurableproduct/change_form.html:17
msgid "Variations"
msgstr "Variationen"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:14 templates/pdf/packing-slip.rml.py:50
#: templates/pdf/invoice.rml:14 templates/pdf/invoice.rml.py:50
msgid "Invoice #"
msgstr "Bestellung #"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:15 templates/pdf/packing-slip.rml.py:51
#: templates/pdf/invoice.rml:15 templates/pdf/invoice.rml.py:51
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:21 templates/pdf/packing-slip.rml.py:57
msgid "PACKING SLIP"
msgstr "Packschein"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:24 templates/pdf/invoice.rml:24
#: contact/models.py:430
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:57 templates/pdf/invoice.rml:57
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:98 templates/pdf/invoice.rml:98
#: contact/models.py:148
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:116 templates/pdf/invoice.rml:116
msgid "Unit Price"
msgstr "Preiseinheit"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:136 templates/pdf/invoice.rml:136
#: supplier/models.py:39 contact/models.py:295
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: templates/pdf/packing-slip.rml:156
#, python-format
msgid ""
"%(order_total)s was charged to your %(credit_card_type)s card (x%"
"(credit_card_number)s) on %(order_date)s."
msgstr "%(order_total)s wurden Ihrer %(credit_card_type)s Kreditkarte (x%"
"(credit_card_number)s) am %(order_date)s belastet."

#: templates/pdf/packing-slip.rml:162
msgid "Thank you for your business!"
msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"

#: templates/pdf/invoice.rml:5
msgid "Store Invoice"
msgstr "WebShop Bestellung"

#: templates/pdf/invoice.rml:21 templates/pdf/invoice.rml.py:57
msgid "INVOICE"
msgstr "Rechnung"

#: templates/pdf/invoice.rml:153
#, python-format
msgid "Payment total %(order_total)s due to:"
msgstr "Zahlbar gesamt %(order_total)s bis zum:"

#: templates/pdf/invoice.rml:158
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ausstehende Accounts"

#: templates/registration/repeat_activation.html:6
msgid "Repeat Activation"
msgstr "Aktivierung wiederholen"

#: templates/registration/repeat_activation.html:11
#: templates/registration/activate.html:11
msgid "Account Activation"
msgstr "Account aktivieren"

#: templates/registration/repeat_activation.html:13
msgid "This account has already been activated. Please login."
msgstr "Dieser Account wurde bereits aktiviert. Bitte melden Sie sich an."

#: templates/registration/account_info.html:9
msgid "Your Account info"
msgstr "Ihre Account Informationen"

#: templates/registration/account_info.html:11
#, python-format
msgid "Welcome, %(full_name)s."
msgstr "Willkommen, %(full_name)s."

#: templates/registration/account_info.html:13
msgid "Account options"
msgstr "Account Optionen"

#: templates/registration/account_info.html:15
#: templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Change your password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"

#: templates/registration/registration_complete.html:6
#: templates/registration/registration_complete.html:10
msgid "Account Creation"
msgstr "Account erstellt"

#: templates/registration/registration_complete.html:11
msgid "Thank you for signing up."
msgstr "Danke für Ihre Anmeldedaten."

#: templates/registration/registration_complete.html:13
msgid ""
"An activation link has been sent to the email address you supplied, along "
"with instructions for activating your account."
msgstr "Ein Aktivierungslink wurde an die angegeben eMailadresse gesendet. Sie "
"entählt auch Anweisungen zur Aktivierung Ihres Accounts."

#: templates/registration/login.html:11
msgid "Your email address and password didn't match. Please try again."
msgstr "Ihre eMailadresse und Ihr Passwort passen nicht. Bitte probieren Sie es nochmal."

#: templates/registration/login.html:29
msgid "If you do not have an account, please"
msgstr "Falls Sie noch keinen Account haben, bitte"

#: templates/registration/login.html:29
msgid "click here"
msgstr "klicken Sie hier"

#: templates/registration/login.html:30
msgid "If you do not remember your password, please"
msgstr "Falls Sie Ihre Passwort vergessen haben, bitte"

#: templates/registration/login.html:30
msgid "click here</a> to have it reset."
msgstr "klicken Sie hier</a> um es zurückzusetzen."

#: templates/registration/welcome.txt:3
#, python-format
msgid "Thank you for signing up with %(company_name)s."
msgstr "Danke das Sie sich mit %(company_name)s angemeldet haben."

#: templates/registration/welcome.txt:5
msgid "Your new username is this email address, and you can login at"
msgstr "Ihre neuer Benutzername ist Ihre eMailadresse und Sie können sich anmelden"

#: templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Passwortänderung erfolgreich"

#: templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password change has been completed."
msgstr "Ihre Passwortänderung wurde durchgeführt."

#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset your password"
msgstr "Ihre Passwort zurücksetzen"

#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send a "
"new password to you."
msgstr "Passwort vergessen? Geben Sie Ihre eMailadresse ein und wir werden Ihnen "
"ein neues Passwort zusenden."

#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "E-mail address"
msgstr "eMailadresse"

#: templates/registration/password_reset_form.html:20
msgid "Be sure to enter the same e-mail address you used to register."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, das Sie die eMailadresse Ihrer Registrierung verwenden."

#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: templates/registration/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s"
msgstr "Sie erhalten diese eMail, weil Sie ein neues Passwort für Ihren "
"Benutzeraccount bei %(site_name)s angefordert haben"

#: templates/registration/password_reset.txt:3
msgid "Your new password is"
msgstr "Ihr neues Passwort lautet"

#: templates/registration/password_reset.txt:5
msgid "Feel free to change this password by going to this page"
msgstr "Sie können Ihre Passwort auf dieser Seite ändern"

#: templates/registration/password_reset.txt:7
#, python-format
msgid ""
"You can log in using your email address (%(email)s) or your username (%"
"(username)s)."
msgstr "Sie können zum Anmelden Ihre eMailadresse (%(email)s) oder Ihren Benuternamen (%"
"(username)s) verwenden."

#: templates/registration/password_reset.txt:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Danke für Ihr Interesse an unserem WebShop!"

#: templates/registration/password_reset.txt:11
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team "
msgstr "Ihr %(site_name)s Team "

#: templates/registration/registration_form.html:6
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

#: templates/registration/registration_form.html:10
msgid "Please Enter Your Account Information"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Accountinformationen ein"

#: templates/registration/registration_form.html:33
msgid "Create Account"
msgstr "Account erstellen"

#: templates/registration/activate.html:6
msgid "Registration Complete"
msgstr "Registrierung komplett"

#: templates/registration/activate.html:15
msgid "Thanks for signing up! You are now logged in."
msgstr "Danke für Ihre Anmeldedaten! Sie sind nun angemeldet."

#: templates/registration/activate.html:16
#, python-format
msgid "In the future, you can log in using your email address (%(email)s)."
msgstr "In Zukunft können Sie sich mit Ihrer eMailadresse (%(email)s) anmelden."

#: templates/registration/activate.html:19
#, python-format
msgid ""
"Either your activation link was incorrect, or the activation key for your "
"account has expired. Activation keys are only valid for %(expiration_days)s "
"days after registration."
msgstr "Entweder war Ihr Aktivierungslink falsch, oder der Aktivierungsschlüssel für Ihren "
"Account ist abgelaufen. Aktivierungsschlüssel sind nur für %(expiration_days)s "
"Tage nach Registrierung gültig."

#: templates/registration/activation_email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Someone, hopefully you, signed up for a new account at %(site_url)s using "
"this email address. If it was you, and you'd like to activate and use your "
"account, click the link below or copy and paste it into your web browser's "
"address bar."
msgstr "Jemand, hoffentlich Sie, hat sich mit Ihrer eMailadresse bei %(site_url)s registriert. "
"Falls Sie den den Account nun aktivieren möchten klicken Sie bitte auf den Link unten oder "
"kopieren ihn in die Zwischenablage und fügen ihn anschliessend in Ihrem Web Browser in die "
"Adresszeile ein."

#: templates/registration/activation_email.txt:5
#, python-format
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive "
"any more email from us, and the account will expire automatically in %"
"(expiration_days)s days."
msgstr "Falls Sie diese Anfrage nicht gestellt haben müssen Sie nichts weiter tun; Sie werden von "
"uns keine weiteren eMails erhalten, und der Account verfällt automatisch in %"
"(expiration_days)s Tagen."

#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt"

#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should receive it shortly."
msgstr "Wir haben Ihnen ein neues Passwort an Ihre eMailadresse gesandt. Sie "
"werden diese in Kürze erhalten."

#: templates/registration/password_change_form.html:10
msgid ""
"For the sake of security, please enter your old password, and then enter "
"your new password twice."
msgstr "Zur Sicherheit geben Sie bitte Ihr altes Passwort und anschliessen 2x mal "
"Ihr neues Passwort ein."

#: templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password"
msgstr "altes Passwort"

#: templates/registration/password_change_form.html:24
msgid "New password"
msgstr "neues Passwort"

#: templates/registration/password_change_form.html:31
msgid "Confirm new password"
msgstr "neues Passwort (nochmal)"

#: templates/registration/password_change_form.html:34
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: product/views.py:86 product/views.py:99 product/views.py:106
msgid "not available"
msgstr ""

#: product/views.py:123 product/models.py:132
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: product/views.py:125 product/models.py:338
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: product/models.py:24
msgid "Used for URLs"
msgstr "für URLs"

#: product/models.py:27 product/models.py:217
msgid "Meta Description"
msgstr "Metabeschreibung"

#: product/models.py:28
msgid "Meta description for this category"
msgstr "Metabeschreibung für diese Kategorie"

#: product/models.py:100
msgid "You must not save a category in itself!"
msgstr "Sie können keine Kategorie in sich selbst speichern!"

#: product/models.py:133
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: product/models.py:140
msgid "Name of Option Group"
msgstr "Name der Optionsgruppe"

#: product/models.py:141
msgid "This will be the text displayed on the product page."
msgstr "Dies ist der Text für die Produktseite."

#: product/models.py:142
msgid "Detailed Description"
msgstr "ausführliche Beschreibung"

#: product/models.py:144
msgid "Further description of this group (i.e. shirt size vs shoe size)."
msgstr "weitere Beschreibung dieser Gruppe (z.B. T-Shirtgröße oder Schuhgröße)."

#: product/models.py:146
msgid "The order they will be displayed on the screen."
msgstr "Die Bestellung die am Bildschirm angezeigt wurde."

#: product/models.py:159
msgid "Option Group"
msgstr "Optionsgruppe"

#: product/models.py:160
msgid "Option Groups"
msgstr "Optionsgruppen"

#: product/models.py:176
msgid "Display value"
msgstr "angezeigter Wert"

#: product/models.py:177
msgid "Stored value"
msgstr "gespeicherter Wert"

#: product/models.py:179
msgid "Price Change"
msgstr "Preisänderung"

#: product/models.py:181
msgid "This is the price differential for this option."
msgstr "Dies ist ein Preisdelta für diese Option."

#: product/models.py:182
msgid "Display Order"
msgstr "Anzeigereihenfolge"

#: product/models.py:187
msgid "Option Item"
msgstr "Optionsartikel"

#: product/models.py:188
msgid "Option Items"
msgstr "Optionsartikel"

#: product/models.py:210
msgid "Slug Name"
msgstr ""

#: product/models.py:211
msgid "Short description of product"
msgstr "kurze Beschreibung des Produkts"

#: product/models.py:211
msgid ""
"This should be a 1 or 2 line description for use in product listing screens"
msgstr "Ein oder zwei-zeilige Beschreibung bei der Anzeige des Produktes"

#: product/models.py:212
msgid "Description of product"
msgstr "Beschreibung des Produkts"

#: product/models.py:212
msgid ""
"This field can contain HTML and should be a few paragraphs explaining the "
"background of the product, and anything that would help the potential "
"customer make their purchase."
msgstr "Dieses Feld kann HTML enthalten und sollte in wenigen Absätzen den "
"Hintergrund des Produktes erläutern."

#: product/models.py:214
msgid "Number in stock"
msgstr "Anzahl auf Lager"

#: product/models.py:217
msgid "Meta description for this product"
msgstr "Metabeschreibung für dieses Produkt"

#: product/models.py:219
msgid "Is product active?"
msgstr "Ist dieses Produkt aktiv?"

#: product/models.py:219
msgid "This will determine whether or not this product will appear on the site"
msgstr "Dies entscheidet ob ein Produkt auf der Seite sichtbar ist oder nicht"

#: product/models.py:220
msgid "Featured Item"
msgstr "Sonderartikel"

#: product/models.py:220
msgid "Featured items will show on the front page"
msgstr "Sonderartikel erscheinen auf der Titelseite"

#: product/models.py:221
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: product/models.py:222
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: product/models.py:223
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: product/models.py:224
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: product/models.py:228
msgid "If it is taxable, what kind of tax?"
msgstr "Wenn es versteuert wird, mit welcher Art von Steuer?"

#: product/models.py:339
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: product/models.py:385
msgid "Create Variations"
msgstr "Erzeuge Variationen"

#: product/models.py:385
msgid "Create ProductVariations for all this product's options"
msgstr "Erzeuge Produktvariationen für alle Optionen dieses Produkts"

#: product/models.py:588
msgid "Two options from the same option group can not be applied to an item."
msgstr "Zwei Optionen von der gleichen Optionsgruppe können nicht mit einem Artikel verbunden werden."

#: product/models.py:624
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributename"

#: product/models.py:625
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: product/models.py:637
msgid "Discount Quantity"
msgstr ""

#: product/models.py:637
msgid "Use this price only for this quantity or higher"
msgstr "Dieser Preis gilt nur für diese Anzahl oder mehr"

#: product/models.py:659
msgid "Prices"
msgstr "Preise"

#: product/models.py:671
msgid "Optional caption"
msgstr "optionale Beschriftung"

#: product/models.py:693
msgid "Product Image"
msgstr "Produktbild"

#: product/models.py:694
msgid "Product Images"
msgstr "Produktbilder"

#: shipping/modules/flat.py:26
msgid "Flat Rate Shipping"
msgstr "pauschale Versandkosten"

#: shipping/modules/flat.py:41 shipping/modules/per.py:42
#: shipping/modules/dummy.py:47
msgid "US Mail"
msgstr ""

#: shipping/modules/flat.py:47 shipping/modules/per.py:48
#: shipping/modules/dummy.py:53
msgid "3 - 4 business days"
msgstr "3 - 4 Werktage"

#: shipping/modules/per.py:26
msgid "Per Item shipping"
msgstr "pro Versandartikel"

#: shipping/modules/dummy.py:35
msgid "Dummy Flat Rate Shipping"
msgstr ""

#: supplier/models.py:17
msgid "Supplier ID"
msgstr "Lieferant ID"

#: supplier/models.py:19
msgid "Unit Cost"
msgstr "Stückpreis"

#: supplier/models.py:20
msgid "Inventory"
msgstr "Bestand"

#: supplier/models.py:30
msgid "Raw Item"
msgstr "Orginalartikel"

#: supplier/models.py:31
msgid "Raw Items"
msgstr "Orginalartikel"

#: supplier/models.py:38
msgid "Date Created"
msgstr "angelegt am"

#: supplier/models.py:42 supplier/models.py:93 contact/models.py:53
#: contact/models.py:87 contact/models.py:294 contact/models.py:475
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: supplier/models.py:65
msgid "Supplier Order"
msgstr "Lieferantenbestellung"

#: supplier/models.py:66
msgid "Supplier Orders"
msgstr "Lieferantenbestellungen"

#: supplier/models.py:74
msgid "Line Item Quantity"
msgstr "Einzelposten Anzahl"

#: supplier/models.py:75
msgid "Line Item Total"
msgstr "Einzelposten Summe"

#: supplier/models.py:81
msgid "Sent in"
msgstr "verschickt"

#: supplier/models.py:82 contact/models.py:267
msgid "Shipped"
msgstr "geliefert"

#: supplier/models.py:83
msgid "Received"
msgstr "empfangen"

#: supplier/models.py:92 contact/models.py:316 contact/models.py:473
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: supplier/models.py:100
msgid "Supplier Order Status"
msgstr ""

#: supplier/models.py:101
msgid "Supplier Order Statuses"
msgstr ""

#: discount/models.py:22
msgid "Discount Code"
msgstr "Rabattcode"

#: discount/models.py:23
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: discount/models.py:24
msgid "Discount Amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: discount/models.py:26
msgid "Enter absolute discount amount OR percentage."
msgstr "Geben Sie den absoluten Rabattbetrag ODER Prozentsatz ein."

#: discount/models.py:27
msgid "Discount Percentage"
msgstr "Rabatt Prozentsatz"

#: discount/models.py:30
msgid ""
"Enter absolute discount amount OR percentage.  Percentage example: \"0.10\"."
msgstr "Geben Sie den absoluten Rabattbetrag ODER Prozentsatz ein.  Prozentsatzbespiel: \"0.10\"."

#: discount/models.py:31
msgid "Number of allowed uses"
msgstr "Anzahl erlaubter Anwendung"

#: discount/models.py:32 discount/models.py:34
msgid "Not implemented."
msgstr "Nicht implementiert."

#: discount/models.py:33
msgid "Number of times already used"
msgstr "Anzahl bereits angewendet"

#: discount/models.py:35
msgid "Minimum order value"
msgstr "Mindestbestellmenge"

#: discount/models.py:37
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: discount/models.py:38
msgid "End Date"
msgstr "Endedatum"

#: discount/models.py:40
msgid "Free shipping"
msgstr "versandkostenfrei"

#: discount/models.py:41
msgid "Should this discount remove all shipping costs?"
msgstr "Soll dieser Rabatt alle Versandkosten einschliessen?"

#: discount/models.py:42
msgid "Include shipping"
msgstr "inklusive Versand"

#: discount/models.py:43
msgid "Should shipping be included in the discount calculation?"
msgstr "Sollen die Versandkosten in die Rabattberechnung einfliessen?"

#: discount/models.py:55
msgid "This coupon is disabled."
msgstr "Dieser Gutschein is deaktiviert."

#: discount/models.py:57
msgid "This coupon is not active yet."
msgstr "Dieser Gutschein ist bisher nicht aktiviert."

#: discount/models.py:59
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen."

#: discount/models.py:61
msgid "This discount has exceeded the number of allowed uses."
msgstr "Dieser Rabatt überschreitet die erlaubte Anzahl."

#: discount/models.py:63 discount/models.py:79
msgid "Valid."
msgstr "Gültig."

#: discount/models.py:67
#, python-format
msgid "This discount only applies to orders of at least %s."
msgstr "Dieser Rabatt gilt nur bei Bestellungen von Mindestens %s."

#: discount/models.py:81
msgid "This discount cannot be applied to the products in your cart."
msgstr "Dieser Rabatt kann nicht auf die Artikel in Ihrem Warenkorb angewendet werden."

#: contact/models.py:26
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: contact/models.py:27 contact/models.py:38
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"

#: contact/models.py:28 contact/models.py:39
msgid "Distributor"
msgstr "Großhändler"

#: contact/models.py:32
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: contact/models.py:33
msgid "Government"
msgstr "Regierung"

#: contact/models.py:34
msgid "Non-profit"
msgstr "gemeinnützig"

#: contact/models.py:40
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"

#: contact/models.py:48 contact/models.py:158
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: contact/models.py:50 contact/models.py:82
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: contact/models.py:69
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: contact/models.py:85
msgid "Date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: contact/models.py:88
msgid "Creation date"
msgstr "angelegt am"

#: contact/models.py:140
msgid "Work"
msgstr "dienstl."

#: contact/models.py:142
msgid "Fax"
msgstr ""

#: contact/models.py:143
msgid "Mobile"
msgstr "mobil"

#: contact/models.py:149 contact/models.py:259
msgid "In Person"
msgstr "persönlich"

#: contact/models.py:159
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"

#: contact/models.py:169
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"

#: contact/models.py:170
msgid "Interactions"
msgstr "Interaktionen"

#: contact/models.py:182
msgid "Primary"
msgstr "primär"

#: contact/models.py:205
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern"

#: contact/models.py:214
msgid "Description of address - Home, Office, Warehouse, etc."
msgstr "Beschreibung der Adresse - privat, geschäftl., postlagernd, usw."

#: contact/models.py:221
msgid "Default Shipping Address"
msgstr "Standardlieferadresse"

#: contact/models.py:223
msgid "Default Billing Address"
msgstr "Standardrechnungsadresse"

#: contact/models.py:254
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"

#: contact/models.py:255
msgid "Address Books"
msgstr "Adressbücher"

#: contact/models.py:258
msgid "Online"
msgstr ""

#: contact/models.py:260
msgid "Show"
msgstr "zeige"

#: contact/models.py:264
msgid "Temp"
msgstr "temporär"

#: contact/models.py:266
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"

#: contact/models.py:271
msgid "Cash"
msgstr "bar"

#: contact/models.py:273
msgid "Check"
msgstr "Scheck"

#: contact/models.py:305
msgid "Shipping Description"
msgstr "Versandbeschreibung"

#: contact/models.py:309
msgid "Shipping Models"
msgstr "Versandmodelle"

#: contact/models.py:311
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Versandkosten"

#: contact/models.py:315 contact/models.py:476
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: contact/models.py:317
msgid "This is set automatically."
msgstr "Dies wird automatisch gesetzt."

#: contact/models.py:433
msgid "Totals"
msgstr "Gesamtsummen"

#: contact/models.py:442
msgid "Product Order"
msgstr "Produktbestellung"

#: contact/models.py:443
msgid "Product Orders"
msgstr "Produktbestellungen"

#: contact/models.py:452
msgid "Unit price"
msgstr "Stückpreis"

#: contact/models.py:454
msgid "Line item price"
msgstr "Einzelpostenpreis"

#: contact/models.py:465
msgid "Order Line Item"
msgstr "besteller Einzelposten"

#: contact/models.py:466
msgid "Order Line Items"
msgstr "bestellte Einzelposten"

#: contact/models.py:487
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: contact/models.py:488
msgid "Order Statuses"
msgstr "Bestellstati"